Stefan Brijs  

From The Art and Popular Culture Encyclopedia

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
Revision as of 11:07, 19 May 2018
Jahsonic (Talk | contribs)

← Previous diff
Revision as of 11:08, 19 May 2018
Jahsonic (Talk | contribs)

Next diff →
Line 4: Line 4:
==Selected bibliography== ==Selected bibliography==
*''[[Villa Keetje Tippel]]'' *''[[Villa Keetje Tippel]]''
 +*''[[De engelenmaker]]''
 +===The Angel Maker===
 +''De engelenmaker'' (2005) reached its 25th printing in Dutch in 2011, selling over 125,000 copies.<ref name=Knack/> It won the 2006 Readers' [[Golden Owl]], the five-yearly Prize for Prose of the [[Royal Academy for Dutch Language and Literature]], the 2011 Euregio Literatuurprijs (an award for novels available in Dutch, French and German)<ref>{{cite news|title=Euregio-Literaturpreis 2011 geht an Stefan Brijs|url=http://www.an-online.de/news/kultur-detail-an/1686849?_link=&skip=&_g=Euregio-Literaturpreis-2011-geht-an-Stefan-Brijs.html|accessdate=12 October 2011|newspaper=Aachener Nachrichten|date=20 May 2011|language=German}}</ref> and the 2010 Prix des Lecteurs Cognac at the [[Littératures européennes Cognac]] festival.<ref name=Cognac>{{cite news|title=Prijs voor Stefan Brijs op festival Cognac|url=http://www.gva.be/nieuws/media-en-cultuur/aid992490/prijs-voor-stefan-brijs-op-festival-cognac.aspx|accessdate=12 October 2011|newspaper=Gazet van Antwerpen|date=20 November 2010|language=Dutch}}</ref> It was nominated for the 2006 [[Libris Literatuurprijs]] and made the longlist of the 2010 [[International IMPAC Dublin Literary Award]].
 +
 +It was translated in English as ''The Angel Maker'' by Hester Velmans,<ref name=Hogle>{{cite book|last=Hogle|first=Jerrold E.|title=21st-century Gothic: great Gothic novels since 2000|year=2010|publisher=Scarecrow press|isbn=978-0-8108-7728-3|pages=1–13|url=https://books.google.com/books?id=fOyVgu1qElAC&pg=PA1&dq=%22Stefan+Brijs%22&hl=en&ei=MJKVTpL8FIqSOvHy6LYH&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CDcQ6AEwAA#v=onepage&q=%22Stefan%20Brijs%22&f=false|editor=Danel Olson|accessdate=12 October 2011|chapter=From Asperger's Syndrome to Monosexual Reproduction: Stefan Brijs' ''The Angel Maker'' and its transformations of ''Frankenstein''}}</ref> published in the UK by [[Weidenfeld & Nicolson]] and in the US by [[Penguin Books]]. The first translation was the German translation ''Der Engelmacher'', from 2006. The French translation ''Le Faiseur d'anges'' by Daniel Cunin<ref name=Cognac/> was published by Héloïse d'Ormesson. It was translated in Italian by Franco Paris, published by Fazi. The Russian translation by Irina Trofimova and Vera Trenina was published by Zakharov. The book has also been translated in Turkish and Greek in 2007, in Hungarian in 2008, in Hebrew and Spanish in 2009, and in Danish in 2011. The rights for a Chinese translation were sold in October 2011.<ref name=Knack>{{cite news|last=Hellemans|first=Frank|title=Stefan Brijs in het Chinees|url=http://www.knack.be/nieuws/boeken/nieuws/stefan-brijs-in-het-chinees/article-1195113019225.htm|accessdate=12 October 2011|newspaper=Knack|date=3 October 2011|language=Dutch}}</ref>
 +
 +
{{GFDL}} {{GFDL}}

Revision as of 11:08, 19 May 2018

Related e

Wikipedia
Wiktionary
Shop


Featured:

Stefan Brijs (born 29 December 1969) is a Belgian novelist writing in Dutch.

Selected bibliography

The Angel Maker

De engelenmaker (2005) reached its 25th printing in Dutch in 2011, selling over 125,000 copies.<ref name=Knack/> It won the 2006 Readers' Golden Owl, the five-yearly Prize for Prose of the Royal Academy for Dutch Language and Literature, the 2011 Euregio Literatuurprijs (an award for novels available in Dutch, French and German)<ref>Template:Cite news</ref> and the 2010 Prix des Lecteurs Cognac at the Littératures européennes Cognac festival.<ref name=Cognac>Template:Cite news</ref> It was nominated for the 2006 Libris Literatuurprijs and made the longlist of the 2010 International IMPAC Dublin Literary Award.

It was translated in English as The Angel Maker by Hester Velmans,<ref name=Hogle>Template:Cite book</ref> published in the UK by Weidenfeld & Nicolson and in the US by Penguin Books. The first translation was the German translation Der Engelmacher, from 2006. The French translation Le Faiseur d'anges by Daniel Cunin<ref name=Cognac/> was published by Héloïse d'Ormesson. It was translated in Italian by Franco Paris, published by Fazi. The Russian translation by Irina Trofimova and Vera Trenina was published by Zakharov. The book has also been translated in Turkish and Greek in 2007, in Hungarian in 2008, in Hebrew and Spanish in 2009, and in Danish in 2011. The rights for a Chinese translation were sold in October 2011.<ref name=Knack>Template:Cite news</ref>





Unless indicated otherwise, the text in this article is either based on Wikipedia article "Stefan Brijs" or another language Wikipedia page thereof used under the terms of the GNU Free Documentation License; or on research by Jahsonic and friends. See Art and Popular Culture's copyright notice.

Personal tools