Clara Bell
From The Art and Popular Culture Encyclopedia
Related e |
Featured: |
Clara Bell, née Poynter (1835–1927), was an English translator fluent in French, German, Danish, Dutch, Italian, Norwegian, Russian, and Spanish, noted for her translations of works by Henrik Ibsen, Balzac, Georg Ebers, Huysmans, Maupassant, and others.
She also translated History Of Painting Vol II The Painting Of The Renascence .
She spent most of her life in London.
Bell was born in Westminster to architect Ambrose Poynter and Emma Forster; her brother was Sir Edward Poynter, a director of the National Gallery. She was a distant relation of Edward Burne-Jones and Rudyard Kipling. She was married to banker Robert Courtenay Bell (1816–1896) with whom she had six children, one of whom was Charles Francis Bell, who oversaw the Fine Art Department of the Ashmolean Museum in Oxford.
Under the direction of George Saintsbury, Bell, Ellen Marriage, and Rachel Scott were responsible for translating the vast majority of Balzac's Human Comedy into English, superseding earlier translations that had generally been regarded as stilted. The low pay that translators received at that time required Bell and her colleagues to complete work quickly, but her translations have nonetheless been noted for their close adherence to the source texts, and their high degree of readability.
Contents |
Louis Couperus
Bell also translated the novel Noodlot of the Dutch writer Louis Couperus (1863–1923), published under the title Footsteps of Fate. Edmund Gosse published this in the series Heinemann's international library of which he was the editor. It had been Maarten Maartens (1858–1915) who had pointed out this book to Gosse. It was Frederik van Eeden (1860–1932) who gave Gosse information about this novel and Couperus, for which Gosse wrote an introduction.
Oscar Wilde read Footsteps of Fate and was touched by it. Wilde contacted Couperus and sent him his book The picture of Dorian Gray. The exchange of letters between Wilde and Louis Couperus and his wife Elisabeth Couperus-Baud resulted in the first translation of Wilde's novel, published in 1893, in Dutch by mevrouw Louis Couperus (Mrs. Louis Couperus).
Most of the other translations of the work of Louis Couperus were of Alexander Teixeira de Mattos (1855–1921) who married later the widow of Wilde's brother Willie Wilde.
Linking in as of 2022
18th-century prints of Bach's four-part chorales, Ambrose Poynter, An Wasserflüssen Babylon (Reincken), Aus tiefer Not schrei ich zu dir, Bach-Werke-Verzeichnis, BWV Anh., Clara Bell (transclusion), Concerto for two harpsichords in C minor, BWV 1060, Concerto for Two Violins (Bach), Daniel Vetter, Ein Lämmlein geht und trägt die Schuld, Elisabeth Couperus-Baud, Ellen Marriage, Footsteps of Fate, Georg Ebers, Geschwinde, geschwinde, ihr wirbelnden Winde, BWV 201, Jesu, meine Freude, BWV 227, Johann Christian Bach, Johann Ludwig Bach, Johann Sebastian Bach, Kyrie–Gloria Mass for double choir, BWV Anh. 167, La Maison du chat-qui-pelote, Le Mariage de Loti, Liebster Gott, wann werd ich sterben, Liebster Gott, wenn werd ich sterben, BWV 8, List of compositions by Johann Sebastian Bach, List of women translators, Lost council election cantatas by Johann Sebastian Bach, Louis Couperus, Magnificat (Bach), Magnificat in A minor (Hoffmann), Otto Eerelman, Prelude in C minor, BWV 999, Rachel Scott (women's education reformer), Reception of Johann Sebastian Bach's music, Schlage doch, gewünschte Stunde, BWV 53, Spitta's Johann Sebastian Bach, Triple concerto,
Works
Translations
- The Atheist's Mass, by Honoré de Balzac
- Brigitta : A tale, by Berthold Auerbach [1]
- The Bride of the Nile, by Georg Ebers
- The burgomaster's wife, by Georg Ebers Template:OCLC
- The Cathedral, by J.-K. Huysmans
- Colonel Chabert, by Honoré de Balzac, also trans. by Ellen Marriage
- The Country Doctor, by Honoré de Balzac, also trans. by Ellen Marriage
- Domestic Peace, by Honoré de Balzac [2]
- The Emperor, by Georg Ebers
- An Episode Under the Terror [3]
- Egypt: descriptive, historical, and picturesque, by Georg Ebers; Clara Bell; Samuel Birch Template:OCLC
- The Exiles [4]
- Facino Cane, by Honoré de Balzac
- Gambara, by Honoré de Balzac, also trans. by James Waring [5]
- Gaudissart II [6]
- La Grande Breteche, by Honoré de Balzac [7]
- Homo Sum, by Georg Ebers [8][9]
- Honorine [10]
- The hour will come; a tale of an Alpine cloister, by Wilhelmine von Hillern Template:OCLC
- The Human Comedy (complete), by Honoré de Balzac, also trans. by Ernest Christopher Dowson, Ellen Marriage, James Waring, and Katharine Prescott Wormeley
- Johann Sebastian Bach: His Work and Influence on the Music of Germany, 1685-1750 (3 volumes; London: Novello and Co.; New York: H. W. Gray, 1899), by Philipp Spitta, also trans. by J. A. Fuller-Maitland
- Volume I: multiple formats at archive.org
- Volume II: multiple formats at archive.org
- Volume III: multiple formats at archive.org
- The life of Henrik Ibsen, by Henrik Bernhard Jaeger [11]
- Louis Lambert, by Honoré de Balzac, also trans. by James Waring [12]
- A Man of Business [13]
- Margery (Gred): A Tale of Old Nuremberg, by Georg Ebers
- Massimilla Doni, by Honoré de Balzac, also trans. by James Waring
- The Napoleon of the People [14]
- Pierre and Jean, by Guy de Maupassant
- A Prince of Bohemia [15]
- Quintus Claudius; a romance of imperial Rome, by Ernst Eckstein Template:OCLC
- Sarrasine, by Honoré de Balzac
- A Second Home [16]
- Serapis, by Georg Ebers
- The Sisters, by Georg Ebers [17]
- A Thorny Path (Per Aspera), by Georg Ebers [18]
- Uarda: A Romance of Ancient Egypt, by Georg Ebers [19]
- Ursule Mirouët and other stories, by Honoré de Balzac [20]
- The Vulture-Maiden, by Wilhelmine von Hillern [21]
- War and peace, by Tolstoy [22]
- Z. Marcas [23]