Beatitudes  

From The Art and Popular Culture Encyclopedia

(Redirected from Beatitude)
Jump to: navigation, search

Related e

Wikipedia
Wiktionary
Shop


Featured:

The Beatitudes are sayings attributed to Jesus, and in particular eight blessings recounted by Jesus in the Sermon on the Mount in the Gospel of Matthew, and four in the Sermon on the Plain in the Gospel of Luke, followed by four woes which mirror the blessings. Each is a proverb-like proclamation, without narrative.

In the Latin Vulgate, each of these blessings begins with the word beati, which translates to "happy", "rich", or "blessed" (plural adjective). The corresponding word in the original Greek is μακάριοι (makarioi), with the same meanings. Thus "Blessed are the poor in spirit" appears in Latin as beati pauperes spiritu. The Latin noun beātitūdō was coined by Cicero to describe a state of blessedness and was later incorporated within the chapter headings written for Matthew 5 in various printed versions of the Vulgate. Subsequently, the word was anglicized to beatytudes in the Great Bible of 1540, and has, over time, taken on a preferred spelling of beatitudes.

Contents

Matthew 5:3–12

The eight Beatitudes in Matthew:

3Blessed are the poor in spirit, for theirs is the Kingdom of Heaven. 4Blessed are those who mourn, for they will be comforted. 5Blessed are the meek, for they will inherit the Earth. 6Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be satisfied. 7Blessed are the merciful, for they will be shown mercy. 8Blessed are the pure in heart, for they will see God. 9Blessed are the peacemakers, for they will be called children of God. 10Blessed are those who are persecuted because of righteousness, for theirs is the Kingdom of Heaven. 11Blessed are you when people insult you, persecute you and falsely say all kinds of evil against you because of me. 12Rejoice and be glad, because great is your reward in heaven, for in the same way they persecuted the prophets who were before you.

Dutch translation

Nieuwe Bijbelvertaling uit 2004 Statenvertaling Bijbelvers 1 Gelukkig wie nederig van hart zijn, want voor hen is het koninkrijk van de hemel. Zalig zijn de armen van geest; want hunner is het Koninkrijk der hemelen. Matteüs 5:3 2 Gelukkig de treurenden, want zij zullen getroost worden. Zalig zijn zij die treuren; want zij zullen vertroost worden. Matteüs 5:4 3 Gelukkig de zachtmoedigen, want zij zullen het land bezitten. Zalig zijn de zachtmoedigen; want zij zullen het aardrijk beërven. Matteüs 5:5 4 Gelukkig wie hongeren en dorsten naar gerechtigheid, want zij zullen verzadigd worden. Zalig zijn zij die hongeren en dorsten naar de gerechtigheid; want zij zullen verzadigd worden. Matteüs 5:6 5 Gelukkig de barmhartigen, want zij zullen barmhartigheid ondervinden. Zalig zijn de barmhartigen; want hun zal barmhartigheid geschieden. Matteüs 5:7 6 Gelukkig wie zuiver van hart zijn, want zij zullen God zien. Zalig zijn de reinen van hart; want zij zullen God zien. Matteüs 5:8 7 Gelukkig de vredestichters, want zij zullen kinderen van God genoemd worden. Zalig zijn de vreedzamen; want zij zullen Gods kinderen genaamd worden. Matteüs 5:9 8 Gelukkig wie vanwege de gerechtigheid vervolgd worden, want voor hen is het koninkrijk van de hemel. Zalig zijn zij die vervolgd worden om der gerechtigheid wil; want hunner is het Koninkrijk der hemelen.

Wiktionary

  1. Supreme, utmost bliss and happiness.
  2. Any one of the Biblical blessings given by Jesus in Matthew 5:3-12. Eg.:"Blessed are the meek for they shall inherit the earth"(Matthew 5:5), etc...

Namesakes

See also




Unless indicated otherwise, the text in this article is either based on Wikipedia article "Beatitudes" or another language Wikipedia page thereof used under the terms of the GNU Free Documentation License; or on research by Jahsonic and friends. See Art and Popular Culture's copyright notice.

Personal tools