Sirach
From The Art and Popular Culture Encyclopedia
Revision as of 16:35, 27 July 2010 Jahsonic (Talk | contribs) ← Previous diff |
Current revision Jahsonic (Talk | contribs) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | [[Image:Alle Weissheit ist bey Gott dem Herrn...by anonymous.jpg |thumb|right|200px|''[[Alle Weissheit ist bey Gott dem Herrn...]]'' (1654), informal title of a calligraphy of the [[Sirach]] by an anonymous artist]] | ||
{{Template}} | {{Template}} | ||
- | + | :''For the medieval text, see [[Alphabet of Sirach]]. For the scholar, see [[Jesus ben Sirach]].'' | |
'''''Sirach''''', by [[Ben Sira]], also known as '''''Wisdom of Jesus son of Sirach''''', the '''''Wisdom of Ben Sira''''', or '''''Ecclesiasticus''''', is a work from the early second century BC, originally written in [[Hebrew language|Hebrew]]. | '''''Sirach''''', by [[Ben Sira]], also known as '''''Wisdom of Jesus son of Sirach''''', the '''''Wisdom of Ben Sira''''', or '''''Ecclesiasticus''''', is a work from the early second century BC, originally written in [[Hebrew language|Hebrew]]. | ||
Current revision
Related e |
Featured: |
- For the medieval text, see Alphabet of Sirach. For the scholar, see Jesus ben Sirach.
Sirach, by Ben Sira, also known as Wisdom of Jesus son of Sirach, the Wisdom of Ben Sira, or Ecclesiasticus, is a work from the early second century BC, originally written in Hebrew.
The book is included in the Septuagint and is accepted as part of the biblical canon by Catholics, Eastern Orthodox, and most Oriental Orthodox but not by most Protestants, and is listed in among the Deuterocanonical books in Article VI of the Thirty-Nine Articles of the Church of England. Although it was not accepted into the Tanakh, the Jewish biblical canon, Sirach is occasionally quoted in the Talmud and works of rabbinic literature (as "ספר בן סירא", e.g., Hagigah 13a). The Greek Church Fathers also called it "The All-Virtuous Wisdom," while the Latin Church Fathers, beginning with Cyprian , termed it Ecclesiasticus because it was frequently read in churches, leading to the title liber ecclesiasticus (Latin and Latinised Greek for "church book").
In Egypt, it was translated into Greek by the author's grandson, who added a prologue. The Prologue to Ben Sira is generally considered the earliest witness to a canon of the books of the prophets, and thus the date of the text as we have it is the subject of intense scrutiny.