Erotika Biblion  

From The Art and Popular Culture Encyclopedia

Jump to: navigation, search
Excerpt from Erotika Biblion   Transcription from [1]:   [1] Une simple nomenclature d'une très-petite partie des mots de leur dictionnaire de volupté, si je puis parler ainsi, peut décider la question.  La coricobole étoit une tronchine.  Les Jatraliptes, les essuyeurs en cygne.  Les unctores, les parfumeuses.  Les fricatores, les frotteuses.  Les tractatrices, les pressureuses ou pétrisseuses.  Les dropacistæ, les enleveuses de durillons.  Les alipsiaires, les épilateurs.  Les paratiltres, les vulvaires.  Les picatrices, les parfileuses en vulves.  La samiane, le parterre de la nature. (Voyez ci-après).  L' hircisse, le bouquinage des vieilles.  La conrobole, +choiropôlô+. (Pour peu qu'on sache le grec l'on m'entend).  La clitoride, ou contraction du clitoris.  La corinthienne, la mobilité des charnières.  La lesbienne, les cunni-langues.  La siphnissidienne, le postillon.  La phicidissienne, la pollution de l'enfance.  Sardanapaliser, vautrer entre les eunuques et les filles.  Chalcidisser, le léchement des testicules.  Fellatricer, sucer le gland.  Phoenicisser, irrumer en miel, etc., etc.
Enlarge
Excerpt from Erotika Biblion
Transcription from [1]:
[1] Une simple nomenclature d'une très-petite partie des mots de leur dictionnaire de volupté, si je puis parler ainsi, peut décider la question. La coricobole étoit une tronchine. Les Jatraliptes, les essuyeurs en cygne. Les unctores, les parfumeuses. Les fricatores, les frotteuses. Les tractatrices, les pressureuses ou pétrisseuses. Les dropacistæ, les enleveuses de durillons. Les alipsiaires, les épilateurs. Les paratiltres, les vulvaires. Les picatrices, les parfileuses en vulves. La samiane, le parterre de la nature. (Voyez ci-après). L' hircisse, le bouquinage des vieilles. La conrobole, +choiropôlô+. (Pour peu qu'on sache le grec l'on m'entend). La clitoride, ou contraction du clitoris. La corinthienne, la mobilité des charnières. La lesbienne, les cunni-langues. La siphnissidienne, le postillon. La phicidissienne, la pollution de l'enfance. Sardanapaliser, vautrer entre les eunuques et les filles. Chalcidisser, le léchement des testicules. Fellatricer, sucer le gland. Phoenicisser, irrumer en miel, etc., etc.

Related e

Google
Wikipedia
Wiktionary
Wiki Commons
Wikiquote
Wikisource
YouTube
Shop


Featured:
Train wreck at Montparnasse (October 22, 1895) by Studio Lévy and Sons.
Enlarge
Train wreck at Montparnasse (October 22, 1895) by Studio Lévy and Sons.

Erotika Biblion (1783) is a book by Comte de Mirabeau first published pseudonymously (a Rome, de l'Imprimerie du Vatican) in 1783. The biblion in the title refers to "book" in general and the bible in particular.

The book laments the fact that during the translation of the bible, the sexual practices dating from Antiquity related in the Old Testament were translated using euphemistic language. It also treats the concept of elective affinities, bible studies and bible translation, effluvia, sympathism; and mentions the obscure 17th century astronomer Jeremy Shakerley.

Henry Marchand in The Erotic History of France calls it one of "the strangest books ever written." Marchand further notes that "the whole edition of this work was confiscated immediately so that only fourteen copies of it are extant today. It was naturally placed on the Index, too, under the title of Amatoria Bibliorum. Subsequent editions met the same fate but the book has reproduced itself."

A comparatively modern edition of the Erotika Biblion, with a bibliography and a reliable text edited by Guillaume Apollinaire, was published at Paris, 1910, by the Bibliothèque des curieux.

Contents

Writing

The book was written during the imprisonment of Mirabeau at the donjon de Vincennes between May 14, 1777 and June 8 1780 while another prisoner, the Marquis de Sade was incarcerated there, see Marquis de Sade and Comte de Mirabeau.

Chapter headings — with their paraphrased meanings

Anagogie

anagogie

Anagogie is the title of the chapter which treats the fable about rings of Saturn

On elective affinities and sympathism

"Chaque corps a ses émanations; elles sont en pure perte sur la terre : dans l'anneau, elles formaient une atmosphère toujours agissante à des distances considérables; et ces émanations, dont Shackerley n'a pu donner une idée qu'en les comparant à ces atomes qu'on distingue à l'aide du rayon solaire introduit dans la chambre obscure, ces émanations, dis- je, répondaient à toutes les houppes nerveuses du sentiment de l'individu. Semblables aux étamines des plantes, aux affinités chimiques, elles s'enlaçaient dans les manations d'un autre individu, lorsque la sympathie s'y rencontrait;ce qui, comme on peut aisément le concevoir, multipliait à l'infini des sensations dont nous ne pouvons nous former qu'une image très-infidèle. Elles rendaient, par exemple, les jouissances de deux amants semblables à celles d'Alphée, qui, pour jouir d'Arétbuse que Diane venait de changer en fontaine, se métamorphosa en fleuve, afin de s'unir plus intimement à son amante, en mêlant ses ondes avec les siennes.
"An idea inspired by the same sympathist theory [of Tiphaigne] can be found in a fable in Mirabeau's Erotika Biblion. In it, every inhabitant of the rings of Saturn exhaled his own specific effluvia, which were directly linked to the "nervous buds of perception." These emanations could intertwine in other people's effluvia, producing "live cohesion" of two beings by innumerable similar molecules. In the rings of Saturn, both knowledge and feelings were transmitted through the air" --The Foul and the Fragrant: Odor and the French Social Imagination

Ischa

Ischa

Ischa, the title of the chapter is perhaps a reference to A'isha (Arabic: عائشة‎) is an Arabic female given name that means "she who lives". Other transliterations include Aisha, Ayşe, Aiša, Ajša, Aïcha, Ayesha, 'A'isha, 'Aisha, `ā'isha or Aishah'.

The chapter treats the superiority of woman, as compared to the status she was rewarded in previous centuries, during the ages of male chauvinism.

The chapter opens with a reference to Marie Schurmann, the first woman of letters. It mentions De mulieribus claris by Boccacio and Hilarion Coste, Johann Christian Wolf (Catalogue des Femmes célèbres à la suite des Fragments des illustres Grecques qui ont écrit en prose).

Mirabeau thinks Modesta di Pozzo di Forzi's tract was inelegantly written.

Tropoide

Tropoide

Tropoide, or about incest.

Thalabe

Thalabe

Thalabe, or concerning male homosexuality masturbation.

Anandrine

Anandrine

Anandrine, or concerning lesbianism and tribadism.

"l'Anandrine sert de pendant honteux du Thalaba, et nous représente, dans la femme, l'épouvantable vice qu'il a critiqué dans l'homme. Il nous fait voir dans quel degré d'abjection peut tomber un sexe aimable, si bien fait pour plaire, lorsqu'il a franchi les bornes de la pudeur."--Erotika Biblion (full text)

Akripoidie

Akropodie

Akropodie, or concerning circumcision.

Kadesch

Kadesch

Kadesch, or concerning unnatural unchastity.

Behemao

Behemao

Behemao, or concerning unchastity with animals.

Leguanmanie

Leguanmanie

Leguanmanie, or views about orgasm and divers notes about prostitution.

Shelley and the "Erotika Biblion"

There is dispute among Shelley connoisseurs whether Shelley referred to Mirabeau (the author of Erotika Biblion or Mirabaud (The System of Nature)) in his writings.

"I must further allow that in common with Shelley himself, as admitted by Mr. BATES, I confounded the Mirabeau with Mirabaud, never having heard of the latter before, while I had always understood Erotika Biblion to have been the production of the former." (Notes and Queries.)[2]

The confusion was also due to the description on the Index :

"Erotika Biblion. Id est: Amatoria Bibliorum. 'Ec Kaipt 'E/carrjpoi/. Abstrusum excudit. Derniere Edition a Paris, chez le Jay, Libraire, rue Neuve des Petita Champs, pies celle de Richelieu, au grand Corneille. n. 146; 1792. Sine nomine Auctoris, qui tamen in Prcefatione extremes huic editioni prfemissd, fuisse dicitur Mirabeau, nempe Auctor impii ac jamdudum proscripti Operis, cui titulus, Svsteme de la Nature, ementito Mirabeau nomine editi. (Deer. 2 Julii, 1804)."

" Systeme de la Nature, ou des Lois du Monde Physique er du Monde Moral, par Mirabaud (ementihim nomen). (Deer. 9 Nov. 1770.)" (Notes and Queries.)

See also




Unless indicated otherwise, the text in this article is either based on Wikipedia article "Erotika Biblion" or another language Wikipedia page thereof used under the terms of the GNU Free Documentation License; or on original research by Jahsonic and friends. See Art and Popular Culture's copyright notice.

Personal tools