French Profiles  

From The Art and Popular Culture Encyclopedia

Jump to: navigation, search

Related e

Wikipedia
Wiktionary
Shop


Featured:

French Profiles is a collection of essays by Edmund Gosse.

Contents

Full text[1]

FRENCH PROFILES


BY


EDMUND GOSSE, C.B.



LONDON

WILLIAM HEINEMANN

1913


First published, Nov. 1904 Nnv Edition, March 191 3


All rights restrved


a tf


T(3l


•3


TO MY FRIEND

SIR ALFRED BATEMAN, K.C.M.G.

^ IN MEMORY OF

J^ THE TALKS OF MANY YEARS

"^ I AFFECTIONATELY INSCRIBE

CsV^ THESE STUDIES


>


189S27


PREFACE

It is characteristic of native criticism that it con- templates, or should contemplate, the products of native literature from the front ; that it looks at them, in other words, from a direct and complete point of view. Foreign criticism must not pretend to do this; unless it is satisfied to be a mere echo or repetition, its point of view must be incomplete and indirect, must be that of one who paints a face in profile. In preparing the following sideviews of some curious figures in modern French literature, I have attempted to keep two aims prominently before me. I have tried to preserve that attitude of sympathy, of general comprehension, for the lack of which some English criticism of foreign authors has been valueless, because proceeding from a point so far out of focus as to make its whole presenta- tion false; and yet I have remembered that it is a foreigner who takes the portrait, and that he takes it for a foreign audience, and not for a native one.

What I have sought in every case to do is to give an impression of the figure before me which shall be in general harmony with the tradition of French criticism, but at the same time to preserve that independence which is the right of a foreign observer, and to illustrate the pecuUarities of my subject by references to English poetry and prose.

It should not be difficult to carry out this scheme of portraiture in the case of authors whose work is


viii Preface

finished. But the study of contemporary writers, also, is of great interest, and must not be neglected, although its results are incomplete. Several of the authors who are treated here are still alive, and some are younger than myself. It is highly probable that all of these will, in the development of their genius, make some new advance which may render obsolete what the most care- ful criticism has said about them up to the present time. In these living cases, therefore, it seems more helpful to consider certain books — to take snapshots, as it were, at the authors in the course of their progress — than to attempt a summing-up of what is still fortunately undefined. Of the art with which this can be done, and the permanent value of that art, the French criticism of our generation has given admirable proof.

The last chapter in this book is not in any sense a profile, but the writer trusts that he will be forgiven for introducing it here. Last winter he had the honour of being invited to Paris to deliver an address before the Societe des Conferences. The Committee of that Society, consisting of MM. Ferdinand Bruneti^re, fidouard Rod and Gaston Deschamps, in proposing the subject of the address, asked that it should be delivered in English. In an admirable French translation, made by my accomplished friend, M. Henry D. DavTay, it was afterwards published in the Merciire de France and then as a separate brochure, but the English text is now printed for the first time.

Mr. James Fitzmaurice-Kelly has been so kind as to read the proofs of this volume, and I am indebted to his rare acquaintance with Continental literature for many valuable corrections and suggestions. My thanks are due to the proprietors of the Fortnightly Review, the Contemporary Review, the International Quarterly Review,


Preface ix

the Saturday Review and the Daily Chronicle, for per- mission to reprint what originally appeared in their pages. I regret that in one other case, that of the useful and unique European review, Cosmopolis, there is no one left who can receive this acknowledgment.

E. G.

Argeles-Gazost,

Sepiemhcr igo.f.


PREFACE TO THE NEW EDITION

Called upon after eight years to revise a new impression of this volume, I feel, with regard to parts of it, the inconvenience of studying the characteristics of a living organism. Leighton, I remember, once told me of the heartbreaking anxiety which pursued him while making a very elaborate pencil-study of a lemon-tree. Every morning some shoot had pushed in front of another, some bud had swelled or had burst in blossom, growths in every portion of the tree conspired to defeat the designer. In literature those who have published studies of the living — greater men than I, such as M. Anatole France and M. Jules Lemaitre — have bewailed the same phenomenon. I have, therefore, not attempted to follow the later growth or to record the unexpected blossomings of those of my themes who are still happily alive and active. I have confined myself to a careful revision of matters of fact and to a few necessary interpolations. But I have added a chapter, on the same scale, about M. Maurice Barres, and I have greatly enlarged, or practically re-written, the sketch of Stephane Mallarme.

E.G.

J\fay igij.


CONTENTS

I'Ar.i".

PREFACE vii

ALFRED DE VIGNY i

MADEMOISELLE AISSE 33

A NUN'S LOVE LETTERS 63

BARBEY D'AUREVILLY 87

ALPHONSE DAUDET 103

THE SHORT STORIES OF ZOLA 125

FERDINAND FABRE 149

A FIRST SIGHT OF VERLAINE 177

THE IRONY OF M. ANATOLE FRANCE 185

PIERRE LOTI 199

SOME RECENT BOOKS OF M. PAUL BOURGET 233

M. RENE BAZIN 259

M. MAURICE BARRES 285

M. HENRI DE RfiGNIER 297


xiv Contents




PACE


FOUR POETS:—



STHPHANE MALLARMH


3^3


M. EMILE VERHAEREN


324


ALBERT SAMAIN


329


M. PAUL FORT


334


THE INFLUENXE OF FRANCE UPON

ENGLISH POETRY 339

APPENDIX: MALLARME AND SYMBOLISM 371

INDEX 375


ALFRED DE VIGNY

ALFRED DE VIGNY

The reputation of Alfred de Vigny has endured extraordinary vicissitudes in France. After having taken his place as the precursor of French romantic poetry and as one of the most admired of its proficients, he withdrew from among his noisier and more copious contemporaries into that " ivory tower " of reverie which is the one commonplace of criticism regarding him. He died in as deep a retirement as if his body had lain in the shepherd's hut on wheels upon the open moorland, which he took as the symbol of his isolation. He had long been neglected, he was almost forgotten, when the publication of his posthumous poems — a handful of unflawed amethysts and sapphires — revived his fame among the enlightened. But the Second Empire was a period deeply unfavourable to such contemplation as the writings of Vigny demand. He sank a second time into semi-oblivion ; he became a curiosity of criticism, a hunting-ground for anthology- makers. Within the last ten years, however, a marked revolution of taste has occurred in France. The supre- macy of Victor Hugo has been, if not questioned, since it is above serious attack, at least mitigated. Other poets have recovered from their obscurity ; Lamartine, who had been quenched, shines like a lamp relighted; and, above all, the pure and brilUant and profoundly original genius of Alfred de Vigny now takes, for the first time, its proper place as one of the main illuminating

3


French Profiles


forces of the nineteenth century. It was not until about ninety years after this poet's birth that it became clearly recognised that he is one of the most important of all the great poets of France.

The revival of admiration for Vigny has not yet spread to England, where he is perhaps less known than any other French writer of the hrst class. This is the more to be regretted because he did not, in the brief day of his early glory, contrive to attract man}^ hearers outside his own country. It is not merely regrettable, moreover, it is curiously unjust, because Vigny is of all the great French poets the one who has assimilated most of the Enghsh spirit, and has been influenced most by Enghsh poetry. Andre Chenier read Pope and Thomson and the Fa'trie Queen, but he detested the Anglo-Saxon spirit. Alfred de Vigny, on the other hand, delighted in it ; he was a convinced Anglophil, and the writers whom he resembles, in his sublime isolation from the tradition of his own country, are Wordsworth and Shelley, Matthew Arnold and Leopardi. He has much of the spirit of Dante and of the attitude of Milton. Wholly independent as he is, one of the most unattached of writers, it is impossible not to feel in him a certain Anglo-Italian gravit}' and mtensity, a certain reserve and resignation in the face of human suffering, which distinguish him from all other French writers of eminence. It is not from any of Alfred de Vigny's great contemporaries that life would have extracted that last cry in the desert : —

" Seul le silence est grand : tout Ic rcste est faiblesse,"

nor should we look to them for the ambiguous device " Parfaite illusion — Realite parfaite." The other poets of France have been picturesque, abundant, gregarious.


Alfred de Vigny


vehement; Alfred dc Vigny was not of their class, but we can easily conceive him among those who, in the Cumberland of a hundred years ago, were murmuring by the running brooks a music sweeter than their own.

One word of warning may not be out of place. If Alfred de Vigny was known to English readers of a past generation it was mainly through a brilliant study by Sainte-Beuve in his Nouveaux Lundis. This was composed very shortly after the death of Vigny, and, in spite of its excessive critical cleverness, it deserves very little commendation. Sainte-Beuve, who had been more or less intimate with Vigny forty years before, had formed a strange jealousy of him, and in this essay his perfidy runs riot. It is Sainte-Beuve who calls the poet of Les Destinccs a " beautiful angel who had been drinking vinegar," and the modern reader needs a strong caution against the malice and raillery of the quondam friend who was so patient and who forgot nothing.

I

An image of the youthful Alfred de Vigny is preserved for us in the charming portrait of the Carnavalet Museum. Here he smiles at us out of gentle blue eyes, and under copious yellow curls, candid, dreamy, almost childhke in his magnificent scarlet and gold uniform of the King's Musketeers. This portrait was painted in 1815, when the subject of it was just eighteen, yet had already served in the army for a year. Alfred de Vigny was born at Loches, on March 27, 1797. Aristocrats and of families wholly military, his father and mother had been thrown into prison during the Terror, had escaped with


French Profiles


their lives, and had concealed themselves after Thermidor, in the romantic little town of the Touraine. The child- hood of the poet was not particularly interesting; what is known about it is recorded in M. Seche's recent volume ^ and elsewhere. But there effervesced in his young soul a burning ambition for arms, and before he was seventeen, he contrived to leave school and enter a squadron of the Gendarmes Rouges. He was full of military pride in his early life, and until his illusions overcame him he hardly knew whether to be more vain of the laurel or of the sword. He says : —

" J'ai mis sur le cimier dore du gentilhomme Une plume de fer qui n'est pas sans beaute ; J'ai fait illustrc un nom qu'on m'a transmis sans gloire,"

for he knew that the deeds of that " petite noblesse " from which he sprang were excellent, but not magnificent. No one seems to have discovered under what auspices he began to write verses. There appear in his works two idyls. La Dryade and Symctha, which are marked as " written in 1815." Sainte-Beuve, with curious coarseness, after Vigny's death, accused him in so many terms of having antedated these pieces by five years in order to escape the reproach of having imitated Andre Chenier, whose poems were first collected posthumously in 1819. Such a charge is contrary to everything we know of the upright and chivalrous character of Vigny, That the influence of Chenier is strong on these verses is unquestionable. But Sainte-Beuve should not have forgotten that the eclogues of Chenier were quoted b}- Chateaubriand in a note to the Genie du Christianisme in 1802, and that this was quite enough to start the

^ Leon Seche, Alfred dc Vigny et son Temps, Paris, Felix Juvcn, 1902.


Alfred de Vigny


youthful talent of Vigny. From this time forth, no attack can be made on the originality of the poet, so far as all French influences are concerned. The next piece of his which we possess, La Dame Romaine, is dated 1817 ; this and Le Bal, of 1818, show the attraction which Byron had for him. In these verses the romantic school of French poetry made its earliest appeal to the public, and in 1819 Alfred dc Vigny 's friendship with the youthful Victor Hugo began.

It was in 1822 that a httle volume of the highest historical importance was issued, without the name of its author, and under the modest title of Poemes. It was divided into three parts, Antiques, Judaiques, and Modernes, and the second of these sections contained one poem which can still be read with undiluted pleasure. This is the exquisite lyrical narrative entitled La Fille de Jcphtc, which had been composed in 1820. To realise what were the merits of Alfred de Vigny as a precursor, we have but to compare this faultless Biblical elegy with anything of the kind written up to that date by a French poet, even though his name was Hugo.

Meanwhile the life of Vigny was a picturesque and melancholy one. A certain impression of its features may be gathered, incidentally, from the pages of the Grandeur et Servitude Militaircs, although that was written long afterwards. He was a soldier from his seventeenth to his thirtieth year, and many of his best poems were written by lamplight, in the corner of a tent, as the young lieutenant lay on his elbow, waiting for the tuck of drum. He was long in garrison with the Royal Foot Guards at Vincenncs, and thence he could slip in to Paris, meet the other budding poets at the rooms of Nodier, and recite verses with Emile


8 French Profiles


Deschamps and Victor Hugo. But in 1823 he was definitely torn from Paris. The Spanish War took his regiment to the Pyrenean frontier and it was while in camp, close to Koncevaux and Fuentarrabia, that he seems to have heard, one knows not how, of the newly discovered wonders of the Chanson de Roland, which was still unknown save to a few English scholars ; the result was that he wrote that enchanting poem, Le Cor. If the student is challenged, as he sometimes is, to name a lyric in the French language which has the irresistible magic and melody of the best pieces of Coleridge or Keats, that fairy music which is the peculiar birthright of England, he cannot do better than to quote, almost at random, from Le Cor : —

" Sur le plus haut des monts s'arretent les chevaux ; L'ecume le blanchit; sous leurs pieds, Roncevaux Des feux mourants du jour a peine se colore. A rhorizon lointain fuit I'etendard du More.

' Turpin, n'as-tu rien vu dans le fond du torrent ? ' J'y '^■ois deux chevaliers; Tun mort, I'autre expirant. Tous deux sont ecrases sous une roche noire ; Le plus fort, dans sa main, eleve un Cor d'ivoire, Son ame en s'exhalant nous appela deux fois.'

Dieu ! que le son du Cor est triste au fond des bois."

Begun at Roncevaux in 1823, Le Cor was finished at Pau in 1825. At the former date, Alfred de Vigny was slightly in love with the fascinating Delphine Gay, and some verses, recently given to the world, lead to the belief that he failed to propose to her because she " laughed too loudly." Already the melancholy and distinguished sobriety of manner which was to be the mark of Alfred de Vigny had begun to settle upon him. Already he shrank from noise, from levity, from hollow and reverberating enthusiasm. His regiment was sent


Alfred de Vigny


to Strasburg and he became a captain. Returning to the Pyrenees, he wrote Le Deluge and Dolorida ; in the Vosges he composed the first draft of Eloa, which he called Satan. In the second edition of his Poemes, there were included a number of pieces vastly superior to those previously published, and Alfred de Vigny boldly claimed for himself that distinction as a pre- cursor, which was long denied to him, and which is now again universally conceded. He wrote that " the only merit of these poems," — it was not their only or their greatest merit, but it was a distinction, — " c'est d'avoir devance en France toutes celles de ce genre." That w'as absolutely true.

When we reflect that the earliest poems of Victor Hugo which display his characteristic talent, such as Le Sylphe and La Grand' mere, belong to 1823, the originality of Mo'ise, which was written in 1822, is extraordinary. In spite of all that has been published since, this poem may still be read with complete plea- sure ; there are few narratives in the French language more distinguished, more uplifted. Moses stands at sunset on the brow of Nebo ; the land of Canaan lies spread at his feet. He gazes at it with longing and despair, and then he turns to chmb the mountain. Amid the hymns of Israel he ascends into the clouds, and in the luminous obscurity he speaks with God. In a majestic soliloquy he expatiates on the illusions of his solitary greatness, and on the disappointment of his finding his own life more isolated and more arid the vaster his destinies become. The angels, themselves, envy his position : —

" Vos anges sont jaloux et m'admirent entre eux, Et cependant, Seigneur, je ne suis pas heureux; Vous m'avez fait vicillir puissant et solitaire, Laisscz-moi m'endormir du sommcil de la terre."


lo French Profiles

Here we have at length the master accent of Alfred de Vigny, that which was to be the central note of his poetry, a conception of the sublimity of man, who, having tasted of the water of life, sinks back " dizzy, lost, yet unbewailing." Nothing could be more poignant than the melodious reverie of Moses : —

" J'ai vu I'amour s'etcindrc ct ramitie tarir; Les vierges se voilaicnt et craignaient dc mourir. M'enveloppant alors dc la colonnc noire, J'ai marche dcvant tous, triste ct seul dans ma gloire, Et j'ai dit flans mon coeur : ' Que vouloir a present ? ' Pour dormir sur un sein mon front est trop pesant, Ma main laisse I'etfroi sur la main qu'elle touche, L'orage est dans ma voix, I'eclair est sur ma bouche; Aussi, loin de m 'aimer, voila qu'ils tremblent tous, Et, quand j'ouvre les bras, on tombe a mes genoux. O Seigneur ! j'ai vecu puissant ct solitaire, Laissez-moi m'endormir du sommeil de la terre !

On the morning when these enchanting verses were composed, poetry was full-grown again in France, reborn after the long burial of the eighteenth century.

The processes of the poet's mind are still better observed in Le Deluge, a less perfect poem. All was serene and splendid in the primeval world,

" Et la beaute du Monde attestait son enfance,"

but there was one blot on the terrestrial paradise, for " I'Homme etait mechant." In consequence of a secret warning, Noah builds the ark, and enters it with his family. One of his descendants, however, the young Sara, refuses to take shelter in it, because she has an appointment to meet Emmanuel, her angel lover, on Mount Arar. The deluge arrives; Sara calls in vain on her supernatural protector, and, climbing far up the peak, is the last of mortals to be submerged. The violence of the flood is rather grotesquely described;


Alfred de Vigny 1 1

the succeeding calm is, on the other hand, of the purest Vigny :—

" La vague etait paisible, ct mollc et cadcncce, En berccaux dc crista! moUemcnt balancce; Les vents, sans resistance, rtaicnt siicncieux; La foudre, sans ochos, expirait dans Ics cieux ; Les cieux dcvenaicnt purs, ct, roUcchis dans I'ondc, Tcignaicnt d'un azur clair I'immcnsitc profonde."

Written in the Pyrenees in 1823, Le Deluge exempUfies the close attention which Alfred de Vigny paid to English literature, and particularly to Byron. In Mo'ise the sole influences discoverable are those of the Bible and Milton ; Le Deluge shows that the French poet had just been reading Heaven and Earth. This drama was not pubUshed until January 1823, a week after jMoore's Loves of the Angels, which also was already exercising a fascination over the mind of Vigny. The promptitude with which he transferred these elements into his own language is very remarkable, and has never, I think, been noted.

Still more observable arc these English influences in Kloa, which was written in the spring of 1824. This is the romance of pity, tenderness, and sacrifice, of vain self-sacrifice and of pity without hands to help. It was received by the young writers of its own country with a frenzy of admiration. In La Muse Francaise Victor Hugo reviewed it in terms of redundant eulogy. A little later, and when so much more of a brilliant character had been published, Gauticr styled l^loa " the most beautiful and perhaps the most perfect poem in the French language." As a specimen of idealistic religious romanticism it will always be a classic and will always be read with pleasure ; but time has somewhat tarnished its sentimental beauty. It is another variant


12 French Profiles

of The Loves of the Angels, but treated in a far purer and more ethereal spirit than that of Moore or Byron.

It would be difficult to point to a more delicate example of the school of sensibility than Eloa. To submit one's self without reserve to its pellucid charm is like gazing into the depths of an amethyst. The subject is sentimental in the highest degree ; Eloa is an angel, who, in her blissful state, hears of the agony of Satan, and is drawn by curiosity and pity to descend into his sphere. Her compassion and her imprudence are rewarded by her falling passionatelj^ in love with the stricken archangel, and resigning herself to his baneful force. Brought face to face with his crimes, she resists him, but the wily fiend melts into hypocritical tears, and f^loa sinks into his arms. Wrapped in a flowing cloud they pass together down to Hell, and a chorus of faithful seraphim, winging their way back to Paradise, overhear this latest and fatal dialogue : —

" ' Ou me conduisez-vous, bel ange ? ' ' Viens toujours.' — ' Que votre voix est triste, et quel sombre discours ! N'est-ce pas Eloa qui souleve ta chaine ? J'ai cru t'avoir sauve.' ' Non ! c'est moi qui t'cntraine.' — ' Si nous sommes unis, peu m'importe en quel lieu ! Nomme-moi done encore ou ta soeur ou ton dieu ! ' — ' J'enleve mon esclave et je tiens ma victime.' — ' Tu paraissais si bon ! Oh ! qu'ai-jc fait ? ' ' Un crime.' — ' Seras-tu plus heureux ? du moins, cs-tu content ? — ' Plus triste que jamais.' — ' Qui done est-tu ? ' ' Satan.'"

Taste changes, and Eloa has too much the apj)carance, to our eyes, of a wax-work. But nothing can prevent our appreciation of the magnificent verses in which it is written. The design and scheme of colour may be those of Ary Scheffer, the execution is worthy of Raphael.

Before we cease to examine these earl}' writings, however, we must spare a moment — though only a


Alfred de Vigny i 3

pioment — to the consideration of a work which gave Vigny the popular celebrity which served to introduce his verses to a wider public. Early in 1826 he was presented to Sir Walter Scott in Paris, and, fired with Anglomaniac ambition, he immediately sat down to write a French W'averley novel. The result was Cinq- Mars, long the most successful of all his writings, although not the best. It is a story of the time of Louis XIII. and of Cardinal Richelieu; it deals with all the court intrigues which led up to the horrible assassination of De Thou and of Henri d'Effiat, Marquis de Cinq-Mars. Anne of Austria is a foremost figure on the scene of it. Cinq-Mars, a verj' careful study in the manner of Walter Scott, was afterwards enriched by notes and historical apparatus, and by an essay " On Truth in Art," written in 1827. It has passed through countless editions, but it is overfull of details, the plot drags, and the reader must be simple to find it an exciting romance. It is interesting to notice in it the Anglophil tendencies of its author betrayed in quotations from Shakespeare, Milton, and Byron, and the restricted circle of his friends by frequent introduc- tion of the names of Delphine Gay, Soumet, Nodier, Lammenais. Cinq-Mars will always be remembered as the earliest French romantic novel of the historical order.

The marriage of Alfred de Vigny, the facts and even the date of which have been persistently misreported by his biographers — even by M. Paleologue — took place, as M. Seche has proved, at Pau, on February 3, 1825. He married Miss Lydia Bunbury, the daughter of Sir Henry Edward Bunbury, a soldier and politician not without eminence in his day. She was twenty-six years of age, of a " majestic beauty " which soon disappeared under


14 French Profiles

the attacks of ill-health, and everything about her gratified the excessive Anglomania of the poet. She could not talk French with ease, and curiously enough when she had for many years been the Comtesse Alfred de \'ign3', it was observed that she still spoke broken French with a strong English accent. It appears that this was positively agreeable to the poet, who had a little while before written that his only penaies were his Bible and " a few Enghsh engravings," and whose conversation ran incessantly on Byron, Southey, Moore, and Scott. It is certain that some French critics have found it hard to forgive the intensity of Vigny's early love of all things English.

French writers have laboured to prove that the marriage of Alfred de Vigny was an unhappy one. It was certainly both anomalous and unfortunate, but there is not need to exaggerate its misfortunes. Lydia Bunbur}' appears to have been limited in intelligence and sympathy, and bad health gradually made her fretful. Yet there exists no evidence that she ever lost her liking for her husband or ceased to be soothed by his presence. He, for his part, had never loved when he proposed to Lydia Bunbury, and their relations continued to be as phlegmatic on the one side as on the other. For four or five years they lived together in sober friendship, Lydia sinking deeper and deeper into the condition of a chronic invalid. She was then nursed and tended by her husband with the tenderest assiduity and patience, and in later years he was a constant visitor at her sofa. She had exchanged a husband for a nurse, and doubtless renunciation would have been the greater part for Vigny also to play. But over his calm existence love now, for the first and only time, swept like a whirlwmd of fire. In the tumult of


Alfred de VIgny 15

this passion it is to his credit that he never forgot to be patient witli and solicitous about the helpless invalid at home. If morality is offended, let this at least be recollected, that Lydia de Vigny knew all, and expressed no murmur which has been recorded.

The hrst period of Alfred de Vigny's life closed in 1827, when he left the army, on the pretext of health. He travelled in England Vv^ith his wife, and it was at Dieppe, on a return journey in 1828, that he wrote the most splendid of his few lyrical poems. La Frigate ' La Serieuse.' This ode is too long for its interest, but contains stanzas that have never been surpassed for brilhance, as for example : —

" Comme un dauphin elle saute,

Elle plonge comme lui Dans la mer profonde et haute

Ou le feu Saint Elme a fui. Le feu serpente avec grace; Du gouvernail qu'il embrasse II marque longtemps la trace,

Et Ton dirait un eclair Qui, n'ayant pu nous atteindre, Dans les vagues va s'eteindre, Mais ne cesse de les teindre

Du prisma enflamme de I'air."

II

It is remarkable to notice how many English influences the nature of Alfred de Vigny obeyed. In May 1828 the performances of Edmund Kean in Paris stirred his imagination to its depths. He immediately plunged himself into a fresh study of Shakespeare, and still further exercised his fancy by repeated experiences of the magic of Mrs. Siddons during a long visit he paid to London. The result was soon apparent in his attempts to render Shakespeare vocal to the French, who had welcomed Kean's " Othello " with " un vulgaire le plus


1 6 French Profiles

profane que jamais I'ignorance parisienne ait dechaine dans une salle de spectacle " (May 17, 1828). Vigny translated The Merchant of Venice, Romeo and Juliet, and, above all, Othello, which was acted in October, 1829, amid the plaudits of the whole romantic camp of Paris. That night \'igny, already extremely admired within a limited circle, became universally famous, and a dangerous rival to Victor Hugo, with whose Hernani and Marion de Lorme, moreover, comparison soon grew inevitable.

But Alfred de Vigny cared little for the jealousies of the Cenacle. He was now absorbed by a very different passion. It appears to have been on May 30, 1829,^ that, after a performance of Casimir Delavigne's romantic tragedy of Marino Faliero, Vigny was presented to the actress, Marie Dorval. This remarkable woman of genius had been born in 1798, had shown from the age of four years a prodigious talent for the stage, had made her debut in Paris in 1818, and had been a universal favourite since 1822. She was, therefore, neither very young nor very new when she passed across the path of Alfred de Vigny with such fiery results. She was highly practised in the arts of love, and he a timid and fastidious novice. It may even be said, without too great a paradox, that the romance of iloa was now enacted in real life, with the parts reversed, for the poet was the candid angel, drawn to his fall by pity, curiosity, and tenderness, while Madame Dorval was the formidable and fatal demon who dragged him down. " Demon," however, is far too harsh a word to employ, even in jest, for this tremendous and expansive woman, all emotion and undisciplined ardour. M. Seche has put the position very well before us : " When, at the age of thirty-two,

  • See M. Leon Seche's monograph, pp. 53-56.


Alfred de Vigny 17

she saw kneeling at her feet this gentleman of ancient lineage, his charming face framed in his blond and curly hair and delicately lighted up by the tender azure of his eyes, she experienced a sentiment she had never felt before, as though a cup of cold well-water had been lifted to her burning lips."

Reserved, irreproachable, by temperament obscure and chilly, it was long before Alfred de Vigny succumbed to the tumult of the senses. For a long time the ani- mated and extravagant actress was dazzled by the mystical adoration, the respectful and solemn worship of her new admirer. She was accustomed to the rough way of the world, but she had never been loved like this before. She became hypnotised at last by the gaze of Alfred de Vigny fixed upon her in what Sainte-Beuve has called " a perpetual seraphic hallucination." A transformation appeared to come over herself. She fell in love with Vigny as completely as the poet had with her, and she became, in virtue of the transcendent ductility of her temperament as an actress, a temporary copy of himself. She was all reverie, all abstract devo- tion, and the strange pair floated through the stormy life of Paris, a marvel to all beholders, in a discreet and delicate rapture, as a poet with his muse, as a nun with her brother. This ecstatic relation continued until 183 1, and during these years Alfred de Vigny scarcely wrote anything in prose or verse, entirely supported by the exquisite sentiment of his attachment. He fulfilled the dream of Pascal, " Tant plus le chemin est long dans I'amour, tant plus un esprit dehcat sent de plaisir."

The circumstances under which this seraphic and

mystical relation came to an end have but recently

been made public. The wonder is that Madame Dorval,

so romantic, violent, and susceptible, should have been

c


I 8 French Profiles

willing so long to preserve such an idyllic or even angelic reserve. George Sand, who saw her at this time, selects other adjectives for her, " Oh ! naive et passionnee, et jeune et suave, et tremblante et terrible." But she determined at last to play the comedy of renunciation no longer, and Mgny's subtlety and platonism were burned up like grass in the flame of her seduction. He was Eloa, as I have said ; she was the tenebrous and sinister archangel, and he sank in the ecstatic crisis of her will. For the next few years, Mme. Dorval possessed the life of the poet, swayed his instincts, inspired his mtellect. His genius enjoyed a new birth in her; she brought about a palingenesis of his talent, and during this period he produced some of the most powerful and the most solid of his works.

Under the influence of these novel and violent emo- tions, Vigny began at the close of 183 1 to write Stello ; he composed it in great heat, and it was finished in January 1832, and immediately sent to press. Stella is a book which has been curiously neglected by modern students of the poet ; it is highly characteristic of the author at this stage of his career, and deserves a closer examination than it usuall3' receives. It is a triad of episodes set in a sort of Shandean framework of fantastic prose ; the influence of Sterne is clearly visible in the form of it. It occupies a single night, and presents but two characters. Stello, a very happy and successful poet, wealthy and applauded, nevertheless suffers from the " spleen." In a fit of the blue devils, he is stretched on his sofa, the victim of a headache, which is described in miraculous and Brobdingnagian terms. A mystic personage, the Black Doctor, a physician of souls, attends the sufferer, and engages him in conversation. This conversation is the book called Stello.


Alfred de Vigny 19

The Black Doctor will distract the patient by three typical anecdotes of poets, who, in Wordsworth's famous phrase,

" began in gladness. But thereof came, in the end, despondency and madness."

He tells a story of a mad flea, which develops into the relation of the sad end of the poet Gilbert. To this follow the history of Chatterton, and an exceedingly full and close chronicle of the last days of Andre Chenier. The friends converse on the melancholy topic of the rooted antipathy which exists between the Man of Action and the Man of Art. Poets are the eternal helots of society ; modern life results in the perpetual ostracism of genius. Stello, in whom Alfred de Vigny obviousl}^ speaks, is roused to indignation at the charge of inutility constantly brought against the fine arts, and charges Plato with having given the original impetus to this heresy by his exclusion of the poets from his republic. But the Black Doctor is inclined to accept Plato's view, and to hold that the great mistake is made by the men of reverie themselves in attempting to act as social forces. The friends agree that the propaganda of the future must be to separate the Life Poetic from the Life Politic as with a chasm.

Then in eloquent and romantic pages the law of conduct ^is laid down. The poet must not mix with the world, but in solitude and liberty must withdraw that he may accomplish his mission. He must firmly re- pudiate the too facile ambitions and enterprises of active life. He must keep firmly before him the image of those martyrs of the mind, Gilbert, Chatterton, and Chenier. He must saj^ to his fello\\- men, what the swallows say as they gather under our eaves, " Protect


20 French Profiles

us, but touch us not." Such is the teaching of Stello, a book extraordinary in its own day, and vibrating still ; a book in which for the first time was preached, without the least reserve, the doctrines of the aristocracy of imagination and of the illusiveness of any theorj' of equality between the artist and the common proletariat of mankind. Alfred de Vigny wrote Stello in a passion of sincerity, and it is in its pages that we first see him retiring into his famous " ivory tower." It is the credo of a poet for whom the charges of arrogance and narrow- ness do not exist ; who doubted as little about the supre- macy of genius as an anointed emperor does about Right Divine.

The stage now attracted Vigny. In the summer of 183 1 he wrote, and in 1834 brought out on the stage of the Second Theatre Fran^ais, La Marechale d'Ancre, a melodrama in prose, of the beginning of the seventeenth century, a poison and dagger piece, thick with the intrigues of Concini and Borgia. In May 1833 he pro- duced Quitte pour la Peur, a trifle in one act. These unimportant works lead us up to what is perhaps the most famous of all Vigny's writings, the epoch-making tragedy of Chaiterton. This drama, whicli is in very simple prose, was the work of seventeen nights in June 1834, when the poet was at the summit of his infatuation for Madame Dorval. The subject of Chaiterton had been already sketched in Stello, and the play is really nothing more than one of the episodes in that romance, expanded and dramatised. Vigny published Chatterton with a preface which should be carefully read if we are to appreciate the point of view from which the poet desired his play to be observed.

The subject of Chatterton is the perpetual and in- evitable martyrdom of the Poet, against whom all the


Alfred de Vigny 21

rest of the successful world nourishes an involuntary resentment, because he will take no part in the game of action. Vigny tells the story of the young English writer, with certain necessary modifications. He repre- sents him as a lodger at the inn of John and Kitty Bell, where at the end he tears up his manuscripts and com- mits suicide. The English reader must try to forgive and forget the lapses against local colour. Chatterton has been a spendthrift at Oxford, and has friends who hunt the wild boar on Primrose Hill ; Vigny keeps to history only when it suits him to do so. These eccen- tricities did not interfere with the frenetic joy with which the play was received by the young writers and artists of Paris, and they ought not to disturb us now. Chat- terton drinks opium in the last scene, because a news- paper has said that he is not the author of the " Rowley Poems," and because he has been offered the situation of first flunkey to the Lord Mayor of London. But these things are a symbol.

Much of the plot of Chatterton may strike the modern reader as mere extravagance. The logic of the piece is, nevertheless, complete and highly effective. It was the more strikingly effective when it was produced because no drama of pure thought was known to the audience which witnessed it. Classics and romantics alike filled their stage with violent action ; this was a play of poignant interest, but that interest was entirely in- tellectual. The mystical passion of Chatterton and Kitty Bell is subtle, silent, expressed in thoughts; here were brought before the footlights " infinite passion and the pain of finite hearts that yearn " without a sigh. It is a marvellous tribute to genius that such a play could succeed, yet it was precisely in the huge psychological soliloquy in the third act — where the


22 French Profiles


danger seemed greatest — that success was most eminent. When the audience Hstened to Chatterton murmuring in his garret, with the thick fog at the window, all the cold and hunger supported by pride alone, and when they hstened to the tremendous words in which the pagan soul of Alfred de V^igny speaks through the stoic boy, their emotion was so poignant as to be insupportable.

The Poet as the imaginative pariah — that is the theme of Chatterton ; the man of idealism crushed by a material- istic society. It is a case of romantic neurosis, faced without shrinking. Chatterton, the dramatist admits, is suffering from a malady of the mind. But why, on that account, should he be crushed out of existence ? Why should there be no pity for the infirmities of in- spiration ? Has the poet really no place in the state ? Is not the fact that he " reads in the stars the pathway that the finger of God is pointing out " reason enough for granting him the trifle that he craves, just leisure and a little bread ? Why does the man of action grudge the inspired dreamer his reverie and the necessary food ? Everybody in the world is right, it appears, except the poets. I do not know that it has ever been suggested that, in his picture of Chatterton, Vigny was thinking of the poet, Hegesippe Moreau, who, in 1833, was in hospital, and who eminently " n'etait pas dc ceux qui se laissent proteger aisement."

Chatterton is Alfred de Vigny's one dramatic success. Its form is extremely original; it expresses with great fulness one side of the temperament of the author, and it suits the taste of the young artist not only in that but in every age. It is written with simphcit3^ although adorned here and there, as by a jewel, with an occasional startling image, as where the Quaker (a chorus needed


Alfred de Vigny 23


because the passion of Chatterton and Kitty is voiceless) says that " the peace that reigns around you has been as dangerous for the spirit of this dreamer as sleep would be beneath the white tuberose." Whatever is forgotten, Chatterton must be remembered, and in each generation fresh young pulses will beat to its generous and hopeless fervour. Vigny was writing Httle verse at this time, but the curious piece called " Paris : Eleva- tion " belongs to the year 1834, and is interesting as a link between the otherwise unrelated poetry of his youth and the chain of philosophical apologues in which his career as a poet was finally to culminate. But his main interest at this time was in prose.

Tenacity of vision was one of the most remarkable of Vigny 's characteristics. When an experience had once made its impression upon him, this became deeper and more vivid as the years went on. He concealed it, he brooded on it, and suddenly the seed shot up and broke in the perfect blossom of imaginative writing. Hence we need not be surprised that the military adventures of his earliest years, when the yellow curls fell round the candid blue eyes of the boy as he rode in his magnificent scarlet uniform, although long put aside, were not forgotten. In the summer of 1835, with that curious activity in creation which always followed his motionless months of reverie, Alfred de Vigny suddenly set about and rapidly carried through the composition of the finest of his prose works, the admirable classic known as Grandeur el Servitude Militaires. The subject of this book is the illusion of mihtary glory as exemphfied in three episodes of the great war. The form of the volume is very notable; its stories rest in an auto- biographical setting, and it was long supposed that this also was fiction. But a letter has recently been


24 French Profiles

discovered, written to a friend while the Grandeur et Servitude was being composed, in which the author says categoricall}', " wherever I have written ' I,' what I relate is the truth. I was at \'incennes when the poor adjutant died. I saw on the road to Belgium a cart driven by an old commander of a battalion. It was I who galloped along singing Joconde." This testimony adds great value to the delightful setting of the three stories, Lanrette, La Veillee de Vincennes, and La Canne de J one. It is the confession of a sensitive spirit, striking the note of the disappointment of the age.

Laurette is an experience of 1815, in which a talc of 1797 is told ; the poet makes a poignant appeal to the feelings by relating a savage crime of the Directory. A blunt sea captain is ordered to take a very young man and his child-wife to the tropics, and on a certain day to open a sealed letter. He becomes exceedingly attached to the charming pair of lovers, but when at last the letter is opened, he finds that he is instructed to shoot the husband for a supposed political offence. This he does, being under the " servitude " of duty, and the little wife goes mad. Nothing can exceed the exquisite simplicity of the scenes on shipboard, and the whole narrative is conducted with a masterly and almost sculptural reserve. The moral of Laurette is the illusion of pushing the sentiment of duty to its last and most inhuman consequences.

Somewhat later experiences in Vigny's life inspire La Veillee de Vincennes, a stor}- of 1819. This episode opens with a delicious picture of a summer evening in the fortress before the review, the soldiers lounging about in groups, the white hen of the regiment strutting across the courtyard in her scarlet aigrette and her silver collar. It is full of those marvellous sudden


Alfred de Vigny 25

images in which Vigny delights, phrases that take pos- session of the fancy; such as, " Je sentais quelque chose dans ma pensee, comme une tache dans une emeraude."

As a story La Vcillee de Vincennes is not so interesting as its companions, but as an illustration of the poet's reflection upon life, it has an extreme value. The theme is the illusion of military excitement ; the soldier only escapes ennui by the magnificent disquietude of danger, and in periods of peace he lacks this tonic. The curious and quite disconnected narrative of the accidental blow- ing up of the powder magazine, towards the close of this tale, is doubtless drawn directly from the experience of Vigny, who narrates it in a manner which is almost a prediction of that of Tolstoi.

In La Canne de Jonc we have the illusion of active glory. In the military hfe, when it is not stagnant, there is too much violence of action, not space enough for reflection. The moral of this story of disappointment in the person of Napoleon is that we should devote ourselves to principles and not to men. There are two magnificent scenes in La Canne de Jonc, the one in which the Pope confronts Napoleon with the cry of " Commediante ! " the other in which the author pays a noble tribute to CoUingwood, and paints that great enemy of France as a hero of devotion to public duty. The whole of this book is worthy of close attention. It is one of the most distinguished in modern literature. Nothing could have been more novel than this exposure to the French of the pitiful fallacies of their mihtary glory, of the hollowness of vows of poverty and obedience blindly made to power, whose only design was to sur- round itself by a bodyguard of gladiators. Of the reserve and sobriety of emotion in Grandeur et Servitude Militaires, and of the limpid, delicate elegance of its


French Prohles


style, there cannot be any question. It will be a joy to readers of retinement as long as the French lanpiage r mill res.

At the close of iJ>3o Alfred de \'igny made the dis- tressing discovery — he was the only member of the circle who had remained oblivious of the fact — that Madame Dorval was flagrantly unfaithful to him. He became aware that she was in intrigue with no less a personage than the boisterous Alexandre Dumas. Re- cent imestigations have thrown an ugly light on this humiliating and painful incident. Wounded mortally in his pride and in his passion, he felt, as he says. " the earth give way under his feet." He was from this time f(irth dead to the world, and. in the fine phrase of M. Faleologue. he withdrew into his own intellect as into " an impenetrable Thebaid where he could be alone in the presence of his own thoughts." Alfred de Vigny survived this blow for more than a quarter of a century, but as a hermit and a stranger among the people.

HI

When Alfred de \ igny ^>erceived the treason of Madame Porval in December 1835. his active life ceased. Something snapped in him — the chords of illusion, of artistic ambition, of the hope of happiness. He never attempted to forgive the deceiver, and he never forgave woman in her jierson. His pessimism grew upon him ; he lost ail interest in the public and in his friends; after a brief ^K»litical eflort he sank into a soundless isolation. He jx^ssessed a country house, called l.e Maine-Giraud. in the west of France, and thither he withdrew, absorbed in the care of his invalid wife, and in the cultivation of his thoughts. His voice


Alfred de Vigny 27

was scarcely heard any more in French Hterature, and gradually he grew to be forgotten. The louder and more active talents of his contemporaries filled up the void; Alfred de Vigny glided into silence, and was not missed. During the last twenty-eight years of his existence, on certain rare occasions, Vigny's intensity of dream, of impassioned reverie, found poetical relief. When he died, ten poems of various length were dis- covered among his papers, and these were published in 1864, as a very slender volume called Les Destinies, by his executor, Louis Ratisbonne.

Several of these posthumous pieces are dated, and the earliest of them seems to be La Colere de Samson, written in April 1839, when the Vignys were staying with the Earl of Kilmorey at Shavington Park in Shrop shire. It is a curious proof of the intensity with which Alfred de Vigny concentrated himself on his vision that this terrible poem, one of the most powerful in the French language, should have been written in England during a country visit. It would seem that for more than three years the wounded poet had been brooding on his wrongs. Suddenly, without warning, the storm breaks in this tremendous picture of the deceit of woman and the helpless strength of man, inverses the melody and majesty of which are only equalled by their poignant agony : —

" Toujours voir serpenter la vipere doree Qui se traine en sa fange et s'y croit ignoree ; Toujours ce compagnon dont le coeur n'est pas sur, La Femme, enfant malade et douze fois impur ! Toujours mettre sa force a garder sa colere Dans son coeur oifense, comme en un sanctuaire, D'ou le feu s'echappant irait tout devorer; Interdire a ses yeux de voir ou de pleurer, C'est trop ! Dieu, s'il le veut, peut balayer ma cendre, J'ai donne mon secret, Dalila va le vendre."

He buried the memory- of Madame Dor\'al under La


2 8 French Profiles

Colere de Samson, as a volcano buries a guilty city be- neath a shower of burning ashes, and he turned to the contemplation of the world as he saw it under the soft light of the gentle despair which now more and more completely invaded his spirit.

The genius of Alfred de Vigny as the philosophical exponent of this melancholy composure is displayed in the noble and sculptural elegy, named Les Destinees, composed in terza rima in 1849 ; but in a still more natural and personal way in a poem which is among the most fascinating that he has left behind him, La Maison du Bergcr. Here he adopted a stanzaic form closely analogous to rime royal, and this adds to the curiously English impression, as of some son of Words- worth or brother of Matthew Arnold, which this poem produces ; it may make a third in our memories with " Laodamia " and " The Scholar-Gipsy." Vigny de- scribes in it the mode in which the soul goes burdened, by the weight of life, like a wounded eagle in captivity, dragging at its chain. The poet must escape from this obsession of the world; he finds a refuge in the shep- herd's cabin on wheels, far from all mankind, on a vast, undulating surface of moorland. Here he meditates on man's futility and fever, on the decline of the dignity of conduct, on the public disdain of immortal things. It is remarkable that at this lofty station, no modern institution is too prosaic for his touch ; his treatment of the <:>biects and methods of the day is magnificentl}^ simple, and he speaks of railways as an ancient Athenian might if restored to breath and \'ision. A certain mystical Eva is evoked, and a delicate analysis of woman follows. From the solitude of the shepherd's wheeled house the exile looks out on life and sees the face of nature. But here he parts Math Wordsworth and the


Alfred de Vigny 29

pantheists ; for in nature, also, he finds illusion and the reed that runs into the hand : —

" Vivez, froide Nature, et revivez sans cesse Sur nos picds, sur nos fronts, puisque c'est votre loi ; Vivez, et dedaignez, si vous etes deesse, L'homme, humble passager, qui dut vous etre un roi; Plus que tout votre regne et que ses splendeurs vaines, J'aime la majeste des souffrances humaines; Vous ne recevrez pas un cri d'amour de moi."

Finally, it is in pity, in the tender patience of human sympathy, in the love which is " taciturne et toujours menace," that the melancholy poet finds the sole solace of a broken and uncertain existence.

It is in the same connection that we must read La Sauvage and La Mori du Loup, poems which belong to the year 1843. The close of the second of these presents us with the pessimistic philosophy of Vigny in its most concise and penetrating form. The poet has described in his admirable way the scene of a wolf hunt in the woods of a chateau where he has been staying, and the death of the wolf, while defending his mate and her cubs. He closes his picture with these reflections : —

" Comment on doit quitter la vie et tous ses maux, — C'est vous que le savez, sublimes animaux ! A voir ce que Ton fut sur terre et ce qu'on laisse, Seul le silence est grand : tout le reste est faiblesse ; Ah ! je t'ai bien compris, sauvage voyageur, Et ton dernier regard m'est alle jusqu'au coeur ! II disait : ' Si tu peux, fais que ton ame arrive A force de rester studieuse et pensive, Jusqu'a ce haut degre de stoique fierte Oii, naissant dans les bois, j'ai tout d'abord monte. Gemir, pleurer, prier, est egalement lS,che. Fais energiquement ta longue et lourde tS,che Dans la voic ou le sort a voulu t'appeler — Puis, apres, comme moi, souffre et meurs sans parler.' " '

It was in nourishing such lofty thoughts as these that

^ We have here, doubtless, a reminiscence of Byron and Childs Harold, — " And the wolf dies in silence."


30 French Profiles

Alfred de Vigny lived the life of a countr}- gentleman at Maine-Giraud, reading, dreaming, cultivating his vines, sitting for hours by the bedside of his helpless Lydia.

" Silence is Poetry itself for me," Alfred de Vigny says in one of his private letters, and as time went on he had scarcely energy enough to write down his thoughts. When he braced himself to the effort of doing so, as when in 1858 he contrived to compose La Bouteille a la Mer, his accent was found to be as clear and his music as vivid and resonant as ever. The reason was that although he was so solitary and silent, the labour of the brain was unceasing; under the ashes the fire burned hot and red. He has a very curious phrase about the action of his mind; he says, " Mon cerveau, toujours mobile, travaille et tourbillonne sous mon front immobile avec une vitesse effrayante; des mondes passent devant mes yeux entre un mot qu'on me dit et le mot que je reponds." Dumas, who was peculiarly predisposed to miscomprehend Vigny, could not recon- cile himself, in younger days, to his " immateriality," to what another observer called his " perpetual seraphic hallucination " ; after 1835, this disconcerting remote- ness and abstraction grew upon the poet so markedl)' as to cut him off from easy contact with other men. But his isolation, even his pessimism, failed to harden him ; on the contrary, by a divine indulgence, they increased his sensibility, the enthusiasm of his pity, his passion for the welfare of others.

Death found him at last, and in one of its most cruel forms. Soon after he had passed his sixtieth year, he began to be subjected to vague pains, which became intenser, and which presently proved to be the symptoms of cancer. He bore this final trial with heroic fortitude, and as the physical suffering grew more extreme, the


Alfred de Vigny 31

intellectual serenity prevailed above the anguish. In the very last year of his life, the poetical faculty awak- cned in him again, and he wrote Les Oracles, the incom- l^arably solemn and bold apologue of Le Mont des Oliviers, and the mystical ode entitled L'Esprit Pur. This last poem closed with the ominous words, " et pour moi c'est assez." On September 17, 1863, his soul was released at length from the tortured and exhausted body, and the weary Stello was at peace.

It is not to be pretended that the poetry of Alfred de \'igny is to every one's taste. He was too indifferent to the public, too austere and arrogant in his address, to attract the masses, and to them he will remain per- petually unknown. But he is a writer, in his best prose as well as in the greater part of his scanty verse, who has only to become famihar to a reader susceptible to beauty, to grow more and more beloved. The other poets of his age were fluent and tumultuous; Alfred de Vigny was taciturn, stoical, one who had lost faith in glory, in life, perhaps even in himself. While the flute and the trumpet sounded, his hunter's horn, blown far away in the melancholy woodland, could scarcely raise an echo in the heart of a warrior or banqueter. But those who visit Vigny in the forest will be in no hurry to return. He shall entertain them there with such high thoughts and such proud music that they will follow him wherever his dream may take him. They may admit that he is sometimes hard, often obscure, always in a certain facile sense unsympathetic, but they will find their taste for more redundant melodies than his a good deal marred for the future. And some among them, if they are sincere, will admit that, so far as they are concerned, he is the most majestic poet whom France produced in the rich course of the nineteenth century.

MADEMOISELLE AISSE

MADEMOISELLE AISSE

Literature presents us with no more pathetic figure of a waif or stray than that of the poor httle Circassian slave whom her friends called Mademoiselle Aisse. But interesting and touching as is the romance of her history, it is surpassed by the rare distinction of her character and the delicacy of her mind. Placed in the centre of the most depraved society of modern Europe, protected from ruin by none of those common bulwarks which proved too frail to sustain the high-born virtues of the Tencins and the Paraberes, exposed by her wit and beauty to all the treachery of fashionable Paris unabashed, this little Oriental orphan preserved an exquisite refinement of nature, a conscience as sensitive as a nerve. If she had been devote, if she had retired to a nunnery, the lesson of her life would have been less wholesome than it is ; we may go further and admit that it would be less poignant than it is but for the single frailty of her conduct. She sinned once, and expiated her sin with tears; but in an age when love was reduced to a caprice and intrigue governed by cynical maxims, Aisse's fault, her solitary abandonment to a sincere passion, almost takes the proportions of a virtue. Ruskin has somewhere recommended Swiss travellers who find themselves physically exhausted by the pomp of Alpine landscape, to sink on their knees and concentrate their attention on the petals of a rock- rose. In comparison with the vast expanse of French

2,5


36 French Profiles

literature the pretensions of Aisse are little more than those of a flower, but she has no small share of a flower's perfume and beauty.

In her lifetime Mademoiselle Aisse associated with some of the great writers of her time. Yet if any one had told her that she would hve in literature with such friends as Montesquieu and Destouches her modesty would have been overwhelmed with confusion. She made no pretensions to being a blue-stocking ; she w ould have told us that she did not know how to write a page. An exact coev^al of hers was the sarcastic and brilliant young man who called himself Voltaire ; he was strangely gentle to Aisse, but she would have been amazed to learn that he would long survive her, and would anno- tate her works in his old age. Her works ! Her only works, she would have told us, were the coloured em- broideries with which, in some tradition of a Turkish taste, she adorned her own rooms in the Hotel Ferriol. Notwithstanding all this, no history of French literature would have any pretensions to completeness if it omitted Aisse's name. Among all the memoir-writers, letter- writers, and pamphleteers of the early eighteenth century she stands in some respects pre-eminent. As a correspondent pure and simple there is a significance in the fact that her life exactly fills the space between the death of Sevigne, which occurred when Aisse was about two years old, and the birth of L'Espinasse, which happened a few months before Aisse's death. During this period of nearly forty years no woman in France wrote letters which could be placed beside theirs except our Circassian. They form a singularly interesting trio ; and if Aisse can no more pretend to possess the breadth of vision and rich imagination of Madame de Sevigne than to command the incomparable accent of passion


Mademoiselle Aisse 37

which cries through the correspondence of Mademoiselle de L'Espinasse, she has qualities which are not unworthy to be named with these — an exquisite sincerity, an observation of men and things which could hardly be more picturesque, a note of pensive and thrilling tender- ness, and a candour which melts the very soul to pity.

In the winter of 1697 or spring of 1698, a chssipated and eccentric old bachelor, Charles de Ferriol, Baron d'Argental, who was French Envoy at the court of the Grand Vizier, bought a little Circassian child of about four years old in one of the bazaars of Constantinople. He had often bought slaves in the Turkish market before, and not to the honour of his memory. But this time he was actuated by a genuine kindly impulse. He was fifty-one years of age ; he did not intend to marry, and he seems to have thought that he would supply himself with a beautiful daughter for the care of his old age. Sainte-Beuve, with his unfailing intuition, insisted on this interpretation, and since his essay was written, in 1846, various documents have turned up, proving beyond a doubt that the intentions of the Envoy were parental. The little girl said that her name was Haidee. She preserved in later life an impression of a large house, and many servants running hither and thither. Her friends agreed to consider her as the daughter of a Circassian prince, and the very large price (1500 livres) which M. de Ferriol paid for her, as well as the singular distinction of her beauty, to some extent support the legend. In August 1698, M. de Ferriol, who had held temporary missions in Turkey for seven years, was recalled to France, to be sent out again as French ambassador to the Porte in 1699. He brought his little Circassian orphan with him, and placed her in the charge of his sister-in-law, Madame de Ferriol, in Paris. She




<tf *^


38 French Profiles

was immediatel}' christened as Charlotte Haidee, but she preserved neither of these names in ordinary hfe; Charlotte was dropped at once, and Haidee on the lips of her new French relations became the softer Aisse.

Aisse's adopted aunt, as we may call her, Madame de Ferriol, was a very fair average specimen of the fashion- able lady of the Regency. She belonged to the notorious family of Tencin, whose mark on the early part of the eighteenth century is so ineffaceable. Of Madame de Ferriol it may be said by her defenders that she was not so openly scandalous as her sister the Canoness, who appears in a very curious light in the letters of Aisse. Born in 1674, Madame de Ferriol was still quite a young woman, and her sons, the Marquis de Pont-de-Veyle and Comte d'Argental, were little children, fit to become the playmates of Aisse. Indeed these two boys were regarded almost as the Circassian's brothers, and the family documents speak of all three as " nos enfants." She was put to school — it is believed, from a phrase of her own, " Je viens de me ressouvenir " — with the Nouvelles Catholiques, a community of nuns, whose house was a few doors away from the Hotel Ferriol, and there for a few years we may suppose her to have passed the happy life of a child. From this life she herself, in one of the most charming of her letters, draws aside the curtain for a moment. In 173 1 some gossip accused her of a passion for the Due de Gesvres, and her jealous mentor in Geneva wrote to know if there was any truth in the report. Aisse, then about thirty-seven years of age, wrote back as follows : —

" I admit, Madame, notwithstanding your anger and the respect which I owe you, that I have had a violent fancy for M. le Due de Gesvres, and that I even carried this great sin to confession. It is true that my confessor


Mademoiselle Ai'sse 39

did not think it necessary to impose any penance on me. I was eight years old when this passion began, and at twelve I laughed at the whole affair, not that I did not still like M. de Gesvres, but that I saw how ludicrous it had been of me to be so anxious to be talking and playing in the garden with him and his brothers. He was two or three years older than I, and we thought ourselves a great deal more grown up than the rest. We liked to be conversing while the others were playing at hide-and-seek. We set up for reasonable people ; we met regularly every day : we never talked about love, for the fact was that neither of us knew what that meant. The window of the little drawing-room opened upon a balcony, where he often came ; we made signs to each other; he took us out to see the fireworks, and often to Saint Ouen. As we were always together, the people in charge of us began to joke about us and it came to the ears of my aga (the Ambassador), who, as you can imagine, made a fine romance out of all this. I found it out; it distressed me; I thought that, as a discreet person, I ought to watch my own behaviour, and the result was that I persuaded myself that I must really be in love with M. de Gesvres. I was devote, and went to confession ; I first mentioned all my little sins, and then I had to mention this big sin ; I could scarcely make up my mind to do so, but as a girl that had been well brought up, I determined to hide nothing. I confessed that I was in love with a young man. My director seemed astonished ; he asked me how old he was. I told him he was eleven. He laughed, and told me that there was no penance for that sin ; that I had only to keep on being a good girl, and that he had nothing more to say to me for the time being."

It is like a page of Hans Andersen ; there is the same


4© French Profiles

innocence, the same suspicion that all the world may not be so innocent.

The incidents of the early womanhood of Aisse are known to us only through an anonymous sketch of her life, printed in 1787, when her Letters first appeared. This short life, which has been attributed to Made- moiselle Rieu, the granddaughter of the lady to whom the letters were addressed, informs us that Aisse was carefully educated, so far as the head went, but more than neglected in the lessons of the heart. " From the moment when Mademoiselle Aisse began to lisp," says this rather pedantic memoir, " she heard none but dangerous maxims. Surrounded by voluptuous and intriguing women, she was constantly being reminded that the only occupation of a woman without a fortune ought to be to secure one." But she found protectors. The two sons of Madame de Ferriol, though themselves no better than their neighbours, guarded her as though she had really been their sister; and in her own soul there were no germs of the fashionable depravity. When she was seventeen, her " aga " came back from his long exile in Constantinople, broken in health, even, it is said, more than a little disturbed in intellect. To the annoyance of his relatives he nourished the design of being made a cardinal ; he was lodged, for safety's sake, close to the family of his brother. From Ferriol's return in 171 1 to his death in 1722, we have considerable difficulty in reaUsing what Aisse's existence was.

There is some reason to suppose that it was Lord Bolingbroke who first perceived the exceptional charm of Aisse's mind. When the illustrious English exile came to France in 1715, he was almost immediately drawn into the society of the Hotel Ferriol. One of Aisse's kindest friends was that wise and charming


Mademoiselle Aisse 41

woman, the Marquise de Villette, whom BoUngbroke somewhat tardily married about 1720, and it was doubt- less through her introduction that he became intimate with Madame de Ferriol. As early as 1719 Bolingbroke writes of Aisse as of an intimate friend, and speaks of her as threatened by a " disadvantageous metamor- phosis," by which he probably refers to an attack of the small-pox. It appears to have been during a visit to the chateau of Lord and Lady Bolingbroke that Aisse hrst met Voltaire ; and later on we shall see that these persons played a singular but very important part in the drama of her life. There seems no doubt that, however little Madame de Villette and Lord Bolingbroke could claim the white flower of a spotless life, they were jucUcious and useful friends at this perilous moment of her career. Aisse's beauty, which was extraordinary, and her dubious social station, made the young Circassian peculiarly liable to attack from the men of fashion who passed from alcove to alcove in search of the indulgence of some ephemeral caprice. The poets turned their rhymes in her honour, and one of their effusions, that of the Swiss Vernet, was so far esteemed that it was engraved fifty years afterwards underneath her portrait. It may thus be paraphrased : —

" Aisse's beauty is all Greek;

Yet was she wise in youth to borrow From France the charming tongue we speak. And wit, and airs that banish sorrow :

A theme like this deserves a verse As warm and clear as mine is cold.

For has there been a heart like hers Since our Astrean age of gold ? "

Aisse received all this homage unmoved. The Duke of Orleans one day met her in the salon of Madame de


42 French Profiles

Parabere, was enchanted with her beauty, and declared his passion to Madame de Ferriol. To the lasting shame of this woman, she agreed to support his claim, and the Regent imagined that the little Greek would fall an easy prey. To his amazement, and to the indignation of Madame de Ferriol, he was indignantly repulsed ; and when further pressure was brought to bear upon her, Aisse threatened to retire at once to a convent if the proposition was so much as repeated. She was one of the principal attractions of Madame de Ferriol's salon, and, says the memoir, " as Aisse was useful to her, fearing to lose her, she consented, though most un- willingly, to say no more to her " about the Duke. This was but one, though certainly the most alarming, of the traps set for her feet in the brilliant and depraved society of her guardians. The habitual life of the Tencins and Paraberes of 1720 was something to us quite incredible. Such a " moral dialogue " as Le Hiisard au Coin dn Feu would be rejected as the dream of a licentious satirist, if the memoirs and correspondence of the Cidalises and the Clitandres of the age did not fully convince us that the novelists merely repeated what they saw around them. We must bear in mind what an extraordinary condition of roseate semi-nudity this politest of generations lived in, to understand the excellence as well as the frailty of Aisse. We must also bear in mind, when our Puritan indignation is ready to carry us away in profuse condemnation of this whole society, that extremely shrewd remark of Duclos : " Le peuple fran9ais est le seul peuple qui puisse perdre ses moeurs sans se corrompre."

In 1720 the old ex-ambassador fell ill. Aisse imme- diately took up her abode with him, and nursed him assiduously until he died. That he was not an easy


Mademoiselle Ai'sse 43

invalid to cherish we gather from a phrase in one of her own letters, as well as from hints in those of Boling- broke. In October 1722 he died, leaving to Aisse a considerable fortime in the form of an annuity, as well as a sum of money in a bill on the estate. The sister- in-law, Madame de Ferriol, to whose guardianship Aisse had been consigned, thought her own sons injured by the ambassador's generosity, and had the extreme bad taste to upbraid Aisse. The note had not yet been cashed, and at the first word from Madame de Ferriol, Aisse fetched it and threw it into the fire. This little anecdote speaks worlds for the sensitive and independent character of the Circassian ; one almost blushes to com- plete it by adding that Madame de Ferriol took advantage of her ward's hasty act of injured pride. Aisse, however, had other things to think of; " the birthday of her hfe was come, her love was come to her." As early as 1721, we find Lord Bolingbroke saying, in a letter to Madame de Ferriol, " I fully expect you to come; I even flatter myself that we shall see Madame du Deffand ; but as for Mademoiselle Aisse, I do not expect her. The Turk will be her excuse, and a certain Christian of my acquaint- ance her reason." This seems to mean that Aisse would give as her excuse for not coming to stay with the Bolingbrokes that she was needed at the Ambassador's pillow ; but that her real reason would be that she wished to stay in Paris to be near " a certain Christian." That which had been vainly attempted by so many august and eminent personages, namely, the capture of Aisse's heart, was now being pursued with alarming success by a very modest candidate for her affections.

The Chevalier Blaise Marie d'Aydie, the hope of an impoverished Perigord family who claimed descent, with a blot on their escutcheon, from the noble house


44 French Profiles

of Foix, was, in 172 1, about thirty years of age. He had Hved a passably dissipated hfe, after the fashion of the Chtandres of the age, and if Mademoiselle Rieu is to be believed, Madame la Duchesse de Berry herself had passed through the fires on his behalf. He was poor; he was brave and handsome and rather stupid ; he was expected one of these days to break his vows as a Knight of Malta and redeem the family fortunes by a good marriage. We have a portrait of him by Madame du Deffand, written in her delicate, persistent way, touch upon touch, with a result that reminds one of Mr. Henry James's pictures of character. Voltaire, more rapidly and more enthusiastically, called him the " chevalier sans peur et sans reproche," and drew him as the hero of his tragedy of Adelaide du Guesclin. He had the superficial vices of his time ; but his tenderness, loyalty, and goodness of heart were infinite, and if we judge him by the morals of his own age and not' of ours, he was a very fine fellow. His principal fault seems to have been that he was rather dull. As Madame du Deffand puts it, " They say of Fontenelle that instead of a heart he has a second brain ; one might believe that the head of the Chevalier contained another heart." All evidence goes to prove that from the moment when he first met Aisse no other woman existed for him, and if their imion was blameworthy, let it be at least admitted that it lasted, with impassioned fidelity on both sides, for twelve years and until Aisse's death.

It would appear that until the Ambassador passed away, and the irksome life at the Hotel Ferriol began again, Aisse contrived to keep her ardent admirer within bounds. To us it seems amazingly perverse that the lovers did not marry ; but Aisse herself was the first to insist that a Chevalier d'Aydie could not and should not


Mademoiselle Aisse 45


offend his relations by a mesalliance with a Circassian slave. At last she yielded ; but, as Mademoiselle Rieu tells us, " he loved her so delicately that he was jealous of her reputation ; he adored her, and would have sacrihccd everything for her; while she, on her part, loving the Chevalier, found his fame, his fortune, his honour, dearer to her than her own." In 1724 she found it absolutely necessary to disappear from her circle of acquaintance. She did not dare to confide her secret to the unscrupulous Madame de Ferriol, and in her despair she examined the circle of her friends for the most sympathetic face. She decided to trust Lady Bolingbroke, and she could not have made a wiser choice. That tender-hearted and deeply-experienced lady was equal to the delicate emergency. She announced her intention of spending a few months in England, and she begged Madame de Ferriol to allow Aisse to accompany her. They started as if for Calais, but only to double upon their steps. Aisse, in company with her maid, Sophie, and a confidential English man- servant, was installed in a remote suburb of Paris, under the care of the Chevalier d'Aydie, while Lady Boling- broke hastened on to England, and amused herself with inventing anecdotes and messages from Aisse. In the fulness of time Lady Bolingbroke returned and took care to " collect " Aisse before she presented herself at the Hotel Ferriol. Meanwhile a daughter had been born, who was christened Celenie Leblond, and who was placed in a convent at Sens, under the name of Miss Black, as a niece of Lord Bolingbroke. The abbess of this convent was a Mademoiselle de Villette, the daughter of Lady Bolingbroke. No novelist would dare to describe so improbable a stratagem; let us make the story complete by adding that it succeeded to perfection.


46 French Profiles

and that Madame de Ferriol herself never seems to have suspected the truth. This daughter, whom we shall presently meet again, grew up to be a charming woman, and adorned society in the next generation as the Vicomtesse de Nanthia. If the story of Aisse ended here it would not appeal to a Richardson, or even to an Abbe Prevost d'Exiles, as a moral tale.

Between 1723 and 1726 Aisse's life passed quietly enough. The Chevalier d'Aydie was constantly at the Hotel Ferriol, but the two lovers were not any longer in their first youth. A little prudence went a long way in a society adorned by Madame de Parabere and Madame de Tencin. No breath of scandal seems to have troubled Aisse, and when her cares came, they all began from within. We do not possess the letters of Aisse to her lover. I hope I am not a Philistine if I admit that I simerely hope they will never be discovered. We possess the love letters of Mademoiselle de L'Espinasse ; this should be enough of that kind of literature for one century at least— it would be a terrible thing to come down one morning to see announced a collection of the letters of Aisse to her Chevalier, edited by M. Edmond de Goncourt ! In the summer of 1726 there arrived from Geneva a lady about twenty years older than Aisse, the wife of a M. Calandrim ; she was a step-aunt, if such a relationship be recognised, of Lord Bolingbroke, and so was intimately connected with the Ferriol circle. Research, which really is far too busy in our days, has found out that Madame de Calandrini herself had not been all that could be desired ; but in 1726 she was devote, yet not to such an extent as to throw any barrier between herself and the confidences of a younger woman. Aisse received her warmly, gave her heart to her without reserve, and when the lady went back to Geneva Aisse


Mademoiselle Aisse 47

discovered that she was the first and best friend that she had ever possessed. Madame Calandrini carried home with her the inmost and most dangerous secrets of Aissc's history, and it is evident that she immediately planned her young friend's conversion.

The Letters of Aisse are exclusively composed of her correspondence with this Madame Calandrini from the autumn of 1726 to her own fatal illness in January 1733. They remained in Geneva until, in 1758, they were lent to Voltaire, who enriched them with very interesting and important notes. Nearly thirty years more passed, and at length, in 1787, they saw the light. Next year they were reprinted, with a very delightful portrait of Aisse. In this she appears as a decided beauty, with very fair hair, an elegant and spirited head lightly poised on delicate shoulders, and nothing Oriental in her appear- ance except the large, oval, dark eyes, languishing with incredible length of eyelash. The text was confused and difficult in these early editions, and in successive reprints has occupied various biographers — M. de Barante, M. Ravenel, M. Piedagnal. I suppose, however, that I do no injustice to those writers if I claim for M. Eugene Asse the credit of having done more than any other man, by patient annotation and collection of explicatory documents, to render the reading of Aisse's letters interesting and agreeable.

The letters of Aisse to Madame Calandrini are the history of an awakening conscience. It is this fact, and the slow development of the inevitable moral plot, which give them their singular psychological value. As the letters approach their close, our attention is entirely riveted by the spectacle of this tender and passionate spirit tortured by remorse and yearning for expiation. But at the outset there is no moral passion expressed.


48 French Profiles

and we think less of Aissc herself than of the society to which she belonged by her age and education. As it seems nnpossible, from other sources of information, to believe that Madame Calandrini was what is commonly thought to be an amiable woman, we take from Aisse's praise of her something of the same impression that we obtain from Madame de Sevigne's affectionate addresses to Madame de Grignan. Indeed, the opening letter of Aisse's series, with its indescribable tone of the seven- teenth century, reads so much like one of the Sevigne's letters to her daughter that one wonders whether the semblance can be wholly accidental. There is a childish archness in the way in which Aissc jests about all her own adorers — the susceptible abbes, and the councillors whose neglected passion has comfortably subsided into friendship. There are little picturesque touches— the black spaniel yelping in his lady's lap. and upsetting the coffee-pot in his eagerness to greet a new-comer. There are charming bits of self-portraiture : " I used to flatter myself that I was a little philosopher, but I never shall be one in matters of sentiment." It is all so youthful, so girlish, that we have to remind ourselves that the author of such a passage as the following was in her thirty-third year : —

" i spend my days in shooting little birds; this does me a great deal of good. Exercise and distraction are excellent remedies for the vapours. The ardour of the chase makes me walk, although my feet are bruised ; the perspiration that this exercise causes is good for me. I am as sun-burned as a crow ; you would be frightened if you saw me, but I scarcely mind it. How happy should I be if I were still with you ! I would willingly give a pint of my blood if we could be together at this moment."


Mademoiselle Aisse 49

Here Aisse anticipates by a year or two Matthew Green's famous " Fling but a stone, the giant dies." She has told Madame Calandrini everything. The Chevalier is away in Perigord, which adds to her vapours ; but his letters breathe the sweetest constancy. She would like to send them to Geneva, but she dares not ; they arc too full of her own praises. She has been to see the first performance of a new comedy, Pyrame et Thisbe, and giggles over its disastrous fate. This gives us firm ground in dating this first letter, for this comedy, or rather opera, was played on the 17th of October, 1726. Nothing could be more gay or sparkling than Aisse's tone.

But soon there comes a change. We find that she is not happy in the Hotel Ferriol. Her friend and foster- brother, Comte d'Argental, who lived on until 1788 to be the last survivor of her circle, is away " with his sweetheart in the Enchanted Island," and she has his room while hers is being refurnished. But it will cost her one hundred pistoles, for Madame de Ferriol makes her pay for everything. The subjects which she writes about in all light-heartedness are extraordinary. She cannot resist, from sheer ebullience of mirth, copying out a letter of amazing impudence written by a certain officer of dragoons to the bishop of his diocese. Can she or can she not continue to know the beautiful brazen Madame de Parabere, whose behaviour is of a lightness, but oh! of such a lightness? Yet "her carriage is always at my service, and don't you think it would be ridiculous not to visit her at all ? " If one desires a marvellous tale of the ways and the manners of the great world under Louis XV., there is the astounding story of Madame la Princesse de Bournonville, and how she was pubhcly engaged to marry the Due de Ruffec


50 French Profiles

fifteen minutes after her first husband's death ; it is told, \vith perfect calmness, in Aissc's best manner. The Prmce was one of Aisse's numerous rejected adorers ; she rejoices that he has left her no compromising legacy. There is a certain affair, on the loth of January 1727, " which would make your hair stand on end ; but it really is too infamous to be written down." A wonderful world, so elegant and so debased, so enthusiastic and so cynical, so full of beauty and so full of corruption, that we find no name but Louis Quinze to qualify its paradoxes. In her earlier letters Aisse reveals herself as a patron of the stage, and a dramatic critic of marked views. Her foster-brothers, Pont-de-Veyle and Argental, were deeply stage-stricken ; the " Enchanted Island " of the latter seems to have been situated somewhere in that ocean, the Theatre de I'Opera. Aisse threw herself with heart and soul into the famous rivalry between the two operatic stars of Paris; she was all for the enchanting Lemaure, and when that pubhc favourite wilfully retired to private life Aisse found that the Pellissier " fait horriblement mal." She tells with infinite zest a rather scurrilous story of how a certain famous Jansenist canon, seventy years of age, fearing to die without having ever seen a dramatic performance, dressed himself up in his deceased grandmother's garments and made his appearance in the pit, creating, by his incredible oddity of garb and feature, such a sensation that the actor Armand stopped playing, and desired him, amid the shrieks of laughter of the audience, to decamp as fast as possible. Voltaire vouches for the absolute truth of this anecdote. But before Aisse begins to lose the gaiety of her spirits it may be weU to let her give in her own language, or as near as I can reach it, a sample of her powers as an artist in anecdote.


Mademoiselle Ai'sse 51

" A little while ago there happened a little adventure which has made a good deal of noise. I will tell you about it. Six weeks ago Isez, the surgeon [one of the most eminent practitioners of his time] received a note, begging him, at six o'clock on the afternoon of the next day, to be in the Rue du Pot-de-Fer, close to the Luxem- bourg. He did not fail to be there ; he found waiting for hull a man, who conducted him for a few steps, and then made him enter a house, shutting the door on the surgeon, so as, himself, to remain in the street. Isez was surprised that tliis man did not at once take him where he was wanted. But the porlier of the house appeared, and told him that he was expected on the first floor, and asked him to step up, wliich he did. He opened an ante-chamber all hung with white ; a lackey, made to be put in a picture, dressed in white, nicely curled, nicely powdered, and with a pouch of white hair and two dusters in his hand, came to meet him, and told him that he must have his shoes wiped. After this ceremony, he was conducted into a room also hung with white. iVnother lackey, dressed like the first, went through the same ceremony with the shoes ; he was then taken into a room where everything was white, bed, carpet, tapestry, fauicuils, chairs, tables, and floor. A tall figure in a night-cap and a perfectly white dressing- gown, and a white mask, was seated near the fire. When this kind of phantom perceived Isez, he said to him, ' I have the devil in my body,' and spoke no more; for three-quarters of an hour he did nothing but put on and puU off six pairs of white gloves which he had on a table by his side. Isez was frightened, but he grew more so when, glancing round the room, he saw several fire-arms ; he was taken with such a trembling that he was obliged to sit down for fear of falling. At last, to break the


52 French Profiles

silence, he asked the figure in white what was wanted of him, because he had an engagement, and his time belonged to the public. The white figure dryly rephed, ' What does it matter to you, if you are paid well ? ' and said nothing more. Another quarter of an hour passed in silence; at last the phantom pulled the bell- rope. The two white lackeys reappeared ; the phantom asked for bandages, and told Isez to draw five pounds of blood."

We must spoil the story by finishing it abruptly. Isez bleeds the phantom not in the arm, on account of the monstrous quantity of blood, but in the foot, a very beautiful woman's foot, apparently, when he gets to the last of six pairs of white silk stockings. He is presently, after various other adventures, turned out of the mysterious house, and nobody, not even the King himself, can tell what it all means.

But very soon the picture of Aisse's life begins to be clouded over. In the spring of 1727, she is in a peck of troubles. The periodical reduction of the State annuities, which had been carried out once more during the preceding winter by the new Minister of Finance, had brought misery to many gentlefolks of France. In Aisse's early letters, she and her acquaintances appear much as Irish landlords do now ; in her latest letters they remind us of what these landlords would be if the National party realised its dream. The Chevaher does not seem to have been a sufferer personally; he had not much to lose, but we find him sympathising with Aisse, and drawing up an appealing letter for her to send to the Cardinal de Fleury. Aisse begins to feel the shadows falling across her future. If ever she marries, she says, she will put into the contract a clause by which she retains the right to go to Geneva whenever she likes,


Mademoiselle Aisse 53

for she longs to tell her troubles to Madame Calandrini. And thus is first sounded the mournful key to which we soon become accustomed : —

" Every day I see that there is nothing but virtue that is any good for this world and the next. As for myself, who have not been lucky enough to behave properly, but who respect and admire virtuous people, the simple wish to belong to the number attracts to me all sorts of flattering things; the pity which every one shows me [for her money losses, doubtless] almost prevents me from being miserable. I have just 2000 francs of income at most left. My jewels and my diamonds are sold."

The result of her sudden poverty appears to have been that the Chevalier d'Aydie, sorely against his inclmation, but actuated by a generous impulse, offered to marry her. She was not less generous than he, and almost Quixotically rejected what would have been her greatest satisfaction. To Madame Calandrini, who was plainly one of those who urged her to accept this act of restitution, the orphan-mother answers thus : —

" Think, Madame, of what the world would say if he married a nobody, and one who depended entirely on the charity of the Ferriol family. No ; I love his fame too much, and I have myself at the same time too much pride, to allow him to commit such an act of folly. He would be sure to repent of having followed the bent of his absurd passion, and I could not survive the pain of having made him wretched, and of being myself no longer loved."

The Chevalier, unable to live in Paris without being at her side, fled for a five months' exile to the parental chateau in Perigord. Aisse had expressed a mild sur- prise that he could not contrive to be more calm, but their discussions had always ended in a joke. Yet it is


54 French Profiles

plain that all these circumstances made her regard life more seriously than she had ever done before. In her next letter (August 1727) we learn how miserable a home the Hotel Ferriol had now become for her. " The mistress of this house," she says, " is much more difficult to hve with than the poor Ambassador was." As for the Chevalier, he had scarcely reached Perigueux, when he forgot all about the months he wished to spend in the country, and hastened back to Paris to be near Aisse. The latter writes, in her prim way, " I admit I was very agreeably surprised to see him enter my room yesterday. How happy I should be if I could only love him without having to reproach myself for it ! " It is plain, in spite of the always modest, and now timid way in which she writes, that her moral worth and delicate judgment were estimated at their true value even by the frivolous women who surrounded her. The Duchess of Fitz- James asks her advice as to whether she shall or shall not accept the hand of the Due d'Aumont. The dis- solute IMadame de Tencin cannot forgive or forget Aisse's tacit disapproval of her conduct. The gentler, but not less naughty, Madame de Parabere purrs around her like a cat, exquisitely assiduous not entirely to lose the esteem of one whose position in the world can have offered nothing to such a personage, but by whose intelligence and sympathetic goodness she could not help being fascinated. In recording all this, without in the least being aware of it, Aisse gives us an impression of her own simple sweetness as of a touchstone by which radically evil natures were distinguished from those whose voluntary abasement was not the sign of a complete corruption of spirit.

We are made to feel in Aisse's letters, that, without being in any degree a blue-stocking, she was eager to


Mademoiselle Aisse 55

form her own impression on the various intellectual questions of the hour. Gulliver's Travels had only been pubUshed in England in the autumn of 1726; in the spring of 1727 Aisse had read it, in Desfontaine's transla- tion, knew that it was the work of Swift, and praised it in the very same terms that the world has since agreed to bestow upon it. Destouches seems to have been a friend of hers, but when in the same year she went to see his new comedy Le Philosophe Marie, she was not blinded by friendship. " It is a very charming comedy," she wrote, " full of sentiment, full of delicacy; but it does not possess the genius of Moliere." Nor is she less judicious in what she says about the masterpiece of another friend, the Abbe Prevost d'Exiles. She writes in October 1728, " We have a new book here entitled Me moires d'un Homme de Qualiti retire du Monde, it is not worth much, except one hundred and ninety pages which make one burst out crying." These one hundred and ninety pages were that immortal supplement to a dull book which we call Manon Lescaut, over which as many tears are shed nowadays as were dropped a century and a half ago. It is said by those who have read Prevost's forgotten romance, Histoire d'une Grecque Moderne, pubhshed long afterwards in 1741, that it contains a full-length portrait of the author's old friend Aisse. It might be amusing to compare this with Voltaire's portrait of her chevalier in Adelaide du Guesclin. She was evidently a centre of light and activity. The young woman with whom, at all events during certain periods, Bolingbroke corresponded by every post, could be no commonplace person. Voltaire vouches for her exact and independent knowledge of events. When Madame Calandrini is anxious to know how a certain incident at court will turn out, Aisse says, " You shall


56 French Profiles

know before the people who make the Gazette do," and her letters differ from the poet Gray's, which otherwise they often curiously resemble, that she seems to know at first hand the class of news that Gray only repeats. She sometimes shows her first-hand knowledge by her very inaccuracy. She gives, for instance, a long account, which we follow with breathless interest, of the death of Adrienne Lecouvreur, the event, probably, which moved Paris more vehemently than any other during the year 1730. Aisse directly charges the young Duchesse de Bouillon with the murder of the actress, and supports her charge with an amazing array of horrible details. The affair was mysterious, and Aisse was evidently minutely informed ; yet Voltaire, in whose arms Adhenne Lecouvreur died, declares that her account is not the true one. On one point her knowledge of her con- temporaries is very useful to us. The priceless corre- spondence of Madame du Deffand makes the latter, as an old woman, an exceedingly life-like figure, but we know little of her early life ; Aisse's sketches of her, therefore, and to sa}' the truth, cruelly penetrating analysis of her character at the age of thirty, are most valuable. The Madame du Deffand we know seems a wiser woman than Aisse's friend; but the fact is that many of these witty Frenchwomen only became tolerable, like remarkable vintages, when they were growing a little crusted.

Among the brightest sections of Aisse's correspondence are those in which she speaks of her high-spirited and somewhat dissolute foster-brothers, Pont-de-Veyle and D'Argental. These two men were sowing their wild oats very hard, in the fashion of the day, and although they were passing the solemn age of thirty, the sacks seemed inexhaustible. But so far as regarded Aisse,


Mademoiselle Aisse 57

their conduct was all that was chivalrous, all that was honourably fraternal. Pont-de-Veyle she calls an angel, but it was D'Argental whom she loved the most, and nothing is more touching than an account she gives, with the nawctc of a cliild, of a quarrel she had with him. This quarrel lasted eight days, and Aisse kept her letter open until she could add, in a postscript, the desired information that, she having drunk his health at dinner and afterwards kissed him, they have made it up without any formal explanation. " Since then," she adds in that tone of hers which makes the eyes of a middle-aged citizen of perfidious Albion quite dim after a hundred and fifty years, " Since then we have been a great deal together."

In 1728 she had need of all the kindness she could ^ei. The Chevalier was so ill in June that she was obliged to face the prospect of his death. " Duty, love, inquietude, and friendship, are for ever troubling m}' thoughts and my body ; I am in a cruel agitation ; my body is giving way, for I am overwhelmed with vapours and with grief; and, if any misfortune should happen to that man, I feel I should not be able to endure the horrible sorrow of it. He is more attached to me than ever; he encourages me to perform my duties. Some- times I cannot help telling him, that if he gets any worse it will be impossible for me to leave him ; and then he scolds me." The dreadful condition of genteel poverty m which the Ferriol family were now living did not tend to make Aisse's home a bed of roses. In the winter of 1728 these famous people of quahty were " dying of hunger." There was not, that is to say, as much food upon their table as their appetites required, and Aisse expected to share the fate of the horse whose master gave him one grain less of oats each day until he died


58 French Profiles

from starvation. In this there was of course a little playful exaggeration, but her poverty weighed heavily on Aisse. She had scarcely enough money for her daily wants, and envied the Chevalier, who was saving that he might form a dowry for the little daughter at Sens, the " pauvre petite " in the convent, after whom Aisse's heart yearned, and whom she might but very rarely visit as a stranger.

She spent the autumn of 1729 at Pont-de-Veyle, the country seat of the Ferriol family, a chateau between Macon and Bourg. She took advantage of this neigh- bourhood to Switzerland, and paid the long-promised visit to Madame Calandrini in Geneva. The incident was a momentous one in the history of her soul. She came back more uneasy, more irresolute than ever, and in deep depression of spirits. Her first instinct, on being left to her own thoughts again, was to enter a convent, but Madame Calandrini did not encourage this idea, and Aisse soon relinquished it. She saw, herself, that duty called her to stay with Madame de Ferriol, who was now growing an invalid. Before leaving Geneva Madame Calandrini had made a solemn attempt to persuade her to conclude her dubious relations with the Chevalier. She tried to extract a promise from Aisse that she would either marry D'Aydie or cease to see him. But it is easy for comfortable matrons in their own boudoirs to urge a line of conduct ; it is less simple for the unfortunate to carry out these maxims in the hard light of day. Aisse wrote : "All that I can promise you is that nothing shall be spared to bring about one or other of these things. But, Madame, it may cost me my life." Such words are lightly said ; but in Aisse's case they came from the heart. She made the sacrifice, and it did cost her her life. She attempted to


Mademoiselle Aisse 59

melt the severe censor at Geneva by extracts from the Chevaher's letters, and finally she made an appeal which goes straight to our sympathy. " How can I cut to the quick a violent passion, and the tenderest and firmest friendship ? Add to all this, gratitude : it is frightful ! Death would not be worse ! However, since you wish me to make an effort, I will do so." Conscience and the Calandrini were inexorable.

In the dull house at Pont-de-Veyle Aisse was thrown upon her own consciousness more than in Paris. She gives us a picture of her dreary existence. The Arch- bishop of Lyons, who was Madame de Ferriol's brother, was the only intelhgent companion she had, and he was locked up all day with Jesuit priests. The young Ferriols were in Paris; their mother, jealous, pietistic, and peevish, wore Aisse out with ennui. It was in this tension of the nervous system, this irritation and depres- sion of spirits, that on her way back to Paris in November she paid a stolen visit to Sens to see her little daughter. The letter in which she describes the interview is simply heartrending. The little delicate child, with an exquisite instinct, clung to this unknown friend, and when at last Aisse had to say farewell, her daughter — whom she must not call her daughter— wrung the mother's heart with mingled anguish and delight by throwing her arms round her neck and crying out, " I have no father or mother; please, you be my mother, for I love you as much as if you really were ! " Aisse could not tear herself away ; she remained a fortnight at the convent, more unhappy than happy, and so afflicted in spirits that she positively had to take to her bed. The little " Miss Black " waited upon her with a child's enthu- siasm, refusing to play with her companions, and lavish- ing her caresses upon her. At last the poor mother


6o French Profiles

forced herself to depart, fearing lest she should expose her secret by her emotion. She made her way to Paris, where she found the Chevalier waiting for her, and all her good resolutions were shattered by the passionate joy of his welcome. She did not know what to do or where to turn.

In the beginning of 1730 the Chevaher had another dangerous illness, and Aisse was obliged to postpone the crisis. He got well and she was so happy that she could not but postpone it a little longer. Slowly, as she herself perceived, her bodily strength began to waste away under the agitations of her conscience. We may pass over the slow progress of the spiritual complaint, which took more than three years to destroy her healthy con- stitution. We must push on to the end. In 1732 her health gave serious alarm to all those who surrounded her. That few of her friends suspected the real state of the case, or the hidden griefs that were destroying her, is proved among other things by a little copy of verses which has been preserved in the works of a great man. Voltaire, who made a joke of his own supposed passion for Aisse, sent her in 1732 a packet of ratafia, to relieve a painful symptom of her complaint, and he accompanied it by a flippant versicle, which may thus be rendered : —

" Hence ! Through her veins hke subtle anguish fleet ! Change to desires the snows that thro' them roll ! So may she feel the heat That burns within my soul."

But the women about her knew that she was dying. The Parabere to whom we may forgive much, because she loved Aisse so well, fluttered around her with pathetic tenderness ; and we find her forcing upon her friend the most beautiful of her personal possessions, a splendid


Mademoiselle Aisse 6i

box of crimson jasper. Even Madame de Tencin, whom she had always kept at arm's length, and who had re- warded her with aversion, startled her now with expres- sions and proofs of affection. Madame de Ferriol herself, with her sharp temper and her ugly speeches, urged upon her the attentions of a Jansenist confessor. The Chevalier, understanding at last that he was about to lose her, was distracted with anxiety, and hung around the room until the ladies were put to their wits' end to get rid of him. In her next letter, written about Christmas of 1732, Aisse expresses herself thus :—

" I have to be very careful how I deal with you know whom. He has been talking to me about a certain matter as reasonably and affectionately as possible. All his goodness, his delicate way of thinking, loving me for my own self, the interest of the poor little one, to whom one could not give a position, all these things force me to be very careful how I deal with him. For a long time I have been tortured with remorse; the carrying out of this would sustain me. If the Chevalier does not keep to what he has promised, I will see him no more. You see, Madame, what my resolutions are; I will keep to them. But they will probably shorten my life."

The explanation of this passage seems to be that the Chevalier, having put off marriage so long, was anxious not to break his vows for a merely sentimental union, that could last but a few weeks. She had extracted, it would seem, a sort of promise from him, but he did not keep it, and Aisse died unmarried.

In her last hours Aisse became completely devote, but not to such an extent as to be unable to see the humour of sending such light ladies as Madame de Parabere and Madame du Deffand through the length


62 French Profiles

and breadth of Paris to search for a director to under- take her conversion. At last these inexperienced emissaries discovered a Pere Boursault, who was perhaps of their world, for he was the son of the dramatist, the enemy of Mohere ; from him Aisse received the consola- tions of rehgion. A few days before she died she wrote once more to Madame Calandrini, and these are the last words which we possess from the pen of Aisse : —

" I say nothing to you about the Chevalier. He is in despair at seeing me so ill. You never witnessed a passion so violent, more delicacy, more sentiment, more greatness and generosity. I am not anxious about the poor little one ; she has a friend and protector who loves her tenderly. Good-bye, dear Madame ; I am too weak to write any more. It is still infinitely sweet to me to think of you ; but I cannot yield to this happiness without tears, my dear friend. The life I have led has been very wretched. Have I ever had a moment's enjoyment ? I could not be happy alone; I was afraid to think ; my remorse has never once left me since the instant when I began to have my eyes open to my mis- conduct. N\'hy should I be alarmed at my soul being separated, since I am persuaded that God is all good, and that the moment when I begin to enjoy happiness will be that in which I leave this miserable body ? "

On the 14th of March 1733, Charlotte Ehzabeth Aisse, spinster, aged about forty years, was buried in the chapel of the Ferriol family, in the Church of St, Roch, in Paris.

A NUN'S LOVE LETTERS

A NUN'S LOVE LETTERS

Brief and unobtrusive as was the volume of Lettres Portugaises published in Paris in 1669, it exercised an influence on the sentimental literature of Europe which was very extraordinary, and to which we have not yet ceased to be subject. Since the revival of learning there had been no collection of documents deahng with the experiences of emotion in which an element of Renaissance feeling had not shown itself in some touch of rhetoric, in some flower of ornament, in some trick of language that concealed what it desired to expose. The Portuguese Letters, slight as they were, pleased instantly and universally because they were entirely modern. The seventeenth century, especially in France, had cultivated epistolary literature with care, even with too much care. There had been letter-writers by profession, and the value of their correspondence has been weighed and found wanting. Even in England, where the French were held up as models of letter-writing, there were not wanting critics. Howell wrote in 1625 : —

" Others there are among our next transmarine neighbours eastward, who write in their own language, but their style is so soft and easy that their letters may be said to be like bodies of loose flesh without sinews; they have neither joints of art nor arteries in them. They have a kind of simpering and lank hectic expression, made up of a bombast of words and finical affected compliments only. I cannot well away with such fleasy F 65


66 French Profiles

stuff, with such cobweb compositions, where there is no strength of matter — nothing for the reader to carry away with him that may enlarge the notions of his soul."

We may be quite sure that Howell had Balzac in his eye when he wrote this passage, and to Balzac presently succeeded Voiture. To the qualities of Voiture's famous correspondence, to its emptiness, flatness, and rhetorical elegance, signifying nothing and telhng us nothing, M. Gaston Boissier has lately dedicated a very amusing page of criticism. Even in the middle of the seventeenth century the French were conscious of their deficiency as letter-writers, and were anxious to remove it. Mademoiselle de Scudery, who was as awkward as the best of them, saw that girls ought to know how to express their feelings briefly, plainly, and sincerely. In the depths of the wilderness of CUlie may still be found rules for letter-writing. But the time was not quite ripe, and it is noticeable that it was just before the publication of the Portuguese Letters that Mademoiselle, in the agonies of her grotesque passion, turned over the pages of Corneille for phrases which might express the complex emotions of her heart. If she had waited a few months a manual of the tender passion would have lain at her hand. At all events, the power to analyse the feelings in simple language, to chronicle the minute symptoms of emotion without rhetoric, closely succeeds the great success of these letters; nor is it unworthy of notice that they appear to have exercised an instant influence on no less a personage than ]\Iadame de Sevigne, who alludes to them certainly twice, if not oftener, and whose great epoch of letter- writing, following upon the marriage of Madame de Grignan, begins with this very year, 1669. In England the influence of the Portuguese Letters, as we shall presently see, was scarcely less sudden than


A Nun's Love Letters 67

decisive. That we in England needed such an influence on our letter-writers is not to be questioned, although the faults of English correspondence were not those of the admirers of Voiture and Balzac. The French needed to throw off a rhetorical insipidity; the English were still in the toils of the ornamental allusiveness of the Renaissance. We find such a sentence as the following, written by Mrs. Penruddock, in 1655, on the night before her husband's execution, in a letter which has been preserved just because it seemed direct, tender, and sincere : —

" Those dear embraces which I yet feel and shall never lose, being the faithful testimonies of a loving husband, have charmed my soul to such a reverence of your remembrance, that, were it possible, I would, with my own blood, cement your dead limbs to live again, and (with reverence) think it no sin to rob Heaven a httle longer of a martyr."

Such persons as Mrs. Penruddock never again on such occasions as this wrote in this particular manner, when Europe had once read the Portuguese Letters. The secret of saying what was in the heart in a straightforward way was discovered, and was at once adopted by men and women a hundred times more accomplished and adroit than the Canoness of Beja.

A romantic and mysterious story had quite as much to do with the success of the Portuguese Letters as any directness in their style. In January i66g a little duodecimo of 182 pages, entitled simply Lettres Portu- gaises, was issued by Barbin, the leading Paris publisher. The Letters were five in number; they were neither signed nor addressed, and there was no indication of date or place. A prefatory note stated that they were a translation of certain Portuguese letters written to a


68 French Profiles

gentleman of quality who had been serving in Portugal, and that the publisher did not know the name of the writer. He abstained from saying that he knew to whom they were addressed. Internal CN^idence showed that the wTiter was a nun in a Portuguese convent, and that she had been forsaken, after an impassioned episode, by a French cavalry officer who had loved and had ridden away. Like the hero of a Border ballad, he had passed, at the head of his regiment, through the narrow streets of the town where she lived. He had ridden not a bowshot from her bower-eaves, and she had leaned over her balcony, for a fatal instant, and all was lost and won. The little book was read and continued to be read; edition after edition was called for, and in 1678 the letters were stated to be written by " le Chevalier de C. . . ." Saint Simon and Duclos each informed the world that the male personage was the Marquis of Chamilly, long after- wards Marshal of France, and a mighty warrior before the Roi-Soleil. But no indiscretion of memoir-writers gave the slightest information regarding the lady. All that appeared was that her name was Mariana and that her chamber-window looked across to the only place mentioned in the letters — Mertola, a little town on the right bank of the Guadiana. But in 1810 Boissonade, in a copy of the first edition, found a note in a con- temporary hand, stating in French that the letters were written by Mariana Alcaforada, a nun in a convent at Beja, in the province of Alem-Tejo.

Beja, the theatre of the Portuguese Letters, is a small mediaeval city, perched on a hill in the midst of the vast fertile plain of central Portugal, and boasting to this day a ring of walls and a lofty citadel, which make it a beacon from all parts of the surrounding province. What the Marquis of Chamilly was doing at Beja may


A Nun's Love Letters 69

now be explained, especially as, owing to the recent researches of M. Beauvois, we can for the first time follow him with some exactness. The French were in a very equivocal position with regard to Portugal. The Queen of Portugal was a French princess, and the court of Lisbon was full of Frenchmen, but Louis XIV. did not find it convenient to give Don Alfonso his open support. The fact was that Mazarin, anxious to meet the Spaniards half-way, had sacrificed Portugal in the negotiations of the He des Faisans. He had no inten- tion, however, of really leaving his old allies to the tender mercies of Madrid, and he secretly encouraged the Portu- guese to fight for their independence. The Spaniards had no sooner seen France sign the Treaty of the Pyrenees, late in 1659, than they threw themselves on the frontier of Portugal, and a guerilla war began that lasted for nine years. All France could openly do was to permit her own recently disbanded foreign auxiliaries to take up service with the King of Portugal ; and as a general for these somewhat dubiously constituted troops, the Count of Schomberg offered peculiar advantages, as a Huguenot and a citizen of Heidelberg. Schomberg arrived late in 1660, and from this time forward success leaned to the side of Portugal. M. Beauvois has dis- covered that it was not until 1663 that a young cavalry officer of great promise accompanied the non-official envoy of France, Ablancourt, to the court of Lisbon. This young soldier was Noel Bouton, then known under the title of Count of St. Leger-sur-Dheune, who had already, although only twenty-six years of age, seen a great deal of service in the field. He was the eleventh child of a fine old Burgundy noble, who had trained him to arms. In 1656 he had been taken prisoner at the siege of Valenciennes, and had attracted the notice of


70 French Profiles

the king by a succession of gallant exploits. He is the hero, though in a most unheroic light, of the Portuguese Letters.

His first mission to Portugal seems to have been diplomatic; but on the 30th of April 1664, being at Estremoz, on the Spanish frontier, and in the heart of the fighting, he received from Schomberg the command of a regiment of cavalry, and at once took his place in the forefront of the work in hand. His name is hence- forth connected with the little victories of this obscure and provincial war, the results of which, none the less, were highly important to Portugal. The theatre of the campaign was the hilly district lying between the Douro and that part of the Guadiana which flows westward before its course changes at Juramenha. Chamilly is first mentioned with glory for his part in the ten days' siege of Valenga-de-Alcantara, in Spain, in June 1664. A month later he helped to defeat the Spaniards under the walls of Castello Rodrigo, a mountain fastness in the valley of the Douro. By this victory the inde- pendence of Northern Portugal was secured. All through 1665 Chamilly and his dragoons hovered around Badajos, winning laurels in June at the great battle of Villa Vi9osa; and in October, in the flight on Badajos, after the victory of Rio Xevora. The war now sank to a series of marches and countermarches, diversified bj^ a few skirmishes between the Tagus and Badajos. But in September 1667, after the Count of St. Leger, who is now Marquis of Chamilly, has been more than three years in Portugal, we find him for the first time dis- tinguishing himself in the plains of southern Alam-Tejo by an attack on the Castle of Ferreira, a few miles from Beja. It is scarcely too much to conjecture that it was either while advancing on, or more probably while


A Nun's Love Letters 71

returning from Ferreira, that he passed under the balcony of the Franciscan convent of the Conception, and won the heart of the susceptible canoness. So long as the war was being prosecuted with ardour Chamilly could have had no time for such a liaison, but all the troubles of the Portuguese were practically over when Ferreira fell. Six months later, on the 13th of February 1668, peace was proclaimed, and Spain accepted the independence of Portugal.^

A glance at the map will show the importance of these dates and names in judging the authenticity of the letters of Mariana. Without them the critics of those letters have been left with no basis for conjecturing when or how, between 1661 and 1668, the Portuguese nun and the French officer met and parted. We now see that for the first arduous years of the campaign the young Frenchman was not near Beja, but that he may well have spent the last six months of his campaigning in peace within or beside its walls. One or two otherwise meaningless phrases in the letters are now easily explic- able; and the probabihty that the story, as tradition has sketched it for us, is mainly correct, becomes vastly greater. Before considering what these expressions are, however, it may be best to take the Letters themselves into our hands.

^ The important sequence of facts here given with regard to the mihtary record of Chamilly in Portugal has never been used before in any critical examination of the Portuguese Letters. That I am able to give it is owing to the kindness of my friend M. Jusserand, who has pointed out to me a very learned memoir on the Chamilly family, full of fresh facts, buried by a Burgundian historian, M. E. Beauvois, in the transactions for 1884 of a local society, the " Societe d'Histoire " of Beaunc. I think I never saw so valuable a contribution to history concealed with so successful a modesty. I am the more anxious to express my debt to M. Beauvois for his facts, in that I wholly disagree with his conclusions when he comes to deal with the Portuguese Letters.


72 French Profiles

It is with some trepidation that I confess that, in my judgment, the central fact on which the chronicle of the Portuguese Letters hangs has hitherto been over- looked by all their editors and critics. As the Letters were published without dates, without indications of place or address, they took a sequence which has ever since been religiously adhered to. But reading them through very carefully — as Mark Pattison used to say all books should be read, pencil in hand — I had come to the conclusion that this order was not merely incorrect, but fatal, if persevered in, to any historic credence in the Letters as a whole. The fourth has all the appearance of being the earliest in date, and M. Beauvois' discoveries make this almost certain. We must understand that all the five letters are the successive appeals of a forsaken woman, who repeats her expressions of love and lamenta- tion without much indication of scene or reason. But some such indication may, by reading the text with great care, be discovered. The fourth letter, which I believe to be the first, opens thus abruptly : —

" Your lieutenant tells me that a storm forced you to put into port in the kingdom of Algarve. I am afraid that you must have greatly suffered on the sea, and this fear has so occupied me that I have thought no more about all my own troubles. Are you quite sure that your lieutenant takes more interest than I do in all that happens to you ? Why then do you keep him better informed ? And, finally, why have you not written to me ? I am very unfortunate if you found no oppor- tunity of writing to me before you started, and I am still more so if you did find one without using it to write to me. Your injustice and your ingratitude are extreme, yet I should be in despair if they brought you mis- fortune."


A Nun's Love Letters 73

The tone of this is angry and indignant, but it is not the tone of a woman who considers herself abandoned. She has ev-idently parted with her lover unwilhngly, and with suspicion, but she does not resign the right to scold him. Moreover, it is noticeable that he has but just started, and that he had hardly put to sea before he was driven into a port in Algarve. Not a critic of the Portuguese Letters has known what to make of this latter point, for Algarve is the strip running along the extreme south coast of Portugal, and no ship leaving Lisbon for France could possibly be driven into ports that look right across into Africa. But as we now see Chamilly slowly descending the frontier from the Douro to Beja, and as we presently find Mariana overwhelmed with emotion at the sight of the road to Mertola, we have but to look again at the map to observe that Mertola would be naturally the first stage in a journey continued south to the mouth of the Guadiana, which is navigable from that town onwards. On reaching the sea Chamilly would take ship, and would most naturally be driven by the first storm into some port of Algarve, from which the news would promptly be brought back to Beja. When we find the Portuguese nun speaking of some early confidences as made " five or six months ago," and when we recollect that the capture of Ferreira took place five months before the peace with Spain, we can hardly doubt that the events upon which the Letters are founded took place between September 1667 and February 1668, soon after which latter date Chamilly doubtless made an excuse for setting forth for France. Thus a series of minute expressions in this so-called fourth letter — expressions hitherto meaningless or misleading — are shown to be of vital importance in testifying to the genuineness of the correspondence.


74


French Profiles


Another fragment from this same letter will help to complete the picture of Chamilly's desertion : —

" You have taken advantage of the excuses which you had for going back to France. A ship was starting. Why did you not let her start ? Your family had written to j^ou. Do you not know what persecutions I have endured from mine ? Your honour compelled you to forsake me. Have I been so solicitous about my honour ? You were forced to go to serve your king. If all that is said of him be true, he has no need of j'our help, and he would have excused you. I should have been only too happy had we passed our lives together ; but since a cruel absence had to divide us, it seems to me that I ought to be satisfied in knowing that I am not faithless to you. Indeed, for all the world contains would I not commit so base an action. What ! have you known the depths of my heart and my affection, and have yet been able to persuade yourself to abandon me for ever, and to expose me to the terror of believing that you will for the future only think of me to sacrifice the memory of me to some new passion ! "

The freedom with which this cloistered lady and her foreign lover met has been objected to as improbable. But the manners of Portugal in the seventeenth century gave to women of the religious orders a social freedom denied to ordinary wives and daughters. In the Memoires of Ablancourt, whom Chamilly attended on his first mission to Lisbon, we read of royal parties of pleasure at the Convent of Santa Speranza, where the nuns and courtiers mingled in theatrical representations before the king and queen. Another contemporary ac- count admits that the French and English were so much beloved in Portugal that some liberty was allowed to them beyond what a Portuguese gentleman might indulge in.


A Nun's Love Letters 75

It is easy to see that if convents might without scandal be opened to men in social intercourse, it is not probable that they would be closed to a brilliant foreign ally fresh from Villa Vigosa or Ferreira, But we must again allow Mariana Alcaforada to tell her own tale : —

" Every one has noticed the entire change in my mood, my manners, and my person. My mother has spoken to me about it, with bitterness at first, and then with a certain kindhness. I do not know what I said to her in reply; I fancy I must have confessed everything to her. The strictest of the nuns here are sorry to see what a condition I am in ; they even treat me on account of it with some consideration and some tenderness. Everybody is touched at my love, and you alone remain perfectly indifferent, writing me only cold letters, full of repetitions ; half the paper is not filled, and you are rude enough to let me see that you are dying with impatience to be done writing. Dofia Brites has been persecuting me these last days to get me to leave my room; and fancying that it would amuse me, she took me for a turn on the balcony from which one has a view of Mertola ; I went with her, and at once a cruel memory came back to me, a memory which kept me weeping all the remainder of the day. She brought me back, and I threw myself on my bed, where I could but reflect a thousand times over how little chance there was of my ever being cured. Whatever is done to solace me augments my suffering, and in the remedies themselves I find intimate reasons why I should be wretched. I have often seen you pass that spot with an air that charmed me, and I was on that balcony on that fatal day when I first began to feel the symptoms of my ill- starred passion. I fancied that you wished to please me, although j^ou did not know mc. I persuaded myself


76 French Profiles

that you had noticed me among all the ladies that were with me. I imagined that when you drew rein, you were well pleased that I should have a better sight of you, and that I should admire your skill and how graceful you looked on horseback. I was surprised to notice that I was frightened when you took your horse through a difficult place; the fact is that I was taking a secret interest in all your actions."

We see that he wrote to her at first, although not from that port of Algarve, in which he had thought of nothing but business. It does not appear that after this he ever wrote again, nor as her memory loses its sharpness does she ever, after this first letter, regain the same clearness of reminiscence. We may quote once more from this, the most interesting of the famous five. It is thus that Mariana closes her pathetic appeal : —

" I want to have the portraits of your brother and of your sister-in-law. Whatever is anything to you is very dear to me, and I am wholly devoted to what concerns you. I have no will of my own left. There are moments in which it seems to me that I should be humble enough to serve her whom you love. . . . An officer has been waiting for this letter for a long time ; I had made up my mind to write it in such a way that you may not be disgusted when you receive it, but I see I have made it too extravagant. I must close it. Alas ! it is out of my power to do so. I seem to be talking to you when I write to you, and you become a little more present to me then. . . . The officer who is to take this letter reminds me for the fourth time that he wishes to start. What a hurry he is in ! He, no doubt, is forsaking some unhappy lady in this country. Farewell ! it is harder for me to finish my letter than it was for you to abandon me, perhaps for ever."


A Nun's Love Letters j"]

The remaining letters give fewer indications of date and sequence than the fourth, nor are they so picturesque. But the reader will not seek the Portuguese Letters, as he seeks the Memoires of Madame de Motteville, or even the correspondence of Madame de Sevigne, mainly for sparkling incident and the pretty details of contemporary life. The value of these epistles rests in their sincerity as a revelation of the heart. Poor Mariana had no inclination to describe the daily life of her fellow-nuns or the intrigues of society in Beja. She has been deceived, the man she loves is absent, and as she weeps without cessation, she cannot help confessing to herself that she does not expect to see him back again.

" I resigned my life to you," she says in the so-called first letter, " as soon as I saw you, and I feel some pleasure now in sacrificing to you what you will not accept. A thousand times a day I send my sighs out after you ; they search for you everywhere, and for all reward of so much disquietude what do they bring me back but too sincere a warning from my evil fortune, which is too cruel to suffer me to deceive myself, and which says to me every moment. Cease, cease, unfortu- nate Mariana ! vainly thou dost consume thyself, vainly dost seek a lover whom thou shalt never see again, who has crost the ocean to escape from thee, who is now in France in the midst of pleasures, who gives no single moment to the thought of thy sufferings, and who can well dispense with all these thy needless transports."

She will not, however, yet admit that she is wholly deserted. She has received a letter from him, and though its tone was so far from responding to her own that it threw her beside herself for three hours, it has re- awakened her hopes.

" Can you ever be contented by a passion less ardent


yS French Profiles

than mine ? You will, perhaps, find elsewhere more beauty (although you used to tell me that I was beautiful enough) but you will never find so much love again, and all the rest is nothing. Do not fill out your letters with needless matter, and you may save yourself the trouble of reminding me to remember you. I cannot forget you, and I cannot forget, too, that you made me hope that you would come back to me for awhile. Ah ! why will you not spend all your life here ? Were it possible for me to quit this wretched cloister, I would not stay in Portugal to see whether you performed your promises. I would not count the cost, but would fly to seek you, to follow you, to love you. I dare not persuade myself that this will be ; I will not nourish such a hope (though there might be pleasure in delusion), for since I am doomed to be unhappy, I will have no feelings incon- sistent with my lot."

The violent and wretched tone of the Letters culminates in the third, which is unsurpassed as a revela- tion of the ingenious self-torture of a sensitive mind brooding upon its own despair. The women of Paris were astonished to read such pages as the following, where complex emotions which they had often ex- perienced or imagined, but had never been able to formulate, suddenly found perfectly direct and hmpid expression : —

" I cannot persuade myself to wish that you may no longer be thinking about me; and, indeed, to speak sincerely, I am furiously jealous of whatever may give you happiness, and of all that may touch your heart and your tastes in France. I do not know why I write to you. I see well enough that you will only pity me, and I do not wish for your pity. I am very angry with myself when I reflect upon all that I have sacrificed for


A Nun's Love Letters 79

you. I have exposed myself to the rage of my relatives, to the severity of the laws of this country against nuns, and to your ingratitude, which appears to me the greatest of all misfortunes. Yet, all the while, I am conscious that my remorse is not sincere, and that for the love of you I would with all my heart run into far greater dangers than any of these."

The extraordinary and at that time the unique merit of the Portuguese Nun, as a letter-writer, lies in the fact that, in the full tempest and turmoil of her passion, she never yields to the temptation of giving herself up to rhetoric, or rather that whenever she does make a momentary concession to this habit of her age, she doubles on herself immediately, and is the first to deprecate such false flowers of speech. She knows that her letters are too long, although she cannot keep them within bounds. It is part of the torture of her spirit that she recognises better than any monitor from without could teach her, that her lamentations, reproaches, and entreaties are as httle calculated as a material flood of tears would be to revive the fire upon a hearth of sunken embers. As she clamours at the door of memory, and makes the air resound with her importunity, she is sane enough to be aware all the while that these are no seductions by which a weary heart may be refreshed and re-awakened; yet is she absolutely powerless to moderate her own emotion. The result is poignant to the last degree ; and from the absence of all, or almost all, surrounding local colour of incident or tradition, the spectacle of this distress moves and excites the reader in somewhat the same fashion as the loud crying of an unseen figure out-of-doors in the darkness of the night may move the helpless sympathy of one who listens from a window.


8o French Profiles

Nothing more is known of this shadowy Mariana Alcaforada, but the author of her misfortunes figures long and gloriously in French history. His fatuity, if not his heartlessness, in allowing her letters to be immediately printed, is a blot upon his humanity in our eyes, but seems to have abated his magnificence not a whit among his contemporaries. It would be idle to inquire by what means the letters came into the hands of a pubhsher. In 1690, upon the death of the trans- lator, it was admitted that they had been turned out of Portuguese into excellent French by Pierre Girardin de Guilleragues, a " Gascon gourmand," as Saint-Simon calls him, immortahsed moreover by Boileau, in a graceful couplet, as being —

" Born master of all arts a court can teach, And skilled alike in silence and in speech."

It was Guilleragues who said of PeHsson that " he abused the permission that men have to be ugly." He was patronised by Madame de Maintenon and died French ambassador to the Porte in 1689. To Guiller- agues is attributed the composition of the Portuguese Letters by those who seek to deny that IMariana Alca- forada ever existed. But in their own day no one doubted that the actors in this little drama were real persons. Chamilly is described by Saint-Simon as a tall, heavy man, extremely good-natured and gallant in fight, although to listen to and to look at, giving little suggestion that he could ever have inspired so romantic a passion as that revealed by the Portuguese Letters. To this there is an obvious reply, that Saint-Simon only knew Chamilly in his mature years, and that there is no reason why a heavy dragoon should not have been very attractive to a Portuguese maiden at twenty-six and yet


A Nun's Love Letters 8 1

seem most unattractive at forty-six to the wittiest of memoir-writers. To the Portuguese nun he undoubtedly behaved disgracefully ill, and not at all like a Christian gentleman ; but we must remember that his own age judged such bad deeds as peccadillos in the free campaign of love and war. Chamilly's subsequent career was unquestionably glorious. He fought the Turks in Candia, he commanded the troops of the Electors of Cologne and of Munster, he won deathless laurels at the famous siege of Grave; and, finally, after twenty-five campaigns, he ended as Marshal of France, and married a wife who was, as we may smile maliciously to read in our Saint-Simon, " singularly ugly."

The success of the Portuguese Letters was attested not merely by the multitude of successive editions of the text, but by the imitations and continuations which were foisted upon a credulous public. Only seven months after the original publication there appeared a second part containing seven letters, with the same date, 1669, on the title-page. These did not, however, pretend to be written by Mariana, but by a Portuguese lady of quality. The style was very different, as the publisher admitted, and the letters bear every stamp of artifice and fiction. They were, however, greedily accepted as genuine, and the " Dame Portugaise " took her place beside the " Rehgieuse." The temptation to prolong the romance was irresistible, and there was immediately published a pamphlet of " Rephes," five in number, supposed to be sent by the French officer to the Portuguese nun in answer to each of her letters. This came from a Parisian press ; but the idea of publish- ing the officer's letters had occurred simultaneously to a provincial bookseller, and still in the same year, 1669, there appeared at Grenoble a volume of New Replies,

G


82 French Profiles

six in number, the first being not properly a reply, but an introductory letter. This last pubhcation openly professes to be fiction. The editor states in the preface that being " neither a girl, nor a nun, nor even perhaps in love," he cannot pretend to express the sentiments of the heart with the genuine vigour of the original letters ; but that, as Aulus Sabinus ventured to reply to certain of the heroic epistles of Ovid, though with so httle success as merely to heighten the lustre of those originals, so he hopes by these inventions, and a mere jeu d'esprit, to increase the admiration of readers for Mariana's genuine correspondence. All this is very honest and very legitimate, but so eager were the ladies of the seven- teenth century to be deluded that this preface of the guileless editor was taken to be a mere mystification, and the Grenoble New Replies were swallowed like the rest. Some idea of the popularity of the Portuguese Letters may be gained, not merely from the vogue of these successive imitations, but from the fact that M. Eugene Asse, the latest and best of Mariana's editors, has described no fewer than sixteen editions of the Letters themselves, issued before the close of the seventeenth century, a list which would seem to be very far indeed from being complete.

Rousseau was the first to start the idea that the Portuguese Letters were written by a man. He went upon no external evidence, but on subtle and in truth very fanciful arguments regarding the point of view taken by the writer. No one else has seriously ques- tioned their authenticity, until quite recently, when M. Beauvois, a Burgundian antiquary, has endeavoured to destroy our faith in the existence of the Portuguese nun. This gentleman is an impassioned admirer of the exploits of the Marquis of Chamilly, and it is not difficult


A Nun's Love Letters 83

to perceive that his wish to discredit the Letters is due to his desire to whitewash the character of his hero, blackened for the present, at all events to modern eyes, by the cruel abandonment of this poor religious lady in the Beja convent. This critic goes to the opposite extreme, and allows himself to speak of Mariana's letters as " the obsessions of a Maenad." Many of M. Beauvois's acute objections are met by the rearrangement of the letters which I have suggested above, and particularly by the fact that the fourth of them should certainly stand the first. After a careful examination of his criticism, and particularly in the light of the important historical dates, with regard to Chamilly's record in the Portuguese war, which M. Beauvois has himself brought forward, I for one am more persuaded than ever that the outline of the story as we know it is true, and that the letters, or something Portuguese which was very like them, were actually sent after the rascally belldire when he made his way back to France in 1668.

Bare as the letters are, there are nevertheless little touches of detail here and there, little inexplicable allu- sions, such as a real correspondence would possess, and such as no forger would introduce. It would be tedious in this place to dwell minutely on this sort of evidence, but a single example may be given. In one passage the nun writes, " Ah ! how I envy the happiness of Emmanuel and of Francisque. Why am not I always with you, as they are ! " Nothing more is said of these beings. We are left to conjecture whether they were fellow-officers, or servants, or dogs, or even perhaps parrots. A forger would scarcely leave two meaningless names in the body of his text without some indication of his idea. The sincerity, moreover, of the style and sentiments is extraordinary, and is observed to great advantage by


84 French Profiles

comparing the various continuations and replies with the five original letters. To suppose the first little volume of i66g to be a deliberate fiction would be to land us in the more serious difficulty of discovering in its inventor a great imaginative creator of emotional romance. The hero-worship of M. Beauvois has not convinced me that Mariana never gazed across the olives and oranges to Mertola, nor watched the cavalcade of her false dragoon file down into the gorge of the Guadiana. The French critics have not taken any interest in the influence of the Portuguese Letters in England. Yet translations and imitations of these letters became very numerous in this country before the close of the seven- teenth century. The earliest version which I have been able to trace is that of Sir Roger L'Estrange, published as a very tiny little book of Five Love-Letters from a Nun to a Cavalier, in 1678 (December 28, 1677). In a short preface to the reader, the translator says, " These five letters are here at your service. You will find in them the lively image of an extravagant and an unfortunate passion, and that a woman may be flesh and blood in a cloister as well as in a palace." This translation of L'Estrange's went on being reprinted for fifty years, and was attended on its successful course from one toilet to another by a variety of imitations, the liveliest of which is attributed to the pen of the vivacious Major Richard- son Pack. From the first the Portuguese Letters were not presented to the women of England as literature, but as models of sincere letter-writing, and hence they escaped mention in our solemn handbooks of bibliography and literary history. But their influence was extra- ordinary, and by the time that the Spectator had come into existence, and Richard Steele was sitting over his wine, " the slave of beauty," writing out of his heart to


A Nun's Love Letters 85


Mary Scurlock, the men and women of England had learned the lesson which the nun of Beja was betrayed to teach them, and they could say in plain, straight- forward sentences exactly what it was in their souls to express to one another, without any sort of trope or rhetorical ornament.


JULES BARBEY D'AUREVILLY

JULES BARBEY D'AUREVILLY

Those who can endure an excursion into the backwaters of hterature may contemplate, neither too seriously nor too lengthily, the career and writings of Barbey d'Aure- villy. Very obscure in his youth, he lived so long, and preserved his force so consistently, that in his old age he became, if not quite a celebrity, most certainly a notor- iety. At the close of his life — he reached his eighty-first year — he was still to be seen walking the streets or haunting the churches of Paris, his long, sparse hair flying in the wind, his fierce eyes flashing about him, his hat poised on the side of his head, his famous lace frills turned back over the cuff of his coat, his attitude always erect, defiant, and formidable. Down to the winter of 1888 he preserved the dandy dress of 1840, and never appeared but as M. de Pontmartin has described him, in black satin trousers, which fitted his old legs like a glove, in a flapping, brigand wideawake, in a velvet waistcoat, which revealed diamond studs and a lace cravat, and in a wonderful shirt that covered the most artful pair of stays. In every action, in every glance, he seemed to be defying the natural decay of years, and to be forcing old age to forget him by dint of spirited and ceaseless self-assertion. He was himself the prototype of all the Brassards and Misnilgrands of his stories, the dandy of dandies, the mummied and immortal beau.

His intellectual condition was not unlike his physical bne. He was a survival — of the most persistent. The last, by far the last, of the Romantiques of 1835, Barbey


90 French Profiles


d'Aurevilly lived on into an age wholly given over to other aims and ambitions, without changing his own ideals by an iota. He was to the great man who began the revival, to figures like Alfred de Vigny, as Shirley was to the early Elizabethans. He continued the old tradition, without resigning a single habit or prejudice, until his mind was not a whit less old-fashioned than his garments. Victor Hugo, who hated him, is said to have dedicated an unpubUshed verse to his portrait : —

" Barbey d'Aurevilly, formidable imbecile,"

But imbecile was not at all the right word. He was absurd ; he was outrageous ; he had, perhaps, by dint of resisting the decrepitude of his natural powers, become a httle crazy. But imbecihty is the very last word to use of this mutinous, dogged, implacable old pirate of letters.

Jules Barbey d'Aurevilly was born near Valognes

(the " V " which figures in several of his stories) on

the 2nd of November 1808. He liked to represent him- self as a scion of the bluest nobility of Normandy, and he communicated to the makers of dictionaries the fact that the name of his direct ancestor is engraved on the tomb of William the Conqueror. But some have said that the names of his father and mother were never known, and others (poor d'Aurevilly !) have set him down as the son of a butcher in the village of Saint-Sauveur- le-Vicomte. While yet a school-boy in 1825, he pub- lished an e\egy Aiix heros desThcnnopyles, a.nd dedicated it to Casimir Delavigne. He was at college with Maurice de Guerin, and quite early he became personally ac- quainted with Chateaubriand. His youth seems to be wrapped up in mystery ; according to one of the best- informed of his biographers, he vanished in 183 1, and


Jules Barbey d'Aurevilly 91

was not heard of again until 1851. To these twenty years of alleged disappearance, one or two remarkable books of his are, however, ascribed. So characteristic a novel as L' Amour Impossible saw the light in 1841, and it appears that what is perhaps the most character- istic of all his writings, Du Dandyismc et de Georges Brum- mell, was written as early as 1842. In 1845 a very small edition of it was printed by an admirer of the name of Trebutien, to whose affection d'Aurevilly seems to have owed his very existence. It is strange that so little is distinctly known about a man who, late in life, attracted much curiosity and attention. He was a consummate romancer, and he liked to hint that he was engaged during early life in intrigues of a corsair description. The truth seems to be that he lived, in great obscurity, in the neighbourhood of Caen, probably by the aid of journalism. Of all the productions of his youth, the only one which can now be met with is the prose poem of Amaldee, written, I suppose, about 1835 ; this was published by M. Paul Bourget as a curiosity immediately after Barbey d'Aurevilly 's death. Judged as a story, Amaidee is puerile ; it describes how to a certain poet, called Some- god, who dwelt on a lonely chff, there came a young man altogether wise and stately named Altai, and a frail daughter of passion, who gives her name to the book. These three personages converse in magnificent language, and, the visitors presently departing, the volume closes. But an interest attaches to the fact that in Somegod [Quelque Dieu !) the author was painting a portrait of Maurice de Guerin, while the majestic Altai is himself. The conception of this book is Ossianic ; but the style is often singularly beautiful, with a marmoreal splendour founded on a study of Chateaubriand, and, perhaps, of Goethe, andnot without relation to that of Guerin himself.


92 French Profiles

The earliest surviving production of d'Aurevilly, if we except Ama'idee, is U Amour Impossible, a novel published with the object of correcting the effects of the poisonous Lelia of George Sand. Already, in the crude book, we see something of the Barbey d'Aurevilly of the future, the Dandy-Paladin, the Catholic Sensualist or Diavolist, the author of the few poor thoughts and the sonorous, paroxysmal, abundant style. I forget whether it is here or in a slightly later novel that, in hastily turning the pages, I detect the sentiment, " Our fore- fathers were wise to cut the throats of the Huguenots, and very stupid not to burn Luther." The late Master of Balliol is said to have asked a reactionary under- graduate, " What, Sir ! would you burn, would you burn ? " If he had put the question to Barbey d'Aure- villy, the scented hand would have been laid on the cambric bosom, and the answer would have been, " Certainly I should." In the midst of the infidel society and literature of the Second Empire, d'Aurevilly persisted in the most noisy profession of his entire loyalty to Rome, but his methods of proclaiming his attachment were so violent and outrageous that the Church showed no gratitude to her volunteer defender. This was a source of much bitterness and recrimination, but it is difficult to see how the author of Le Pritre Marie (1864) and Une Histoire sans Norn (1882) could expect pious Catholics to smile on his very peculiar treatment of ecclesiastical life.

Barbey d'Aurevilly undertook to continue the work of Chateaubriand, and he gave his full attention to a development of the monarchical neo-catholicism which that great inaugurator had sketched out. He was im- pressed by the beauty of the Roman ceremonial, and he determined to express with poetic emotion the mystical


Jules Barbey d'Aurevilly 93

majesty of the symbol. It must be admitted that, although his work never suggests any knowledge of or sympathy with the spiritual part of religion, he has a genuine appreciation of its externals. It would be difficult to point to a more delicate and full impression of the solemnity which attends the crepuscular light of a church at vespers than is given in the opening pages of A nn Dinerd'Athees. In L'Ensorcelee (1854), too, we find the author piously following a chanting procession round a church, and ejaculating, " Rien n'est beau comme cet instant solennel des ceremonies catholiques." Almost every one of his novels deals by preference with ecclesiastical subjects, or introduces some powerful figure of a priest. But it is very difficult to beheve that his interest in it all is other than histrionic or phenomenal. He likes the business of a priest, he likes the furniture of a church, but there, in spite of his vehement protesta- tions, his piety seems to a candid reader to have begun and ended.

For a humble and reverent child of the Catholic Church, it must be confessed that Barbey d'Aurevilly takes strange liberties. The mother would seem to have had little control over the caprices of her extremely unruly son. There is scarcely one of these ultra-catholic novels of his which it is conceivable that a pious family would like to see lying upon its parlour table. The Devil takes a prominent part in many of them, for d'Aurevilly's whim is to see Satanism everywhere, and to consider it matter of mirth ; he is like a naughty boy, giggling when a rude man breaks his mother's crockery. He loves to play with dangerous and forbidden notions. In Le Pntre Marie (which, to his lofty indignation, was forbidden to be sold in Catholic shops) the hero is a renegade and incestuous priest, who loves his own


94 French Profiles

daughter, and makes a hypocritical confession of error in order that, by that act of perjury, he may save her hfe, as she is dying of the agony of knowing him to be an atheist. This man, the Abbe Sombreval, is bewitched, is possessed of the Devil, and so is Ryno de Marigny in Une Vieille Maitresse, and Lasthenie de Ferjol in Une Histoire sans Nom. This is one of Barbey d'Aurevilly's favourite tricks, to paint an extraordinary, an abnormal condition of spirit, and to avoid the psychological difficulty by simply attributing it to sorcery. But he is all the time rather amused by the wickedness than shocked at it. In Le Bonheur dans le Crime — the moral of which is that people of a certain grandeur of tempera- ment can be absolutely wicked with impunity — he frankly confesses his partiality for " la plaisanterie legerement sacrilege," and all the philosophy of d'Aure- villy is revealed in that rash phrase. It is not a matter of a wounded conscience expressing itself with a brutal fervour, but the gusto of conscious wickedness. His mind is intimately akin with that of the Neapolitan lady, whose story he was perhaps the first to tell, who wished that it only were a sin to drink iced sherbet. Barbey d'Aurevilly is a devil who may or may not believe, but who always makes a point of trembling.

The most interesting feature of Barbey d'Aurevilly's temperament, as revealed in his imaginative work, is, however, his j^re-occupation with his own physical life. In his youth, Byron and Alfieri were the objects of his deepest idolatry; he envied their disdainful splendour of passion ; and he fashioned his dream in poverty and obscurity so as to make himself believe that he w^as of their race. He was a Disraeli — with whom, indeed, he has certain relations of style— but with none of Disraeh's social advantages, and with a more inconsequent and


Jules Barbey d'Aurevilly 95

violent habit of imagination. Unable, from want of wealth and position, to carry his dreams into effect, they became exasperated and intensified, and at an age when the real dandy is settling down into a man of the world, Barbey d'Aurevilly was spreading the wings of his fancy into the infinite azure of imaginary experi- ence. He had convinced himself that he was a Lovelace, a Lauzun, a Brummell, and the philosophy of dandyism filled his thoughts far more than if he had really been able to spend a stormy youth among marchionesses who carried, set in diamonds in a bracelet, the ends of the moustaches of viscounts. In the novels of his maturity and his old age, therefore, Barbey d'Aurevilly loved to introduce magnificent aged dandies, whose fatuity he dwelt upon with ecstasy, and in whom there is no question that he saw reflections of his imaginary self. No better type of this can be found than that Vicomte de Brassard, an elaborate, almost enamoured, portrait of whom fills the earlier pages of what is else a rather dull story, Le Rideau Cramoisi. The very clever, very immoral tale called Le Plus Bel Amour de Don Juan — which relates how a superannuated but still incredibly vigorous old beau gives a supper to the beautiful women of quality whom he has known, and recounts to them the most piquant adventure of his life — is redolent of this intense delight in the prolongation of enjoyment by sheer refusal to admit the ravages of age. Although my space forbids quotation, I cannot resist repeating a passage which illustrates this horrible fear of the loss of youth and the struggle against it, more especially as it is a good ex- ample of d'Aurevilly's surcharged and intrepid style : — " II n'y avait pas la de ces jeunesses vert tendre, de ces petites demoiselles qu'execrait Byron, qui sentent la tartelette et qui, par la tournure, ne sont encore que


96 French Profiles

des epluchettes, mais tous etes splendides et savoureux, plantureux automnes, epanouissements et plenitudes, seins eblouissants battant leur plein majestueux au bord decouvert des corsages, et, sous les camees de I'epaule nue, des bras de tout galbe, mais surtout des bras puissants, de ces biceps de Sabines qui ont lutte avec les Romains, et qui seraient capables de s'entrelacer, pour I'arreter, dans les rayons de la roue du char de la vie."

This obsession of vanishing youth, this intense deter- mination to preserve the semblance and colour of vitality, in spite of the passage of years, is, however, seen to greatest advantage in a very curious book of Barbey d'Aurevilly's, in some aspects, indeed, the most curious which he has left behind him, Dti Dandyisme et de Georges Brummell. This is really a work of his early maturity, for, as I have said, it was printed so long ago as 1845. It was not pubhshed, however, until 1861, when it may be said to have introduced its author to the world of France. Later on he wrote a curious study of the fascination exercised over La Grande Mademoiselle by Lauzun, Un Dandy d'avant les Dandys, and these two are now published in one volume, which forms that section of the immense work of d'Aurevilly which best rewards the curious reader.

Many writers in England, from Thomas Carlyle in Sartor Resartus to our ingenious young forger of para- doxes, Mr. Max Beerbohm, have dealt upon that semi- feminine passion in fatuity, that sublime attention to costume and deportment, which marks the dandy. The type has been, as d'Aurevilly does not fail to observe, mainly an English one. We point to Beau Nash, to Byron, to Lord Yarmouth, to Sheridan, and, above all, " k ce Dandy royal, S. M. Georges IV. ; " but the star of each of these must pale before that of Brummell.


Jules Barbey d'Aurevilly 97

These others, as was said in a different matter, had " other preoccupations," but Brummell was entirely absorbed, as by a solemn mission, by the conduct of his person and his clothes. So far, in the portraiture of such a figure, there is nothing very singular in what the French novelist has skilfully and nimbly done, but it is his own attitude which is so original. All other writers on the dandies have had their tongues in their cheeks. If they have commended, it is because to be preposterous is to be amusing. When we read that " dandyism is the least selfish of all the arts," we smile, for we know that the author's design is to be entertaining. But Barbey d'Aurevilly is doggedly in earnest. He loves the great dandies of the past as other men contem- plate with ardour dead poets and dead musicians. He is seriously enamoured of their mode of life. He sees nothing ridiculous, nothing even limited, in their self- concentration. It reminds him of the tiger and of the condor; it recalls to his imagination the vast, solitary forces of Nature ; and when he contemplates Beau Brummell, his eyes fill with tears of nostalgia. So would he have desired to live ; thus, and not otherwise, would he fain have strutted and trampled through that eighteenth century to which he is for ever gazing back with a fond regret. " To dress one's self," he says, " should be the main business of life," and with great ingenuity he dwells upon the latent but positive influence which dress has had on men of a nature apparently furthest removed from its trivialities; upon Pascal, for instance, upon Buffon, upon Wagner.

It was natural that a writer who delighted in this

patrician ideal of conquering man should have a limited

conception of life. Women to Barbey d'Aurevilly were

of two varieties — either nuns or amorous tigresses ; they

H


98 French Profiles

were sometimes both in one. He had no idea of soft gradations in society : there were the tempestuous marchioness and her intriguing maid on one side; on the other, emptiness, the sordid hovels of the bourgeoisie. This absence of observation or recognition of hfe d'Aure- villy shared with the other Romantiques, but in his sinister and contemptuous aristocracy he passed beyond them all. Had he lived to become acquainted with the writings of Nietzsche, he would have hailed a brother- spirit, one who loathed democracy and the humanitarian temper as much as he did himself. But there is no philosophy in Barbey d'Aurevilly, nothing but a preju. dice fostered and a sentiment indulged.

In referring to Nicholas Nickleby, a novel which he vainly endeavoured to get through, d'Aurevilly remarks : " I wish to write an essay on Dickens, and at present I have only read one hundred pages of his writings. But I consider that if one hundred pages do not give the talent of a man, they give his spirit, and the spirit of Dickens is odious to me." " The vulgar Dickens," he calmly remarks in Journalistes ct Polemistes, and we laugh at the idea of sweeping away such a record of genius on the strength of a chapter or two misread in Nicholas Nickleby. But Barbey d'Aurevilly was not Dickens, and it really is not necessary to study closely the vast body of his writings. The same characteristics recur in them all, and the impression may easily be weakened by vain repetition. In particular, a great part of the later life of d'Aurevilly was occupied in writing critical notices and studies for newspapers and re- views. He made this, I suppose, his principal source of income; and from the moment when, in 1851, he became literary critic to Le Pays to that of his death, nearly forty years later, he was incessantly dogmatising


Jules Barbey d'Aurevilly 99

about literature and art. He never became a critical force, he was too violent and, indeed, too empty for that ; but a pen so brilliant as his is always welcome with editors whose design is not to be true, but to be noticeable, and to escape " the obvious." The most cruel of Barbey d'Aurevilly's enemies could not charge his criticism with being obvious. It is intensely contentious and contradictory. It treats all writers and artists on the accepted nursery principle of " Go and see what baby's doing, and tell him not to." This is entertaining for a moment ; and if the shower of abuse is spread broadly enough, some of it must come down on shoulders that deserve it. But the " slashing " review of yester-year is dismal reading, and it cannot be said that the library of reprinted criticism to which d'Aurevilly gave the general title of LesQtHvres et les Homines {1861-65) is very enticing. He had a great contempt for Goethe and for Sainte- Beuve, in whom he saw false priests constantly leading the public away from the true principle of literary ex- pression, " le couronnement, la gloire et la force de toute critique, que je cherche en vain." A very ingenious writer, M. Ernest Tissot, has paid Barbey d'Aurevilly the compliment of taking him seriously in this matter, and has written an elaborate study on what his criterium was. But this is, perhaps, to inquire too kindly. I doubt whether he sought with any very sincere expecta- tion of finding; like the Persian sage, " he swore, but was he sober when he swore ? " Was he not rather intoxicated with his self-encouraged romantic exaspera- tion, and determined to be fierce, independent, and un- compromising at all hazards ? Such are, at all events, the doubts awakened by his indignant diatribes, which once amused Paris so much, and now influence no living creature. Some of his dicta, in their showy way, are


I 00 French Profiles

forcible. " La critique a pour blason la croix, la balance et la glaive ; " that is a capital phrase on the Ups of a reviewer, who makes himself the appointed Catholic censor of worldly letters, and is willing to assume at once the cross, the scales, and the sword. More of the hoof peeps out in this : " La critique, c'est une intrepidite de I'esprit et du caractere." To a nature hke that of d'Aurevilly, the distinction between intrepidity and arrogance is never clearly defined.

It is, after all, in his novels that Barbey d'Aurevilly displays his talent in its most interesting form. His powers developed late ; and perhaps the best con- structed of all his tales is Une Histoire sans Nom, which dates from 1882, when he was quite an old man. In this, as in all the rest, a surprising narrative is well, although extremely leisurely, told, but without a trace of psychology. It was impossible for d'Aurevilly to close his stories effectively; in almost every case, the futility and extravagance of the last few pages destroys the effect of the rest. Like the Fat Boy, he wanted to make 3'our flesh creep, to leave you cataleptic with horror at the end, but he had none of Poe's skill in producing an effect of terror. In Le Rideaii Cramoisi (which is considered, I cannot tell why, one of his suc- cesses) the heroine dies at an embarrassing moment, without any disease or cause of death being suggested — she simply dies. But he is generally much more violent than this; at the close of A im Diner d'Aihees, which up to a certain point is an extremely fine piece of writing, the angry parents pelt one another with the mummied heart of their only child ; in Le Dessous des Cartes, the key of all the intrigue is discovered at last in the skeleton of an infant buried in a box of mignonette. If it is not by a monstrous fact, it is by an audacious feat of


Jules Barbey d'Aurevilly loi

anti-morality, that Barbey d'Aurevilly seeks to harrow and terrify our imaginations. In Lc Bonheur dans le Crime, Hauteclaire Stassin, the woman-fencer, and the Count of Savigny, pursue their wild intrigue and murder the Countess slowly, and then marry each other, and live, with youth far prolonged (d'Aurevilly's special idea of divine blessing), without a pang of remorse, without a crumpled rose-leaf in their felicity, like two magnificent plants spreading in the violent moisture of a tropical forest.

On the whole, it is as a writer, pure and simple, that Barbey d'Aurevilly claims most attention. His style, which Paul de Saint-Victor (quite in his own spirit) described as a mixture of tiger's blood and honey, is full of extravagant beauty. He has a strange intensity, a sensual and fantastic force, in his torrent of intertwined sentences and preposterous exclamations. The volume called Les Diaholiques, which contains a group of his most characteristic stories, pubHshed in 1874, may be recom- mended to those who wish, in a single example, compen- diously to test the quality of Barbey d'Aurevilly. He has a curious love of punning, not for purposes of humour, but to intensify his style : " Quel oubli et quelle oubli- ette " {Le Dessous dcs Carles), " boudoir fleur dc pccher ou de peche " [Le Plus bel Amour), " renoncer a I'amour malpropre, mais jamais a I'amour propre " {A un Diner d'Athecs). He has audacious phrases which linger in the memory : " Le Profil, c'est I'ecueil de la beaute " {Lc Bonheur dans le Crime) ; " Les verres a champagne de France, un lotus qui faisait fles Anglais] oublier les sombres et religieuses habitudes de la patrie; " " Elle avait I'air de monter vers Dieu, las mains toutes plcines de bonnes oeuvres " {Memoranda).

That Barbey d'Aurevilly will take any prominent


I02 French Profiles

place in the history of Hterature is improbable. He was a curiosity, a droll, obstinate survival. We like to think of him in his incredible dress, strolhng through the streets of Paris, with his clouded cane like a sceptre in one hand, and in the other that small mirror by which every few minutes he adjusted the poise of his cravat, or the studious tempest of his hair. He was a wonderful old fop or beau of the forties handed down to the eighties in perfect preservation. As a writer he was fervid, sumptuous, magnificently puerile ; I have been told that he was a superb talker, that his conversation was Uke his books, a flood of paradoxical, flamboyant rhetoric. He made a gallant stand against old age, he defied it long with success, and when it conquered him at last, he retired to his hole like a rat, and died with stoic fortitude, alone, without a friend to close his eyelids. It was in a wretched lodging high up in a house in the Rue Rousselet, all his finery cast aside, and three melancholy cats the sole mourners by his body, that they found, on an April morning of 1889, the ruins of what had once been Barbey d'Aurevilly.


ALPHONSE DAUDET

I


ALPHONSE DAUDET

After spending the summer, as usual, in his country place at Champrosay, Alphonse Daudet came back no more to winter in those historic rooms in the Rue de Belchasse where all the world had laid at his feet the tribute of its homage and curiosity. His growing in- firmities had made the mounting of five flights of stairs linally intolerable to him. He took an apartment on the first floor. No. 41, Rue de I'Universite, which was far better suited to his condition, and here, in excellent spirits, charmed with the change, and eager for the spring to blos- som in the surrounding gardens, he was proposing to receive his friends at Christmas. But another guest long since due, but not at that moment expected, knocked first at the door of the still unfinished house. On the even- ing of December 16, 1897, while he was chatting gaily at the dinner-table in company with his wife and children, Alphonse Daudet uttered a cry and fell back in his chair. His sons flew for a doctor, but in vain ; the end had come — the terrible spectre so long waited, so mysteriously dreaded for its attendant horrors of pain and intolerable decay, had appeared alone, and in the guise of a bene- ficent angel. The last page of Ma Douleur, when it comes into our hands, will be the record, by another voice than Daudet's, of a death as peaceful and as benign in all its circumstances as death can be.

I

It is not possible to discuss the character of Alphonse Daudet without some consideration of his personal

105


io6 French Profiles

conditions. In every page of his brilliant, variegated, emotional books, ever trembling into tears or flashing into laughter, the writer is present to the mind of the instructed reader. Few men have been born with a keener appetite for life or an aptitude for more intense enjoyment. Daudet was of the tribe of those who, as Keats says, " burst joy's grape against their palate fine." It is highly possible that, with this temperament and a southern habit of life, advancing years might have tended to exaggerate in him the tumult of the senses; he might have become a little gross, a little noisy. But fortune willed it otherwise, and this exquisite hedonist, so amorous of life and youth, was refined and etherealised by a mysterious and wasting anguish. It was about the close of 1881 that, while engaged in writing Sapho, Daudet became conscious of sudden thrills of agonising pain in his limbs, which attacked him unexpectedly, and lacerated every part of his frame in turn. From this time forth, he was never free from the terror of the pang, and he once used a phrase regarding it, which awakens a vision of Prometheus stretched on Caucasus. " La souffrance, chez moi," he said, " c'est un oiseau qui se pose partout, tantot ici, tantot la."

It will be remembered that when Daudet pubhshed L'Evangeliste in 1883, he dedicated it to Charcot. It was that great master of diagnosis who detected in what the family physician had supposed to be neuralgia the first symptoms of that malady of the spinal cord to which the novelist now slowly succumbed. The ravages of this terrible disease, while they gradually affected more and more completely his powers of locomotion, spared all the functions of the head. Since the comple- tion of Sapho, it is true, there has been apparent a flagging in Daudet's constructive power; but this need


I


Alphonsc Daudct 107

not be attributed to disease. In agility of conversa- tion, in refinement of style, in alertness and lucidity of mind, Daudet showed to the last hour no observable decline. His courage, on the other hand, his heroic resignation and patience were qualities that raised him to a sort of moral sublimity. They would have done credit to the most placid of northerners, but as the orna- ment of a Provencal in early middle life, the blood in whose veins was quicksilver, they were exquisite and astonishing. There are not many finer pictures in the cabinet of modern literary history than that of Alphonse Daudet waiting to be racked with anguish from moment to moment, a shawl wrapped round his poor knees, lifting the ivory lines of his face with rapture to the beauty of a flower, or pouring from his delicate lips a flood of wit and tenderness and enthusiasm. It carries the thought back to Scarron, who " souffrit mille fois la mort avant que de perdre la vie ; " and the modern instance, while no less brave, is of a rarer beauty.

These physical considerations are so important, they form so essential a part of our conception of Daudet and of Daudet's conception of literature, that they cannot be passed over, even in a brief outline of his place in the world of writers. He was not one of those who shrink from being contemplated. His work was not objective as regarded his own person, it was intensely — one had almost said it was exclusively — subjective. Large portions of his fiction are nothing more or less than selected autobiography, and he had no scruple in letting this be perceived. He took in later hfe to writing prefaces to his old novels, explaining the conditions in which they were composed. He published T rente Ans de Paris in 1882 ; what it was not quite convenient that he should narrate himself was confessed by M. Ernest


io8 French Profiles

Daudet, in Mon Frere et Moi. The early writings of Alphonse Daudet, up to Frotnont Jeutie et Risler AineaX least, resolve themselves, it is plain, into autobiography. His only long romance of the early period, Lc Petit Chose, begins with the sentence " Je suis ne le 13 Mai 18 — , dans une ville du Languedoc." So speaks the hero, and presently, we calculate from facts recorded, that 18 — stands for 1840. Well, Alphonse Daudet was born at Nimes on May 31, 1840. This changing of 31 into 13 is very characteristic ; an analogous alteration is often the only one which the author makes in turning reality into a novel.

The drawback of such a practice is that in reading the charming works of Alphonse Daudet's first thirty-five years, we are divided in allegiance between the artist and the man. This is the danger of the autobiographical method when carried to so great an extreme, and con- fessed so openly. The poor little hero of Petit Chose flying from his tormentors, comes up to Paris in a pair of india-rubber goloshes, having no shoes, and the author makes very happy and pathetic use of this little incident. I remember, however, being much annoyed (I hardly know why) by discovering, as I read Mon Frere et Moi, that Alphonse really did come up to Paris thus, in goloshes, but without shoes. By some perversity of temper, I felt vexed that a real person should have plagiarised from the invented history of Petit Chose, and to this da}^ I think it would have been better if this piece of per- sonal history had not been unveiled by M. Ernest Daudet. But as a family the Daudets are unsurpassed in the active way in which they take their musical-box to pieces, the result being that we scarcely know, at last, whether the music was the primary object, or was merely secondary to the mechanical ingenuity. This


1


Alphonse Daudet log

is a doubt which never enhances our pleasure in the fine arts.

The self-consciousness which coloured all the mani- festations of the mind of Alphonse Daudet had much to do with his pathos, his really very remarkable command over our tears. There is no recent French writer with whom we weep so easily, and the reason, without doubt, is to be found in his own aptitude for weeping. If his nature were harder, if he were not so sorry for himself, we should not be so sorry for his creations. The intense and sincere sensibihty of Daudet disarms the nerves; there is no resisting his pathos. When he chooses to melt his audience he can scarcely be heard for their sobbing. I am bound to say that I think he sometimes carries this sensibility to an illegitimate extreme; it makes, for instance, a great part of Jack too painful for endurance. In this otherwise admirable book the author becomes like the too emotional attorney, Baines Carew, in the Bab Ballads ; he seems to " lie fiat upon the floor, convulsed with sympathetic sob," until the reader, bent on pleasure, " toddles off next door," and gives the case to M. de Maupassant or M. Bourget.

Yet this pathetic sensibility, if occasionally pushed to excess, has been one of the most vivid of the qualities which have endeared Alphonse Daudet to thousands of readers. He has a sense of the hysterical sadness of life, the melancholy which arises in the breast without cause at some commonplace conjunction of incidents, the terror of vague future ill, the groundless depressions and faint forebodings which strike men and women like the vision of a spectre at noon-day. Of these neurotic fallacies Daudet is a master ; he knows how to make us shudder with the pictures of them, as, consummately, in Avec Trots Mille Cent Francs. Pure melodious pathos.


I lo French Profiles

produced by the careful balance of elements common to all human frailty, and harmonised by a beautiful balance of style, we discover frequenth' in the Contes du Lundi, \n the Alsatian stories, and everywhere in Jack. To the last, a novel in Alphonse Daudet's hands was apt to be, what he calls one of his great books, " un hvre de pitie, de colere et d'ironie," and the irony and anger were commonly founded upon pity. In particular, Le Petit Chose is all pity : the arrival of the telegram that the boy is afraid to deliver, the extreme lachrymosity of Jacques, the agony of the pion in sound of the keys of M. Viot (a species of educational Mr. Carker), the fate of Mme. Eyssette taking refuge among her stingy provin- cial relations — almost every incident in this very pretty book is founded upon the exercise of slightly exaggerated sensibility. The author's voice trembles as he tells the tale; when he laughs, as every now and then he does so gaily, we give a sigh of relief, for we were begin- ning to fear that he would break down altogether.

II

From this dangerous facility in telhng a tale of tears about himself Alphonse Daudet was delivered by develop- ing a really marvellous talent for expatiating on the external and decorative side of life. Out of the wreckage of his experimental writings he has saved for us the Lettres de mon Moulin and the Contes Choisis which contain, with Le Petit Chose, all that needs trouble the general reader, although the amateur of literature examines with interest (and finds entirely Daudesque) those early volumes of verse, Les Amoureuses, of 1858, and La Double Conversion of 1861. But Lettres de mon Moulin (1869) is the one youthful book of A. Daudet which the most hurried student of modern French literature cannot


Alphonse Daudet i i i


afford to overlook. In its own way, and at its best, there is simply nothing that surpasses it. A short story of mediaeval court life better than La Mule du Pape has not been told. It is not possible to point to an idyll of pastoral adventure of the meditative class more classic in its graceful purity than Les Jitoiles. As a masterpiece of picturesque and ironic study of the life of elderly persons in a village, Les Vieux stands where Cranford stands, since sheer perfection knows neither first nor last. There are Corsican and Algerian sketches in this incomparable volume; but those which rise to the memory first, and are most thoroughly characteristic, are surely those which deal with country life and legend in the dreamy heart of Provence. " Dance and Provencal song and sunburnt mirth " — that is what we recall when we think of the Lettres de mon Moulin.

From his ruined mill at Fortvielle, " situated in the valley of the Rhone, in the very heart of Provence, on a hillside clothed with pine-trees and green oaks, the said mill, deserted for more than twenty years and incapable of grinding, as appeareth from the wild vines, mosses, rosemaries, and other parasitic growths which chmb to the ends of its sails," from this mill, honourabl}^ leased at Pamperigouste, in presence of two witnesses. Francet Mamai, fife-player, and Louiset, called LeQuique, cross-bearer to the White Penitents, Alphonse Daudet writes to his friends, or records a story, as the whim takes him. He recounts legends that illustrate the habits and prejudices of the folks around. He visits the poet Mistral, he accompanies local sportsmen on their walks, he spends his nights with the customs officers. Some- times, to gain intenser na/vete, to get closer still to the heart of things, he borrows the voice of a goat, of a partridge, of a butterfly. And the main object of it all


I I 2 French Profiles

is to render the external impression of this Provencal Ufa more dehcately, more radiantly, more intimately than has ever been done before.

It is very difficult to analyse the skill with which Daudet contrives to produce this sense of real things seen intensely through the bright-coloured atmosphere of his talent. His economy of words in the best examples of this branch of his work is notable. The curious reader of his little story, " The Beacon of the Bloody Isles," may ask himself how it would be possible to enhance the mysterious dazzlement caused by the emerging of the w-riter from the dark winding stairs up into the blaze of light exhibited above : —

"En entrant j'etais ebloui. Ces cuivres, ces etains, ces reflecteurs de metal blanc, ces murs de cristal bombe qui tournaient avec des grands cercles bleuatres, tout ce miroitement, tout ce cliquetis de lumieres, me donnait un moment de vertige."

What could be more masterly than that ? It is said in the fewest possible words, yet so that an im- pression, in a high degree bewildering and complex, is accurately presented to us. Scarcelj^ less marvellous is the interior, in Les Viettx, where, under the miraculous influence of the Life of St. Irenaeus, read aloud by a little pensioner in a blue blouse, not the old gentleman and lady only, but the canaries in their cage, the flies on the pane, and all the other elements of still life are plunged in deepest sleep at noon. And of the fantasia about Valencia oranges in the winter streets of Paris, and of the scene in " The Two Inns," which every one has praised, and of the description of the phantom visitors who come uninvited to supper with M. Majeste, and of the series of idyllic vignettes " en Camargue," what shall l^e said ? — the enumeration of Alphonse


Alphonse Daudet i i 3

Daudet's successes in this direction becomes a mere catalogue. It is particularly to be observed that with his incessant verbal invention, we are conscious of no strain after effect. Daudet is never pretentious, and it requires some concentration of mind, some going backward over the steps of his sentences, to perceive what a magic of continual buoyancy it is that has carried us along with so swift a precision.

When Alphonse Daudet began to write in Paris, a new set of critical ideas and creative aspirations were setting the young men in motion. In poetry, the example of Baudelaire in noting impressions, and in widening the artistic repertory, was having an electrical influence, while Daudet and Zola, in conjunction with those elder brethren of theirs, Flaubert and the Goncourts, were endeavouring to make of the practice of novel-writing something more solid, brilliant, and exact than had been attempted before. This is no place to touch on what will eventually occupy the historian of literature, Alphonse Daudet's place in the ranks of the naturalists. But it is important to note that he possessed one quality denied to his distinguished friends, denied even to Flaubert, namely, his graceful rapidity. As M. Jules Claretie said of him the other day, he was " un r6aliste aile," and he was preserved from the dulness and pedes- trian jog-trot of prosy naturalism by this winged light- ness of his, this agility in sensation, and illuminating promptitude in expression. His hand was always light, among the tribe of those who never knew when to stop. Daudet could not fall into the error of Zola in his " sym- phonies of odours," nor destroy the vitality of a study like Cherie, as Edmond de Goncourt did, by the pedantic superfetation of documentary evidence. He was a creature of the sun and wind, like the cicala that the I


1 14 French Profiles

Greek poets sung of, intoxicated with a dew-drop, and flinging itself impetuously into the air, while it struck melody from its wings with its own flying feet.

Ill

Thus palpitating with observation, thus, as he himself said, " hypnotise par la realite," filled to the brim of his quivering nature by the twin sources of pictorial and of moral sensitiveness, seeing and feeling with almost abnormal intensity, his sails puffed out with the pride of life and the glory of visual sensation, Daudet prepared himself by a m3Tiad experiments for the true business of his career. After a somewhat lengthy and arduous apprenticeship as an observer of nature and of himself, armed with those little green books of notes, those cahiers of which we have heard so much, he set out to be a great historian of French manners in the second half of the nineteenth century. In 1874 he made a notable sensation with Fromont J eune et Risler Aine , and, almost simultaneously, with Jack. But these were immediately excelled by Le Nabab (1877), a trenchant satire of the Second Empire and the Third Republic. Then followed, in a very different key, that extremely delicate study of the dynastic idea in bankruptc}', which he called Les Rois en Exit (1879). Daudet had built up an edifice of fiction about his old patron, the Due de Momy, in Le Nabab ; he returned to politics in Nimia Roumestan (1881), and crystalUsed his invention round the legend of Gambetta. This book, in my judgment, marked the apogee of Alphonse Daudet's genius ; never again, so it seems to me, did he write a novel quite so large, quite so masterly in all its parts, as Numa Roume- stan. But L'^vangeliste (1883), a satiric picture of fanatical Protestantism, had brilliant parts, and a


Alphonse Daudet 115

great simplicity of action; while in Sapho (1884), which M. Jules Lemaitre has called " simplement la Manon Lescaut de ce siecle," Daudet produced an elaborate study of that obsession of the feminine which is so dear to our Gallic neighbours. The consensus of French criticism, I think, puts Sapho, where I venture to put Nnma Roumestan, at the head of Daudet's novels. After this came L'Immortel (1888), Rose et Ninette (1892), even later stories, never quite without charm, but steadily declining in imagination and vitality, so that the books on which Daudet bases his claim to be regarded as a great novelist are seven, and they range from Jack to Sapho, culminating as I most obstinately hold, in Nnma Rojimestan.

In looking over these seven extraordinary books, which we read in succession at their first appearance with an enthusiasm that may have carried the critical faculty away, we are conscious of the brilliant and solid effect which they still produce. They stand midway between the rigidly naturalistic and the consciously psychological sets of novels which France has seen flourish during the last twenty-five years, and on the whole, perhaps, they are standing the test of time better than either. The moment we were fairly launched, so long ago, upon the narrative of Fromont Jeune et Risler Ahie, as soon as we became acquainted with " the blooming and sonorous Delobelle," as Mr. Henry James so happily calls him, when, again, a very little later, we were introduced to all the flatulent humbugs of the Maison Moronval in Jack, we acknowledged that here was come at last a great French novelist, with whom the Anglo-Saxon reader could commune with unspeakable dehght. This meridiotial, who cared so little for England, who could never read an English sentence, seemed from a


I 1 6 French Profiles

certain limited point of view to run in tlie very channel of British fiction. He has been called (alas ! poor man, it was a thorn in his flesh !) the French Dickens, but he has aspects in which he seems Mrs. Gaskell and Anthony Trollope as well, even Robert Louis Stevenson and Rudyard Kipling. A whole repertory of such parallelisms might be drawn out, if we examined Daudet not wisely but too well.

The truth seems to be that, with all his violent southern colour and temperament, his pathos, his humour, his preference for the extravagant and superficial parts of character and conduct had a greater resemblance to the Enghsh than to the French tradition of invented narrative. This is true of works written before Alphonse Daudet could possibly have touched an English story. We talk of his affinity to Dickens, but that relation is much more strongly marked in Le Petit Chose than in any of Daudet's mature works. In the very beginning of that story, the formidable rage of M. Eyssette, and the episode of Annou who marries in desperation because she has lost her " place," are more like pure Dickens than anything in Fromont Jeune. It is quite certain, from what he has protested over and over again (and did he not fight poor M. Albert Delpit that he might seal his protest in blood ?), that Daudet's knowledge of all English literature, the works of Dickens included, was extremely exiguous. You could probably have drawn it through the eye of a needle without crushing it. It remains true, none the less, that in his idea of how to entertain by a novel, how to write a thrilling story of pity, anger, and irony, he came much nearer than any other Frenchman to the English standpoint. When we add to this the really extraordinary chastity and dehcacy of his language, the tact with which, even in a book hke


Alphonse Daudet 117

Sapho, he avoids all occasion of offence, and has therefore been a well of pure and safe delight to thousands of young Englishwomen, it is not to be wondered at that the non-critical class of British readers look upon Alphonse Daudet as the most sympathetic of Continental novelists. He is certainly the one who offers them the smallest chance of springes and pitfalls along their innocent pathway.

In his great novels, the art of Daudet is seen in his arrangement and adaptation of things that he has experienced, not in his invention. He was never happy when he detached himself from the thing absolutely observed and noted. For most readers, I suppose, the later chapters of Le Petit Chose are ruined by the absurd episode of Irma Borel, the Creole, a figure laboriously invented a la Paul de Kock, with no faint knowledge of any actual prototype. It is interesting to compare this failure with the solid success of the portrait of Sapho fifteen years later, when Daudet had made himself acquainted with this type of woman, and had noted her characteristics with his mature clairvoyance. Even in his more purely fantastic creations, surely, the difference between what Daudet has seen and has not seen is instantly felt. What a distinction there is between Tartarin in Tarascon, in Algeria, on the Righi — where Daudet had accompanied him — and Tartarin in the South Seas, where his creator had to trust to books and fancy ! I am inclined to push this so far as even to question the value of Wood's Town, a story which many admirers of Daudet have signalled for special eulogy. This is a tale of a peninsula somewhere in the Gulf of Mexico, where a tropic city is built, at first with success, but only to be presently overwhelmed by the onset of the virgin forest, which defies all the exertions of the inhabi-


ii8 French Profiles

tants ; lianas are flung from roof to roof, the municipal buildings are roped to one another by chains of prickly- pear, yuccas pierce the floors with their spines, and fig- trees rend the walls apart; at last the population has to take flight in ships, the masts of which are already like forest-trees, so laden are they with parasitic vege- tation. The whole forms a fine piece of melodramatic extravagance, but one feels what an infinitely truer, and, therefore, infinitely more vivid picture of such a scene Mr. Cable could have written in the days when he was still interested in The Grandissimes and Mme. Deiphine.

IV

In all the creations of Daudet, as we have said, the fountain of tears lies very close to the surface. There is, however, one eminent exception, and it is possible that this, in its sunny gaiety, its unruffled high spirits, may eventually outlast the remainder. All his life through, Daudet was fascinated by the mirthful side of southern exaggeration. He set himself to invent a figure which should unite all the quahties of the meridional, a being in whom the hallucination of adven- turous experiences should be carried to its drollest excess. The result was pure frolic : the Prodigious Feats of Tar tar in de Tarascon (1872). Tartarin the boaster, the mighty hunter before the Lord, " le roi des chasseurs de casquettes," has bragged so long and so loudly that even Tarascon demands confirmation. And so he sets forth, and at Algiers he shoots a lion — an old, tame, blind lion that has been taught to hold a platter in its mouth and beg at the doors of mosques. He returns to Tarascon, still boasting, and bringing with him a mangy camel, " which has seen me shoot all my lions." He reposes again on the confidence of


Alphonse Daudet 119


Tarascon. Then in 1885, Tartarin sets forth anew, this time to chmb the Alps, being President of the Tarascon ^\lpine Club, and once more forced to prove his prowess. Glorious are his incredible ascents and accidental adven- tures. After a thousand farcical drolleries, gulled and gulling, back he comes to Tarascon, with its blinding dust and its blinding sunlight, to the country where it is too bright and too hot to attempt to tell the truth. Still later, Daudet made an effort to carry a colony from Tarascon to the shores of the Pacific Ocean ; but this time he was less vivacious and more cynical. For sheer fun and merriment, the two earlier books about Tartarin remain, however, unexcelled. There is nothing else like them in recent French hterature, and those who object to Daudet's other stories here confess themselves disarmed. Tarascon itself, the little dry town on the Rhone, meanwhile accentuates the joke and adds to it by an increasing exasperation against the great man of letters who has made its tragi-comical exaltations so ridiculous and famous. I have but recently made the personal observation that it is impossible to purchase the works of Daudet in the book-shops of the still- indignant Tarascon.

V

Two years before his death M. Alphonse Daudet paid his first and only visit to London, accompanied by his entire family — by his whole smala, as he said, like an Arab sheikh. Those who are privileged to meet him then for the first time were astonished at the inconsis- tencies of his physical condition. To see Daudet strug- ghng with infinite distress up a low flight of stairs was to witness what seemed the last caducity of a worn-out frame. But his lower limbs only were paralysed ; and


I20 French Profiles

once seated at table, and a little rested after the tor- tures of locomotion, a sort of youth reblossomed in him. Under the wild locks of hair, still thick though striped with grey, the eyes preserved their vivacity — large and liquid eyes, intermittently concentrated in the effort to see distinctly, now floating in a dream, now focussed (as it were) in an act of curiosity. The entire physical and phenomenal aspect of Alphonse Daudet in these late years presented these contradictions. He would sit silent and almost motionless; suddenly his head, arms, and chest would be vibrated with electrical move- ments, the long white fingers would twitch in his beard, and then from the lips a tide of speech would pour — a flood of coloured words. On the occasion when I met him at dinner, I recollect that at dessert, after a long silence, he was suddenly moved to describe, quite briefly, the melon-harvest at Nimes when he was a boy. It was an instance, no doubt, of the habitual magic of his style, sensuous and pictorial at its best ; in a moment we saw before us the masses of golden-yellow and crimson and sea-green fruit in the little white market-place, with the incomparable light of a Provencal morning bathing it all in crystal. Every word seemed the freshest and the most inevitable that a man could possibly use in painting such a scene, and there was not a superfluous epithet.

This little apologue about the melons took us back to the Daudet with whom we first made acquaintance, the magician of the Lettres de mon Moulin. That aged figure, trembling with the inroads of paralysis, became in a flash our charming friend. Petit Chose, sobbing under the boughs of the pomegranate for a blood-red flower to remind him of his childish joys. Those loose wisps of hair had been dark clusters of firm curls around the brows of the poet of Les Amourcuses. It was pleasant for one


Alphonse Daudet 121

fated to see this beloved writer only in the period of his decay to feel thus that the emblems of youth were still about him. The spirit had not surrendered to the sad ph}'sical decline, and so, for all its distressing ob- viousness, the latter did not produce an overpowering sensation of melancholy. It emphasised the impression one had formed in reading his books; with Daudet all the ideas were concrete and positive. He had no thought, properly speaking, but only a ceaseless flow of violent and pictorial observations, as intense as they were volatile. These had to be noted down in haste as they arrived, or else a fresh sensation would come and banish them for ever. He was an impressionist painter, the colours on whose palette were words of an indescribable abundance, variet}^ and exactitude.

For some years, it is hardly to be questioned that Alphonse Daudet was the leading novelist of the world. From 1877, when he published Le Nahab, to 1881, when he reached the apex of his glory in Numa Roumestan, he had no rival. That was a position which it was impossible that he should retain.

It is too early to attempt to fix the position which Alphonse Daudet will hold in French literature. In spite of the extraordinary professional manifestation produced immediately after his death in Paris, it was easy to see that he no longer stood in the affections of unprejudiced readers quite where he did. In 1888 it would have required considerable courage to suggest that Daudet was not in the very first rank of novel- writers ; in 1898, even the special pleading of friendship scarcely urged so much as this. It is inevitable, if we subject Daudet to the only test which suits his very splendid and honourable career, that we should hesitate in placing him with the great creative minds. His


122


French Profiles


beautiful talent is dwarfed when we compare it with Balzac, with Tourgenieff, with Flaubert, even with Maupassant. He is vivacious, brilliant, pathetic, exuberant, but he is not subtle ; his gifts are on the sur- face. He observes rather than imagines; he belongs to the fascinating, but too often ephemeral class of writers who manufacture types, and develop what the EUzabethans used to call " humours." And this he does, not by an exercise of fancy, not by a penetrating flash of intuition, but as a " realist," as one who depends on little green books of notes, and docketed bundles of pieces justiftcatives.

But we need not be ungracious and dwell on these shortcomings in a genius so charming, so intimately designed to please. Whether his figures were invented or noted, they live brilliantly in our memories. Who will lose the impression, so amazingly vivid, left by the " Cabecilla " in the Contes Choisis, or by Les Femmes d' Artistes, " ce livre si beau, si cruel," as Guy de Mau- passant called it ? Who will forget the cunning, timid Jansoulet as he came out of Tunis to seek his fortune in Paris ? Who the turbulent Numa Roumestan, or that barber's block, the handsome Valmajour, with his languishing airs and his tambourine ? Who Queen Frederique when she discovers that the diamonds of lUyria are paste ? and who Mme. Ebsen in her final interview with Eline ? The love of hfe, of light, of the surface of all beautiful things, the ornament of all human creations, illuminates the books of Alphonse Daudet. The only thing he hated was the horrible little octopus-woman, the Fanny Legrand or Sidonie Chebe, who has no other object or function than to wreck the lives of weak young men. To her, perhaps, he is cruel ; she was hardly worth his steel. I3ut everything else


Alphonse Daudet 12


he loves to contemplate ; even when he laughs at Tarascon he loves it; and in an age when the cynical and the sinister take so wide a possession of literature, our thanks are eternally due to a man who built up for us a world of hope and light and benignity.

1898.


THE SHORT STORIES OF ZOLA

THE SHORT STORIES OF ZOLA

It is by his huge novels, and principally by those of the Rougon-Macquart series, that Zola is known to the public and to the critics. Nevertheless, he found time during the forty years of his busy literary career to publish about as many small stories, now comprised in four separate volumes. It is natural that his novels should present so very much wider and more attractive a subject for analysis that, so far as I can discover, even in France no critic has hitherto taken the shorter pro- ductions separately, and discussed Zola as a maker of conies. Yet there is very distinct interest in seeing how such a thunderer or bellower on the trumpet can breathe through silver; and, as a matter of fact, the short stories reveal a Zola considerably dissimilar to the author of Nana and of La Terre — a much more optimistic, romantic, and gentle writer. If, moreover, he had nowhere assailed the decencies more severely than he does in these thirty or forty short stories, he would never have been named among the enemies of Mrs. Grundy, and the gates of the Palais Mazarin would long ago have been opened to receive him. It is, indeed, to a lion with his mane en papillotes that I here desire to attract the attention of English readers ; to a man-eating monster, indeed, but to one who is on his best behaviour and blinking in the warm sunshine of Provence.

I

The first public appearance of Zola in an}^ form was made as a writer of a short story. A southern journal,

127


128 French Profiles

La Provence, published at Aix, brought out in 1859 a httle conte entitled La Fee Amotireuse. When this was written, in 1858, the future novehst was a student of eighteen, attending the rhetoric classes at the Lycee St. Louis; when it was printed, life in Paris, far from his delicious South, was beginning to open before him, harsh, vague, with a threat of poverty and failure. La Fee Amour euse may still be read by the curious in the Contes a Ninon. It is a fantastic httle piece, in the taste of the eighteenth-century trifles of Crebillon or Boufflers, written with considerable care in an over-luscious vein — a fair\' tale about an enchanted bud of sweet marjoram, which expands and reveals the amorous fay, guardian of the loves of Prince Lois and the fair Odette. This is a moonUght-coloured piece of unrecognisable Zola, indeed, belonging to the period of his lost essay on " The Blind Milton dictating to his Elder Daughter, while the Younger accompanies him upon the Harp," a piece wliich many have sighed in vain to see.

He was twenty when, in i860, during the course of blackening reams of paper with poems a la Mussel, he turned, in the aerial garret, or lantern above the garret of 35 Rue St. Victor, to the composition of a second story — Le Camel de Danse. This is addressed to Ninon, the ideal lady of all Zola's early writings — the fleet and jocund virgin of the South, in whom he romantically personifies the Provence after which his whole soul was thirsting in the desert of Paris. This is an exquisite piece of writing — a little too studied, perhaps, too full of opulent and voluptuous adjectives; written, as we may plainly see, under the influence of Theophile Gautier. The story, such as it is, is a conversation between Georgette and the programme-card of her last night's ball. What interest Le Camel de Danse possesses it owes


i


Zola 129

to the style, especially that of the opening pages, in which the joyous Provencal life is elegantly described. The young man, still stumbling in the wrong path, had at least become a writer.

For the next two years Zola was starving, and vainly striving to be a poet. Another " belvedere," as Paul Alexis calls it, another glazed garret above the garret, received him in the Rue Neuve St. Etienne du Mont. Here the squalor of Paris was around him; the young idealist from the forests and lagoons of Provence found himself lost in a loud and horrid world of quarrels, oaths, and dirt, of popping beer-bottles and yelling women. A year, at the age of two-and-twenty, spent in this atmos- phere of sordid and noisy vice, left its mark for ever on the spirit of the young observer. He lived on bread and coffee, with two sous' worth of apples upon gala days. He had, on one occasion, even to make an Arab of him- self, sitting with the bed-wraps draped about him, because he had pawned his clothes. All the time, serene and ardent, he was writing modern imitations of Dante's Divina Commedia, epics on the genesis of the world, didactic hymns to Religion, and love-songs by the gross. Towards the close of 1861 this happy misery, this wise folly, came to an end; he obtained a clerkship in the famous publishing house of M. Hachette.

But after these two years of poverty and hardship he began to write a few things which were not in verse. Early in 1862 he again addressed to the visionary Ninon a short story called Le Sang. He confesses himself weary, as Ninon also must be, of the coquettings of the rose and the infidelities of the butterfly. He will tell her a terrible tale of real life. But, in fact, he is abso- lutely in the clouds of the worst romanticism. Four soldiers, round a camp-fire, suffer agonies of ghostly


130 French Profiles

adventure, in the manner of Hofmann or of Petrus Borel. We seem to have returned to the age of 1830, with its vampires and its ghouls. Simplice, which comes next in point of date, is far more characteristic, and here, indeed, we find one talent of the future novehst already developed. Simphce is the son of a worldly king, who despises liim for his innocence ; the prince slips away into the primeval forest and lives with dragon- flies and water-lilies. In the personal hfe given to the forest itself, as well as to its inhabitants, we have some- thing very like the future idealisations in L'Abbe Motiret, although the touch is yet timid and the flashes of romantic insight fugitive. Simplice is an exceedingly pretty fairy story, curiously like what Mrs. Alfred Gatty used to write for sentimental Enghsh girls and boys : it was probably inspired to some extent by George Sand. On a somewhat larger scale is Les Voleurs et I'Ane, which belongs to the same period of composition. It is dehghtful to find Zola describing his garret as " full of flowers and of light, and so high up that sometimes one hears the angels talking on the roof." His story describes a summer day's adventure on the Seine, an improvised picnic of strangers on a grassy island of elms, a siesta disturbed by the somewhat stagey trick of a fantastic coquette. According to his faithful biographer, Paul Alexis, the author, towards the close of 1862, chose another lodging, again a romantic chamber, overlooking this time the whole extent of the cemetery of Montparnasse. In this elegiacal retreat he composed two short stories, Sceurs des Pauvres and Celle qui m'aime. Of these, the former was written as a commission for the young Zola's employer, M. Hachette, who wanted a tale appropriate for a children's newspaper which his firm was publishing. After reading


Zola 1 3 1

what his clerk submitted to him, the pubhsher is said to have remarked, " Vous etes un revolte," and to have returned him the manuscript as " too revolutionary." Saurs dcs Pauvres is a tiresome fable, and it is difficult to understand why Zola has continued to preserve it among his writings. It belongs to the class of semi- realistic stories which Tolstoi has since then com- posed with such admirable skill. But Zola is not happy among saintly visitants to little holy girls, nor among pieces of gold that turn into bats and rats in the hands of selfish peasants. Why this anodyne little rehgious fable should ever have heen considered revolu- tionary, it is impossible to conceive.

Of a very different order is Celle qui ni'aime, a story of real power. Outside a tent, in the suburbs of Paris, a man in a magician's dress stands beating a drum and inviting the passers-by to enter and gaze on the realisa- tion of their dreams, the face of her who loves you. The author is persuaded to go in, and he finds himself in the midst of an assemblage of men and boys, women and girls, who pass up in turn to look through a glass trap in a box. In the description of the various types, as they file by, of the aspect of the interior of the tent, there is the touch of a new hand. The vividness of the study is not maintained ; it passes off into romanesque extravagance, but for a few moments the attentive listener, who goes back to these early stories, is conscious that he has heard the genuine accent of the master of Naturalism.

Months passed, and the young Proven9al seemed to be making but little progress in the world. His poems definitely failed to find a publisher, and for a while he seems to have flagged even in the production of prose. Towards the beginning of 1864, however, he put together


132 French Profiles

the seven stories which I have already mentioned, added to them a short novel entitled Aventures du Grand Sidoine, prefixed a fanciful and very prettily turned address A Ninon, and carried off the collection to a new publisher, M. Hetzel. It was accepted, and issued in October of the same year. Zola's first book appeared under the title of Contes a Ninon. This volume was very well received by the reviewers, but ten years passed before the growing fame of its author carried it beyond its first edition of one thousand copies.

There is no critical impropriety in considering these early stories, since Zola never allowed them, as he allowed several of his subsequent novels, to pass out of print. Nor, from the point of view of style, is there anything to be ashamed of in them. They are written with an uncertain and an imitative, but always with a careful hand, and some passages of natural description, if a little too precious, are excellently modulated. What is really very curious in the first Contes a Ninon is the opti- mistic tone, the sentimentality, the luscious idealism. The young man takes a cobweb for his canvas, and paints upon it a rainbow-dew with a peacock's feather- Except, for a brief moment, in Celle qui m'aime, there is not a phrase that suggests the naturalism of the Rougon-Macquart novels, and it is an amusing circum- stance that, while Zola was not only practising, but very sternly and vivaciously preaching, the gospel of ReaUsm, this innocent volume of fairy stories should all the time have figured among his works. The humble student who should turn from the master's criticism to find an example in his writings, and who should fall by chance on the Contes a Ninon, would be liable to no small distress of bewilderment.


Zola


^33


II

Ten years later, in 1874, Zola published a second volume of short stories, entitled Nonveaux Contes a Ninon. His position, his literary character, had in the meantime undergone a profound modification. In 1874 he was no longer unknown to the public or to himself. He had already published four of the Rougon- Macquart novels, embodying the natural and social history of a French family during the Second Empire. He was scandalous and famous, and already bore a great turbulent name in literature and criticism. The Noitveaux Contes a Ninon, composed at intervals during that period of stormy evolution, have the extraordinary interest which attends the incidental work thrown off by a great author during the early and noisy manhood of his talent. After 1864 Zola had written one un- successful novel after another, until at last, in Theresa Raqimi, with its magnificent study of crime chastised by its own hideous after-gust, he produced a really remarkable performance. The scene in which the paralytic mother tries to denounce the domestic murderers was in itself enough to prove that France possessed one novelist the more.

This was late in 1867, when M. Zola was in his twenty- eighth year. A phrase of Louis Ulbach's, in reviewing Therese Raquin, which he called " literature putride," is regarded as having started the question of Naturalism, and M. Zola, who had not, up to that time, had any notion of founding a school, or even of moving in any definite direction, was led to adopt the theories which we identify with his name during the angry dispute with Ulbach. In 1865 he had begun to be drawn towards Edmond and Jules de Goncourt, and to feel.


134 French Profiles

as he puts it, that in the salons of the Parnassians he was growing more and more out of his element " among so many impenitent romantiques." Meanwhile he was for ever feeding the furnaces of journalism, scorched and desiccated by the blaze of public life, by the daily struggle for bread. He was roughly affronting the taste of those who differed from him, with rude hands he was thrusting out of his path the timid, the dull, the old-fashioned. The spectacle of these years of Zola's life is not altogether a pleasant one, but it leaves on us the impression of a colossal purpose pursued with force and courage. In 1871 the first of the Rougon-Macquart novels appeared, and the author was fairly launched on his career. He was writing books of large size, in which he was endeavouring to tell the truth about modern life with absolute veracity, no matter how squalid, or ugly, or venomous that truth might be.

But during the whole of this tempestuous decade Zola, in his hot battlefield of Paris, heard the voice of Ninon calling to him from the leafy hollows, from behind the hawthorn hedges, of his own dewy Provence — the cool Provence of earliest flowery spring. When he caught these accents whistHng to his memory from the past, and could no longer resist answering them, he was accustomed to write a little conte, light and innocent, and brief enough to be the note of a caged bird from indoors answering its mate in the trees of the garden. This is the real secret of the utterly incongruous tone of the Nouveaux Contes when we compare them with the Curee and Madeleine Ferat of the same period. It would be utterly to misunderstand the nature of Zola to complain, as Pierre Loti did the other day, that the coarseness and cynicism of the naturalistic novel, the tone of a ball at Belleville, could not sincerely


Zola 135

co-exist with a love of beauty, or with a nostalgia for youth and country pleasures. In the short stories of the period of which we are speaking, that poet who dies in most middle-aged men lived on for Zola, artificially, in a crystal box carefully addressed " a Ninon la-bas," a box into which, at intervals, the master of the Realists shpped a document of the most refined ideality.

Of these tin}^ stories — there are twelve of them within one hundred pages — not all are quite worthy of his genius. He grimaces a little too much in Les Epaules lie la Marquise, and M. Bourget has since analysed the little self-indulgent devote of quality more successfully than Zola did in Le Jeune. But most of them are very charming. Here is Le Grand Michu. a study of gallant , stupid boyhood ; here Les Paradis des Chats, one of the author's rare escapes into humour. In Le Forgeron, with its story of the jaded and cynical town-man, who finds health and happiness by retiring to a lodging within the very thunders of a village blacksmith, we have a profound criticism of life. Le Petit Village is interesting to us here, because, with its pathetic picture of Woerth in Alsace, it is the earliest of Zola's studies of war. In other of these stories the spirit of Watteau seems to inspire the sooty Vulcan of Naturalism. He prattles of moss-grown fountains, of alleys of wild straw- berries, of rendezvous under the wings of the larks, of moonhght strolls in the bosquets of a chateau. In every one, without exception, is absent that tone of brutahty which we associate with the notion of Zola's genius. All is gentle irony and pastoral sweetness, or else downright pathetic sentiment.

The volume of Nouveaux Contes a Ninon closes with a story which is much longer and considerably more important than the rest. Les Quatre Jonrnees de Jean


136 French Profiles

Gourdon deserves to rank among the very best things to which Zola has signed his name. It is a study of four typical days in the life of a Provencal peasant of the better sort, told by the man liimself. In the first of these it is spring : Jean Gourdon is eighteen years of age, and he steals away from the house of his uncle Lazare, a country priest, that he may meet his coy sweetheart Babet by the waters of the broad Durance. His uncle follows and captures him, but the threatened sermon turns into a benediction, the priestly male- diction into an impassioned song to the blossoming springtide. Babet and Jean receive the old man's blessing on their betrothal.

Next follows a day in summer, five years later; Jean, as a soldier in the Italian war, goes through the horrors of a battle and is wounded, but not dangerously, in the shoulder. Just as he marches into action he receives a letter from Uncle Lazare and Babet, full of tender fears and tremors; he reads it when he recovers conscious- ness after the battle. Presently he creeps off to help his excellent colonel, and they support one another till both are carried off to hospital. This episode, which has something in common with the Sevastopol of Tolstoi, is exceedingly ingenious in its observation of the sentiments of a common man under fire.

The third part of the story occurs fifteen years later. Jean and Babet have now long been married, and Uncle Lazare, in extreme old age, has given up his cure, and Uves with them in their farm by the river. All things have prospered with them save one. They are rich, healthy, devoted to one another, respected by all their neighbours; but there is a single happiness lacking— they have no child. And now, in the high autumn splendour— when the corn and the grapes are ripe, and


Zola


137


the lovely Durance winds like a riband of white satin through the gold and purple of the landscape — this gift also is to be theirs. A httle son is born to them in the midst of the vintage weather, and the old uncle, to whom life has now no further good thing to offer, drops pain- lessly from life, shaken down like a blown leaf by his excess of joy, on the evening of the birthday of the child. The optimistic tone has hitherto been so consistently preserved, that we must almost resent the tragedy of the fourth day. This is eighteen years later, and Jean is now an elderly man. His son Jacques is in early manhood. In the midst of their felicity, on a winter's night, the Durance rises in spate, and all are swept away. It is impossible, in a brief sketch, to give an impression of the charm and romantic sweetness of this little master- piece, a veritable hymn to the Ninon of Provence ; but it raises many curious reflections to consider that this exquisitely pathetic pastoral, with all its gracious and tender personages, should have been written by the master of Naturahsm, the author of Germinal and of Pot-Bouille.

Ill

In 1878, Zola, who had long been wishing for a place whither to escape from the roar of Paris, bought a little property on the right bank of the Seine, between Poissy and Meulan, where he built himself the house which he inhabited to the last, and which he made so famous. Medan, the village in which this property is placed, is a very quiet hamlet of less than two hundred inhabitants, absolutely unillustrious, save that, according to tradition, Charles the Bold was baptized in the font of its parish church. The river lies before it, with its rich meadows, its poplars, its willow groves ; a delicious and somnolent


138 French Profiles

air of peace hangs over it, though so close to Paris. Thither the master's particular friends and disciples soon began to gather : that enthusiastic Boswell, Paul Alexis; Guy de Maupassant, a stalwart oarsman, in his skiff, from Rouen ; others, whose names were soon to come prominently forward in connection with that naturahstic school of which Zola was the leader.

It was in 1880 that the little hamlet on the Poissy Road awoke to find itself made famous by the publica- tion of a volume which marks an epoch in French htera- ture, and still more in the history of the short story. Les Soirees de Medan was a manifesto by the naturalists, the most definite and the most defiant which had up to that time been made. It consisted of six short stories, several of which were of remarkable excellence, and all of which awakened an amount of discussion almost unprecedented. Zola^ c ame first with L'Attaque du Moulin, which israther_ a short novel than a genuine conte. The next story was Boule de Suif, a veritab le masterpiece in a new vein, by an entirely new novehst, a certain M. Guy de Maupassant, thirty years of age, who had been presented to Zola, with warm recommen- dations, by Gustave Flaubert. The other contributors were M. HenriCeard^ who also had as yet published nothing, a man who seems to have greatly impressed all his associates, but who has done little or nothing to justify their hopes; M. Joris Karel Huysmans, older than the rest, and already somewhat distinguished for picturesque, malodorous novels; M. Leon Hennique, a youth from Guadeloupe, who had attracted attention by a very odd and powerful novel, I m Devouee, the story of an inventor who murders his daughter that he may employ her fortune on perfecting his machine; and finally, the faithful Paul Alexis, a native, like Zola


Zola 139

himself, of Aix in Provence, and full of the perfervid extravagance of the South. The thread on which the whole book is hung is the supposition that these stories are brought to Mcdan to be read of an evening to Zol a, and that he leads off by telling a tale of his own.

Nothing need be said here, however, of the works of those disciples who placed themselves under the flag of Medan, and little of that story in which, with his accustomed bonhomie of a good giant, Zola accepted their comradeship and consented to march with them. The Attack on the Mill is very well known to English readers, who, even when they have not met with it in the original, have been empowered to estimate its force and truth as a narrative. Whenever Zola writes of war, he writes seriously and well. Like the Julien of his late reminis- cences, he has never loved war for its own sake. He has little of the mad and pompous chivalry of the typical Frenchman in his nature. He sees war as the disturber, the annihilator ; he recognises in it mainly a destructive, stupid, unintelligible force, set in motion by those in power for the discomfort of ordinary beings, of workers like himself. But in the course of three European wars — those of his childhood, of his youth, of his maturity — he has come to see beneath the surface, and in La Debacle he almost agrees with our young Jacobin poets of one hundred years ago, that Slaughter is God's daughter.

In this connection, and as a commentary on The Attack on the Mill, I would commend to the earnest attention of readers the three short papers entitled Trois Guerres. Nothing on the subject has been written more picturesque, nor, in its simple way, more poignant, than this triple chain of reminiscences. Whether Louis and Julien existed under those forms, or whether the episodes which they illustrate are fictitious, matters little or


140 French Profiles

nothing. The brothers are natural enough, dehghtful enough, to belong to the world of fiction, and if their story is, in the historical sense, true, it is one of those rare instances in which fact is better than fancy. The crisis under which the timid Julien, having learned the death of his spirited martial brother, is not broken down, but merely frozen into a cold soldierly passion, and spends the remainder of the campaign — he, the poet, the nestler by the fireside, the timid club-man — in watching behind hedges for Prussians to shoot or stab, is one of the most extraordinary and most interesting that a novelist has ever tried to describe. And the light that it throws on war as a disturber of the moral nature, as a dynamitic force exploding in the midst of an elaborately co-related society, is unsurpassed, even by the studies which Count Lyof Tolstoi has made in a similar direction. It is unsurpassed, because it is essentially without prejudice. It admits the discomfort, the horrible vexation and shame of war, and it tears aside the conventional purple and tinsel of it ; but at the same time it admits, not without a sigh, that even this clumsy artifice may be the only one available for the cleansing of the people.

IV

In 1883, Zola pubhshed a third volume of short stories, under the title of the opening one, Le Capitaine Burle. This collection contains the dehcate series of brief semi- autobiographical essays called Aux Champs, little studies of past impression, touched with a charm which is almost kindred to that of Robert Louis Stevenson's memories. With this exception, the volume consists of four short stories, and of a set of little death-bed anecdotes, called Comment on Meiirt. This latter is hardly in the writer's


Zola 141

best style, and suffers by suggesting the immeasurably finer and deeper studies of the same kind which the genius of Tolstoi has elaborated. Of these little sketches of death, one alone, that of Madame Rousseau, the stationer's wife, is quite of the best class. This is an excellent episode from the sort of Parisian life which Zola understands best, the lower middle class, the small and active shopkeeper, who just contrives to be respect- able and no more. The others seem to be invented rather than observed.

The four stories which make up the bulk of this book are almost typical examples of Zola's mature style. They are worked out with extreme care, they display in every turn the skill of the practised narrator, they are solid and yet buoyant in style, and the construction of each may be said to be faultless. It is faultless to a fault ; in other words, the error of the author is to be mechanically and inevitably correct. It is difficult to define wherein the over-elaboration shows itself, but in every case the close of the story leaves us sceptical and cold. The denouement is too brilliant and conclusive, the threads are drawn together with too much evidence of preoccupation. The impression is not so much of a true tale told as of an extraordinary situation frigidly written up to and accounted for. In each case a certain social condition is described at the beginning, and a totally opposite condition is discovered at the end of the story. We are tempted to believe that the author determined to do this, to turn the whole box of bricks absolutely topsy-turvy. This disregard of the soft and supple contours of nature, this rugged air of molten metal, takes away from the pleasure we should otherwise legitimately receive from the exhibition of so much fancy, so much knowledge, so many proofs of observation.


142 French Profiles

The story which gives its name to the book, Lc Capitaine Burle. is perhaps the best, because it has least onHisair of artifice. In a mihtary county town, a captain, who hves with his anxious mother and his httle, palUd, motherless son, sinks into vicious excesses, and pilfers from the regiment to pay for his vices. It is a great object with the excellent major, who discovers this condition, to save his friend the captain in some way which will prevent an open scandal, and leave the child free for ultimate success in the army. After trying every method, and discovering that the moral nature of the captain is altogether too soft and too far sunken to be redeemed, as the inevitable hour of publicity ap- proaches, the major insults his friend in a cafe, so as to give him an opportunity of fighting a duel and dying honourably. This is done, and the scandal is evaded, without, however, any good being thereby secured to the famil}^ for the little boy dies of weakness and his grandmother starves. Still, the name of Burle has not been dragged through the mud.

Zola has rarely displayed the quality of humour, but it is present in the story called La Fete a Coqueville. Coqueville is the name given to a very remote Norman fishing- village, set in a gorge of rocks, and almost in- accessible except from the sea. Here a sturdy popu- lation of some hundred and eighty souls, all sprung from one or other of two rival families, live in the condition of a tiny Verona, torn between contending interests. A ship laden with liqueurs is wrecked on the rocks outside, and one precious cask after another comes riding into Coqueville over the breakers. The villagers, to whom brandy itself has hitherto been the rarest of luxuries, spend a glorious week of perfumed inebriety, sucking splinters that drip with benedictine, catching


Zola


H3


noyau in iron cups, and supping up Curasao from the bottom of a boat. Upon this happy shore chartreuse flows like cider, and trappistine is drunk out of a mug. The rarest drinks of the world — Chios mastic and Servian sliwowitz, Jamaica rum and arrack, creme de moka and raki drip among the mackerel nets and deluge the seaweed. In the presence of this extraordinary and fantastic bacchanal all the disputes of the rival families are forgotten, class prejudices are drowned, and the mayor's rich daughter marries the poorest of the fisher-sons of the enemy's camp. It is very amus- ingly and very picturesquely told, but spoiled a little by Zola's pet sin — the overcrowding of details, the theatrical completeness and orchestral big-drum of the final scene. Too many barrels of liqueur come in, the village becomes too universally drunk, the scene at last becomes too Lydian for credence.

In the two remaining stories of this collection — Pour une Nuit d' Amour and L'Inondation — the fault of mechanical construction is still more plainly obvious. Each of these narratives begins with a carefully accentu- ated picture of a serene life : in the first instance, that of a timid lad sequestered in a country town ; in the second, that of a prosperous farmer, surrounded by his family and enjoying all the delights of material and moral success. In each case this serenity is but the prelude to events of the most appalling tragedy — a tragedy which does not merely strike or wound, but positively annihi- lates. The story called L'Inondation, which describes the results of a bore on the Garonne, would be as pathetic as it is enthralling, exciting, and effective, if the destruc- tion were not so absolutely complete, if the persons so carefully enumerated at the opening of the piece were not all of them sacrificed, and, as in the once popular


144 French Profiles

song called " An 'Orrible Tale," each by some different death of peculiar ingenuity. As to Pour tine Nuit d' Amour, it is not needful to do more than say that it is one of the most repulsive productions ever published by its author, and a vivid exception to the general innocuous character of his short stories.

No little interest, to the practical student of literature, attaches to the fact that in L'Inondation Zola is really re-writing, in a more elaborate form, the fourth section of his Jean Gourdon. Here, as there, a farmer who has lived in the greatest prosperity, close to a great river, is stripped of everything — of his house, his wealth, and his family — by a sudden rising of the waters. It is unusual for an author thus to re-edit a work, or tell the same tale a second time at fuller length, but the sequences of incidents will be found to be closely identical, although the later is by far the larger and the more populous story. It is not uninteresting to the technical student to compare the two pieces, the composition of which was separated by about ten years.

V

Finally, in 1884, Zola pubhshed a fourth collection, named, after the first of the series, Nciis Micoulin. This volume contained in all six stories, each of con- siderable extent. I do not propose to dwell at any length on the contents of this book, partly because they belong to the finished period of naturalism, and seem more like castaway fragments of the Rougon-Macquart epos than like independent creations, but also because they clash with the picture I have sought to draw of an optimistic and romantic Zola returning from time to time to the short story as a shelter from his theories.


Zola 145

Of these tales, one or two are trifling and passably insipid ; the Parisian sketches called Nantas and Madame Neigon have little to be said in favour of their existence. Here Zola seems desirous to prove to us that he could write as good Octave Feuillet, if he chose, as the author of Monsieur de Cantors himself. In Les Coquillages de M. Chahre, which I confess I read when it first appeared, and have now re-read with amusement, we see the heavy Zola endeavouring to sport as gracefully as M. de Maupassant, and in the same style. The impression of buoyant Atlantic seas and hollow caverns is well rendered in this most unedifying story. Nais Micoulin, which gives its name to the book, is a disagreeable tale of seduction and revenge in Provence, narrated with the usual ponderous conscientiousness. In each of the last mentioned the background of landscape is so vivid that we half forgive the faults of the narrative.

The two remaining stories in the book are more re- markable, and one of them, at least, is of positive value. It is curious that in La Mart d'Olivier Becailles and Jacques Daniour Zola should in the same volume present versions of the Enoch Arden story, the now familiar episode of the man who is supposed to be dead, and comes back to find his wife re-married. Ohvier Becaille is a poor clerk, lately arrived in Paris with his wife ; he is in wretched health, and has always been subject to cataleptic seizures. In one of these he falls into a state of syncope so prolonged that they believe him to be dead, and bury him. He manages to break out of his coffin in the cemetery, and is picked up fainting by a philanthropic doctor. He has a long illness, at the end of which he cannot discover what has become of his wife. After a long search, he finds that she has married a very excellent young fellow, a neighbour ; and in the

L


146 French Profiles

face of her happiness, OUvier Becaille has not the courage to disturb her. Like Tennyson's " strong, heroic soul," he passes out into the silence and the darkness.

The exceedingly powerful story called Jacques Damour treats the same idea, but with far greater mastery, and in a less conventional manner. Jacques Damour is a Parisian artisan, who becomes demoralised during the siege, and joins the Commune. He is captured by the Versailles army, and sentenced to penal servitude in New Caledonia, leaving a wife and a little girl behind him in Paris. After some years, in corrtpany with two or three other convicts, he makes an attempt to escape. He, in fact, succeeds in escaping, with one companion, the rest being drowned before they get out of the colony. One of the dead men being mistaken for him, Jacques Damour is reported home deceased. When, after credible adventures, and at the declaration of the amnesty, he returns to Paris, his wife and daughter have disappeared. At length he finds the former married to a prosperous butcher in the Batignolles, and he summons up courage, egged on by a rascally friend, to go to the shop in midday and claim his lawful wife. The suc- cessive scenes in the shop, and the final one, in which the ruddy butcher, sure of his advantage over this squalid and prematurely wasted ex-convict, bids Felicie take her choice, are superb. Zola has done nothing more forcible or life-like. The poor old Damour retires, but he still has a daughter to discover. The finale of the tale is excessively unfitted for the young person, and no serious critic could do otherwise than blame it. But, at the same time, I am hardened enough to admit that I think it very true to life and not a little humorous, which, I hope, is not equivalent to a moral commendation. We may, if we like, wish that Zola had never written Jacques


Zola 147

Damour, but nothing can prevent it from being a superbly constructed and supported piece of narrative, marred by unusually few of the mechanical faults of his later work.

The consideration of the optimistic and sometimes even sentimental short stories of Zola helps to reveal to a candid reader the undercurrent of pity which exists even in the most " naturalistic " of his romances. It cannot be too often insisted upon that, although he tried to write books as scientific as anything by Pasteur or Claude Bernard, he simply could not do it. His innate romanticism would break through, and, for all his efforts, it made itself apparent even when he strove with the greatest violence to conceal it. In his conies he does not try to fight against his native idealism, and they are, in consequence, perhaps the most genuinely characteristic productions of his pen which exist.

1892.


FERDINAND FABRE

FERDINAND FABRE

On the nth of February, 1898, carried off by a brief attack of pneumonia, one of the most original of the contemporary writers of France passed away almost un- observed. All his life through, the actions of Ferdinand Fabre were inopportune, and certainly so ambitious an author should not have died in the very central heat of the Zola trial. He was just going to be elected, moreover, into the French Academy. After several misunderstandings and two rebuffs, he was safe at last. He was standing for the chair of Meilhac, and " sur de son affaire." For a very long while the Academy had looked askance at Fabre, in spite of his genius and the purity of his books. His attitude seemed too much like that of an unfrocked priest ; he dealt with the world of rehgion too intimately for one who stood quite outside. Years ago. Cardinal Perraud is reported to have said, " I may go as far as Loti — but as far as Fabre, never ! " Yet every one gave way at last to the gentle charm of the Cevenol novelist. Taine and Renan had been his supporters; a later generation, MM. Halevy, Claretie, and Jules Lemaitre in particular, were now his ardent friends. The Cardinals were appeased, and the author of L'Abbd Tigrane was to be an Immortal at last. Ferdinand Fabre would not have been himself if he had not chosen that moment for the date of his decease. All his life through he was isolated, a httle awkward, not in the central stream ; but for all that his was a talent so marked and so individual that it came scarcely short

151


152 French Profiles

of genius. Taine said long ago that one man, and one man only, had in these recent years understood the soul of the average French priest, and that one man was Ferdinand Fabre. He cared little for humanity unless it wore a cassock, but, if it did, his study of its peculiari- ties was absolutely untiring. His books are galleries of the portraits of priests, and he is to French fiction what Zurbaran is to Spanish painting.

I

Ferdinand Fabre was born in 1830 at Bedarieux, in the Herault, that department which lies between the southern masses of the Cevennes Mountains and the lagoons of the Mediterranean, This is one of the most exquisite districts in France; just above Bedarieux, the great moors or garrigues begin to rise, and brilliant little rivers, the Orb and its tributaries, wind and dash between woodland and meadow, hurrying to the hot plains and the fiery Gulf of Lyons. But, up there in the Espinouze, all is crystal-fresh and dewy-cool, a mild mountain-country positively starred with churches, since if this is one of the poorest it is certainly one of the most pious parts of France. This zone of broken moorland along the north-western edge of the Herault is Fabre's province; it belongs to him as the Berry belongs to George Sand or Dorsetshire to Mr. Hardy. He is its discoverer, its panegyrist, its satirist. It was as little known to Frenchmen, when he began to write, as Patagonia ; and in volume after volume he has made them familiar with its scenery and its population. For most French readers to-day, the Lower Cevennes are what Ferdinand Fabre has chosen to represent them.

When the boy was born, his father was a successful local architect, who had taken advantage of a tide of


Ferdinand Fabre 153

prosperity which, on the revival of the cloth-trade, was sweeping into Bedarieux, to half-rebuild the town. But the elder Fabre was tempted by his success to enter into speculations which were unlucky; and, in par- ticular, a certain too ambitious high-road (often to be mentioned in his son's novels), between Agde on the sea and Castres on the farther side of the mountains, com- pleted his ruin. In 1842, when the boy was twelve, the family were on the brink of bankruptcy. His uncle, the Abbe Fulcran Fabre, priest of the neighbouring parish of Camplong, offered to take Ferdinand to himself for awhile. In Ma Vocation the novelist has given an enchanting picture of how his uncle fetched him on foot, and led him, without a word, through almond planta- tions thronged with thrushes and over brawling water- courses, till they reached an open little wood in sight of the moors, where P>rdinand was allowed to feast upon mulberries, while Uncle Fulcran touched, for the first time, on the delicate question whether his httle garrulous nephew had or had not a call to the priesthood. Uncle Fulcran Fabre is a type which recurs in every novel that Ferdinand afterwards wrote. Sometimes, as in Mon Oncle Celestin, he has practically the whole book to him- self; more often he is a secondary character. But he was a perpetual model to his nephew, and whenever a naif, devoted country priest or an eccentric and holy professor of ecclesiastical history was needed for fore- ground or background, the memory of Uncle Fulcran was always ready.

The " vocation " takes a great place in all the psycho- logical struggles of Ferdinand Fabre's heroes. It offers, indeed, the difficulty which must inevitably rise in the breast of every generous and religious youth who feels drawn to adopt the service of the Catholic Church.


154 French Profiles

How is he to know whether this enthusiasm which rises in his soul, this rapture, this devotion, is the veritable and enduring fragrance of Lebanon, the all-needful odor siiavitatis ? This doubt long harassed the breast of Ferdinand Fabre himself. In that poor country of the Cevennes, to have the care of a parish, to be sheltered by a presbytere — by a parsonage or manse, as we should say — is to have settled very comfortably the problem of subsistence. The manse will shelter a mother, at need a sister or an aged father ; it reconstructs a home for such a shattered family as the Fabres were now. Great, though unconscious, pressure was therefore put upon the lad to make inevitable his " vocation." He was sent to the Little Seminary at St. Pons de Thomieres, where he was educated under M. I'Abbe Dubreuil, a man whose ambitions were at once lettered and ecclesiastical, and who, although Director of the famous Academie des Jeux Floraux, eventually rose to be Archbishop of Avignon.

During this time, at the urgent request of his uncle at Camplong, Ferdinand Fabre kept a daily journal. It was started in the hope that cultivating the expres- sion of pious sentiments might make their ebulhtion spontaneous, but the boy soon began to jot down, instead of pious ejaculations, all the external things he noticed : the birds in the copses, the talk of the neigh- bours, even at last the oddities and the disputes of the excellent clergymen his schoolmasters. When the Abbe Fulcran died in 1871, his papers were burned and most of Ferdinand's journals with them; but the latest and therefore most valuable cahier survived, and is the source from which he extracted that absorbingly interest- ing fragment of autobiography, Ma Vocation. This shows us why, in spite of all the pressure of his people.


Ferdinand Fabre 155

and in spite of the entreaties of his amiable professors at the Great Seminary of MontpelHer, the natural man was too strong in Ferdinand Fabre to permit him to take the final vows. In his nineteenth year, on the night of the 23rd of June 1848, after an agony of prayer, he had a vision in his cell. A great light filled the room ; he saw heaven opened, and the Son of God at the right hand of the Father. He approached in worship, but a wind howled him out of heaven, and a sovereign voice cried, " It is not the will of God that thou shouldst be a priest." He rose up, calm though broken-hearted; as soon as morning broke, without hesitation he wrote his decision to his family, and of the " vocation " of Ferdinand Fabre there was an end.

There could be no question of the sincerity of a hfe so begun, although from the very first there may be traced in it an element of incompatibihty, of gaucherie. Whatever may be said of the clerical novels of Fabre, they are at least built out of a loving experience. And, in 1889, replying to some accuser, he employed words which must be quoted here, for they are essential to a comprehension of the man and his work. They were addressed to his wife, dilectcB tixori, and they take a double pathos from this circumstance. They are the words of the man who had laid his hand to the plough, and had turned away because life was too sweet : —

" Je ne suis pas alle a I'i^glise de propos dehbere pour la peindre et pour la juger, encore moins pour faire d'elle metier et marchandise; I'Eglise est venue k moi, s'est imposee a moi par la force d'une longue frequentation, par les emotions poignantes de ma jeunesse, par un gout tenace de mon esprit, ouvert de bonne heure i elle, h. elle seule, et j'ai ecrit tout de long de I'aune, naive- ment. . . . Je demeurais confine dans mon coin etroit.


156 French Profiles

dans mon ' diocese,' conime aurait dit Sainte-Beuve. . . . De 1^ une serie de livres sur les desservants, les cures, les chanoines, les eveques."

But if the Church was to be his theme and his obses- sion, there was something else in the blood of Ferdinand Fabre. There was the balsam-laden atmosphere of the great moorlands of the Cevennes. At first it seemed as though he were to be torn away from this natural perfume no less than from the odour of incense. He was sent, after attempting the study of medicine at Montpellier, to Paris, where he was articled as clerk to a lawyer. The oppression of an office was intolerable to him, and he broke away, trying, as so many thousands do, to make a living by journalism, by the untrained and unaccomplished pen. In 1853 he published the inevit- able volume of verses, Les Feuilles de Lierre. It seemed at first as if these neglected ivy-leaves would cover the poor lad's coffin, for, under poverty and privation, his health completely broke down. He managed to creep back to Bedarieux, and in the air of the moors he soon recovered. But how he occupied himself during the next eight or ten years does not seem to have been recorded. His life was probably a very idle one ; with a loaf of bread and a cup of wine beneath the bough, youth passes merrily and cheaply in that delicious country of the Herault.

In the sixties he reappeared in Paris, and at the age of thirty-two, in 1862, he brought out his first novel, Les Courbezon : Scenes de la Vie Cleric ale. George Eliot's Scenes of Clerical Life had appeared a few years earlier; the new French novelist resembled her less than he did Anthony Trollope, to whom, with consider- able clairvoyance, M. Amedee Pichot immediately com- pared him. In spite of the limited interests involved


Ferdinand Fabre


57


and the rural crudity of the scene — the book was all about the life of country priests in the Cevennes — Les Conrhezon achieved an instant success. It was crowned by the French Academy, it was praised by George Sand, it was carefully reviewed by Sainte-Beuve, who called the author " the strongest of the disciples of Balzac." Ferdinand Fabre had begun his career, and was from this time forth a steady and sturdy constructor of prose fiction. About twenty volumes bear his name on their title-pages. In 1883 he succeeded Jules Sandeau as curator of the Mazarin Library, and in that capacity inhabited a pleasant suite of rooms in the Institute, where he died. There are no other mile-stones in the placid roadway of his life except the dates of the most important of his books: Le Chevrier, 1867; L'Abbe Tigrane, 1873 ; Barnahe, 1875 ; Mon Oncle Celestin, 1881; Lucifer, 1884; and L'Abbe Roitelet, 1890. At the time of his death, I understand, he was at work on a novel called Le Bercail, of which only a fragment was completed. Few visitors to Paris saw him; he loved solitude and was shy. But he is described as very genial and smiling, eager to please, with a certain prelatical unction of manner recalling the Seminary after half a century of separation.

II

The novels of Ferdinand Fabre have one signal merit : they are entirely unlike those of any other writer ; but they have one equally signal defect — they are terribly like one another. Those who read a book of his for the first time are usually highly delighted, but they make a mistake if they immediately read another. Criticism, dealing broadly with Ferdinand Fabre, and anxious to insist on the recognition of his great merits, is wise if


1^8 French Profiles

it concedes at once the fact of his monotony. Certain things and people — most of them to be found within five miles of his native town — interested him, and he produced fresh combinations of these. Without ever entirely repeating himself, he produced, especially in his later writings, an unfortunate impression of having told us all that before. Nor was he merely monotonous ; he was unequal. Some of his stories were much better constructed and even better than others. It is therefore needless, and would be wearisome, to go through the list of his twenty books here. I shall merely endeavour to present to English readers, who are certainly not duly cognisant of a very charming and sympathetic novelist, those books of Fabre's which, I believe, will most thoroughly reward attention.

By universal consent the best of all Fabre's novels is L'Abbe Tigrane, Candidal a la Papaute. It is, in all the more solid and durable qualities of composition, un- questionably among the best European novels of the last thirty years. It is as interesting to-day as it was when it first appeared. I read it then with rapture, I have just laid it down again with undiminished admiration. It is so excellently balanced and moulded that it posi- tively does its author an injury, for the reader cannot resist asking why, since L'Abbe Tigrane is so brilUantly constructed, are the other novels of Fabre, with all their agreeable qualities, so manifestly inferior to it ? And to this question there is no reply, except to say that on one solitary occasion the author of very pleasant, char- acteristic and notable books, which were not quite masterpieces, shot up in the air and became a writer almost of the first class. I hardly know whether it is worth while to observe that the scene of L'Abbe Tigrane, although analogous to that which Fabre elsewhere


Ferdinand Fabre 159

portrayed, was not identical with it, and perhaps this shght detachment from his beloved Cevennes gave the novelist a seeming touch of freedom.

The historical conditions which give poignancy of interest to the ecclesiastical novels of Ferdinand Fabre are the re-assertion in France of the monastic orders proscribed by the Revolution, and the opposition offered to them by the parochial clergy. The battle which rages in these stormy books is that between Roman and Gallican ambition. The names of Lacordaire and Lamennais are scarcely mentioned in the pages of Fabre, ^ but the study of their lives forms an excellent preparation for the enjoyment of stories like L'Abbe Tigrane and Lucifer. The events which thrilled the Church of France about the year 1840, the subjection of the prelates to Roman authority, the hostility of the Government, the resistance here and there of an ambitious and head- strong Gallican— all this must in some measure be recollected to make the intrinsic purpose of Fabre's novels, which Taine has qualified as indispensable to the historian of modern France, intelligible. If we recollect Archbishop de Quelen and his protection of the Peregrine Brethren ; if we think of Lacordaire (on the I2th of February 1841) mounting the pulpit of Notre- Dame in the forbidden white habit of St. Dominic ; if we recall the turmoil which preceded the arrival of Monseigneur Affre at Paris, we shall find ourselves pre- pared by historic experience for the curious ambitions and excitements which animate the clerical novels of Fabre.

The devout little city of Lormieres, where the scene

1 I should except the curious anecdote of the asceticism of Lamennais which is told by the arch-priest Rupert in the six- teenth chapter of Lucifer.


i6o French Profiles

of L'Abbe Tigrane is laid, is a sort of clerical ante- chamber to Paradise. It stands in a wild defile of the Eastern Pyrenees, somewhere between Toulouse and Perpignan ; it is not the capital of a department, but a httle stronghold of ancient religion, left untouched in its poverty and its devotion, overlooked in the general redistribution of dioceses. The Abbe Rufin Capdepont, about the year 1866, finds himself Vicar-General of its Cathedral Church of St. Irenee ; he is a fierce, domineer- ing man, some fifty years of age, devoured by ambition and eating his heart out in this forgotten corner of Christendom. He is by conviction, but still more by temper, a Galilean of the Galileans, and his misery is to see the principles of the Concordat gradually being swept away by the tide of the Orders setting in from Rome. The present Bishop of Lormieres, M. de Roque- brun, is a charming and courtly person, but he is under the thumb of the Regulars, and gives all the offices which fall vacant to Dominicans or Lazarists. He is twenty years older than Rufin Capdepont, who has determined to succeed him, but whom every year of delay embitters and disheartens.

Rufin Capdepont is built in the mould of the un- scrupulous conquerors of life. The son of a peasant of the Pyrenees and of a Basque-Spanish mother, he is a creature like a tiger, all sinuosity and sleekness when things go well, but ready in a moment to show claws and fangs on the sHghtest opposition, and to stir with a roar that cows the forest. His rude violence, his Gallican- ism, the hatred he inspires, the absence of spiritual unction — all these make his chances of promotion rarer; on the other side are ranked his magnificent intellect, his swift judgment, his absolutely imperial confidence in himself, and his vigilant activit5^ When


Ferdinand Fabre i6i


they remind him of his mean origin, he remembers that Pope John XXII. was humbly born hard by at Cahors, and that Urban IV. was the son of a cobbler at Troyes!

What the episcopate means to an ambitious priest is constantly impressed on his readers by Ferdinand Fabre. Yesterday, a private soldier in an army of one hundred thousand men, the bishop is to-day a general, grandee of the Holy Roman Church, received ad limin'a apostolorum as a sovereign, and by the Pope as " Vener- able Brother." As this ineffable prize seems slipping from the grasp of Rutin Capdepont, his violence becomes insupportable. At school his tyranny had gained him the nickname of Tigranes, from his likeness to the Armenian tyrant king of kings ; now to all the chapter and diocese of Lormieres he is I'Abbe Tigrane, a name to frighten children with. At last, after a wild en- counter, his insolence brings on an attack of apoplexy in the bishop, and the hour of success or final failure seems approaching. But the bishop recovers, and in a scene absolutely admirable in execution contrives to turn a pubhc ceremony, carefully prepared by Capde- pont to humiliate him, into a splendid triumph. The bishop, still illuminated with the prestige of this coup, departs for Rome in the company of his beloved secretary, the Abbe Ternisien, who he designs shall succeed him in the diocese. Capdepont is left behind, wounded, sulky, hardly approachable, a feline monster who has missed his spring.

But from Paris comes a telegram announcing the sudden death of Monsieur de Roquebrun, and Capde- pont, as Vicar-General, is in provisional command of the diocese. The body of the bishop is brought back to Lormieres, but Capdepont, frenzied with hatred and passion, refuses to admit it to the cathedral. The Abbe


1 62 French Profiles

Ternisien, however, and the other friends of the last regime, contrive to open the cathedral at dead of night, and a furtive but magnificent ceremony is performed, under the roar of a terrific thunderstorm, in defiance of the wishes of Capdepont. The report spreads that not he, but Ternisien, is to be bishop, and the clergy do not conceal their joy. But the tale is not true; Rome supports the strong man, the priest with the iron hand, in spite of his scandalous ferocity and his Galilean tendencies. In the hour of his sickening suspense, Capdepont has acted like a brute and a maniac, but with the dawning of success his tact returns. He excuses his violent acts as the result of illness; he humbles himself to the beaten party, he purrs to his clergy, he rubs himself like a great cat against the comfortable knees of Rome. He soon rises to be Arch- bishop, and we leave him walking at night in the garden of his palace and thinking of the Tiara. " Who knows ? " with a delirious glitter in his eyes, " who knows ? "

With L'Ahhe Tigrane must be read Lucifer, which is the converse of the picture. In Rufin Capdepont we see the culmination of personal ambition in an ecclesi- astic who is yet devoted through the inmost fibres of liis being to the interests of the Church. In the story of Bernard Jourfier we follow the career of a priest who is without individual ambition, but inspired by intense convictions which are not in their essence clerical. Hence Jourfier, with all his virtues, fails, while Capde- pont, with all his faults, succeeds, because the latter possesses, while the former does not possess, the " voca- tion." Jourfier, who resembles Capdepont in several, perhaps in too many, traits of character, is led by his indomitable obstinacy to oppose the full tide of the monastic orders covering France with their swarms.


Ferdinand Fabre 163

We are made to feel the incumbrance of the Congre- gations, their elaborate systems of espionage, and the insult of their direct appeal to Rome over the heads of the bishops. We realise how intolerable the bondage of the Jesuits must have been to an independent and somewhat savage Galilean cleric of 1845, and what opportunities were to be found for annoying and depressing him if he showed any resistance.

The young Abbe Bernard Jourfier is the grandson and the son of men who took a prominent part in the foundation and maintenance of the First Republic. Although he himself has gone into the Church, he retains an extreme pride in the memory of the Spartans of his family. To resist the pretensions of the Regulars becomes with him a passion and a duty, and for express- ing these views, and for repulsing the advances of Jesuits, who see in him the making of a magnificent preacher, Jourfier is humiliated and hurt by being hurried from one miserable succursale in the mountains to another, where his manse is a cottage in some rocky combe (like the Devonshire " coomb "). At last his chance comes to him ; he is given a parish in the lowest and poorest part of the episcopal city of Mireval. Here his splendid gifts as an orator and his zeal for the poor soon make him prominent, though not with the other clergy popular. His appearance — his forehead broad like that of a young bull, his great brown flashing eyes, his square chin, thick neck and incomparable voice — would be eminently attractive if the temper of the man were not so hard and repellent, so calculated to bruise such softer natures as come in his way.

The reputation of Jourfier grows so steadily, that the Chapter is unable to refuse him a canon's stall in the Cathedral of St. Optat. But he is haunted by his


164 French Profiles

mundane devil, the voice which whispers that, with all his austerity, chastity, and elevation of heart, he is not truly called of God to the priesthood. So he flings himself into ecclesiastical history, and pubUshes in successive volumes a great chronicle of the Church, interpenetrated by Galilean ideas, and breathing from every page a spirit of sturdy independence which, though orthodox, is far from gratifying Rome. This history is rapidly accepted as a masterpiece throughout France, and makes him universally known. Still he wraps him- self in his isolation, when the fall of the Empire suddenly calls him from his study, and he has to prevent the citizens of Mireval from wrecking their cathedral and insulting their craven bishop. Gambetta, who knew his father, and values Jourfier himself, procures that he shall be appointed Bishop of Sylvanes. The mitre, so passion- ately desired by Capdepont, is only a matter of terror and distraction to Jourfier. He is on the point of refus- ing it, when it is pointed out to him that his episcopal authority will enable him to make a successful stand against the Orders.

This decides him, and he goes to Sylvanes to be consecrated. But he has not yet been preconised by the Pope, and he makes the fatal mistake of lingering in his diocese, harassing the Congregations, who all denounce him to the Pope. At length, in deep melan- choly and failing health, he sets out for Rome, and is subjected to all the delays, inconveniences, and petty humiliations which Rome knows how to inflict on those who annoy her. The Pope sees him, but without geniality; he has to endure an interview with the Prefect of the Congregations, Cardinal Finella, in which the pride of Lucifer is crushed like a pebble under a hammer. He is preconised, but in the most scornful


Ferdinand Fabre 165


way, on sufferance, because Rome does not find it con- venient to embroil herself with the French Republic, and he returns, a broken man, to Syl vanes. Even his dearest friends, the amiable and charming trio of Galilean canons, who have followed him from Mireval, and to find offices for whom he has roughly displaced Jesuit . fathers, find the bishop's temper intolerable. His palace is built, hke a fortress, on a rocky eminence over the city, and one wild Christmas night the body of the tormented bishop is discovered, crushed, at the foot of the cliff, whether in suicide cast over, or flung by a false dehrious step as he wandered in the rain. This endless combat with the Church of which he was a member, had ended, as it was bound to end, in madness and despair. As a psychological study Lucifer is more interesting, perhaps, than L'Ahbe Tigrane, because more complex, but it is far from being so admirably executed. As the story proceeds, Jourfier's state of soul somewhat evades the reader. His want of tact in dealing with his diocese and with the Pope is so excessive that it deprives him of our sympathy, and internal evidence is not wanting to show that Fabre, having brought his Galilean professor of history to the prelacy, did not quite know what to do with him then. To make him mad and tumble him over a parapet seems inadequate to the patient reader, who has been absorbed in the intellectual and spiritual problems presented. But the early portions of the book are excellent indeed. Some of the episodes which soften and humanise the severity of the central interest are charming; the career of Jourfier's beloved nephew, the Abbe Jean Montagnol, who is irresistibly drawn towards the Jesuits, and at last is positively kidnapped by them from the clutches of his terrible uncle; the gentle old archpriest Rupert, always in a flutter of timidity, yet


1 66 French Profiles

with the loyalty of steel; the Canon Coulazou, who watches Jourfier with the devotion of a dog through his long misanthropic trances; these turn Lucifer into an enchanting gallery of serious clerical portraits.


Ill

But there are other faces in the priestly portrait- gallery which Ferdinand Fabre has painted, and some of them more lovable than those of Tigrane and Lucifer. To any one who desires an easy introduction to the novelist, no book can be more warmly recommended than that which bears the title of L'Ahhe Roitelet, or, as we might put it, " The Rev. Mr. Wren " (1890). Here we find ourselves in a variety of those poverty-stricken mountain parishes, starving under the granite peaks of the Cevennes, which Fabre was the first writer of the imagination to explore ; groups of squalid huts, sprinkled and tumbled about rocky slopes, hanging perilously over ravines split by tumultuous rivulets that race in uproar down to the valleys of the Orb or the Tarn. Here we discover, assiduously but wearily devoted to the service of these parched communities, the Abbe Cyprien Coupiac, called Roitelet, or the Wren, because he is the smallest priest in any diocese of France. This tiny little man, a peasant in his simplicity and his shy- ness, has one ungovernable passion, which got liim into trouble in his student-days at Montpellier, and does his reputation wrong even among the rocks of the black Espinouze : that is his infatuation for all kinds of birds. He is like St. Bonaventure, who loved all flying things that drink the light, rorem bibentes atque lumen ; but he goes farther, for he loves them to the neglect of his duties.


Ferdinand Fabre 167

Complaints are made of Coupiac's intense devotion to his aviary, and he is rudely moved to a still more distant parish ; but even here a flight of what seem to be Pallas's sand-grouse is his ruin. He is summoned before the bishop at MontpeUier, and thither goes the little trembling man, a mere wren of humanity, to excuse himself for his quaint and innocent vice. Happily, the bishop is a man of the world, less narrow than his subalterns, and in a most charming scene he comforts the little ornithological penitent, and even brings him down from his terrible exile among the rocks to a small and poor but genial parish in the chestnut woodlands among his own folk, where he can be happy. For a while the Abbe Coupiac is very careful to avoid all Vogel- weiden or places where birds do congregate, and when he meets a goldfinch or a wryneck is most particular to look in the opposite direction ; but in process of time he succumbs, and his manse becomes an aviary, like its predecessors. A terrible lesson cures the poor little man at last. An eagle is caught alive in his parish, and he cannot resist undertaking to cure its broken wing. He does so, and with such success that he loses his heart to this enormous pet. Alas ! the affection is not reciprocated, and one morning, without any warning, the eagle picks out one of the abbe's eyes. With some diliiculty Coupiac is safely nursed to health again, but his love of birds is gone.

However, it is his nature, shrinking from rough human faces, to find consolation in his dumb parishioners; he is conscious to pain of that " voisinage et cousinage entre I'homme et les autres animaux " of which Charron, the friend of Montaigne, speaks. So he extends a fatherly, clerical protection over the flocks and herds of Cabre- rolles, and he revives a quaint and obsolescent custom


1 68 French Profiles

by which, on Christmas night, the Cevenol cattle are brought to the door of their parish church to hsten to the service, and afterwards are blessed by the priest. The book ends with a sort of canticle of yule-tide, in which the patient kine, with faint tramplings and lowings, take modestly their appointed part ; and these rites at the midnight mass are described as Mr. Thomas Hardy might have described them if Dorchester had been Bedarieux. In the whole of this beautiful little novel Ferdinand Fabre is combating what he paints as a besetting sin of his beloved Ccvenols — their indifference and even cruelty to animals and birds, from which the very clergy seem to be not always exempt.

To yet another of his exclusively clerical novels but brief reference must here be made, although it has been a general favourite. In Mon Oncle Celestin (1881) we have a study of the entirely single and tender-hearted country priest — a Tertullian in the pulpit, an infant out of it, a creature all compact of spiritual and puerile quahties. His innocent benevolence leads him bhnd- fold to a deplorable scandal, his inexperience to a terrible quarrel with a rival archaeologist, who drives Celestin almost to desperation. His enemies at length push him so far that they determine the bishop to suspend him so that he becomes revoque ; but his health had long been undermined, and he is fortunate in dying just before this terrible news can be broken to him. This tragic story is laid in scenes of extraordinary physical beauty ; in no book of his has Fabre contrived to paint the sublime and varied landscape of the Cevennes in more delicious colours. In Celestin, who has the charge of a youthful and enthusiastically devoted nephew, Fabre has unquestionably had recourse to his recollections of the life at Camplong when he was a


Ferdinand Fabre 169


child, in the company of his sainted uncle, the Abbe Fulcran.

In the whole company of Ferdinand Fabre's priests the reader will not find the type which he will perhaps most confidently await — that, namely, of the cleric who is untrue to his vows of chastity. There is here no Abbe Mouret caught in the mesh of physical pleasures, and atoning for his faute in a pinchbeck Garden of Eden. The impure priest, according to Fabre, is a dream of the Voltairean imagination. His churchmen are sternly cehbate; their first and most inevitable duty has been to conquer the flesh at the price of their blood ; as he conceives them, there is no place in their thoughts at all for the movements of a vain concupi- scence. The sohtary shadow of the Abbe Vignerte, sus- pended for sins of this class, does indeed flit across the background of Lucifer, but only as a horror and a portent. In some of these priests, as they grow middle- aged, there comes that terror of women which M. Anatole France notes so amusingly in Le Mannequin d'Osier. The austre Abbe Jourfier trembles in all his limbs when a woman, even an old peasant-wife, calls him to the confessional. He obeys the call, but he would rather be told to climb the snowy peak of the highest Cevennes and stay there.

To make such characters attractive and entertaining is, manifestly, extremely difficult. Fabre succeeds in doing it by means of his tact, his exhaustive knowledge of varieties of the clerical species, and, most of all per- haps, by the intensity of his own curiosity and interest. His attitude towards his creations becomes, at critical moments, very amusing. " The reader will hardly credit what was his horrible reply," Fabre will say, or " How can we explain such an extreme violence in our


I JO


French Profiles


principal personage ? " He forgets that these people are imaginary, and he calls upon us, with eager com- placency, to observe what strange things they are saying and doing. His vivacious sincerity permits him to put forth with success novel after novel, from which the female element is entirely excluded. In his principal books love is not mentioned, and women take no part at all. Mon Oncle Celestin is hardly an exception, be- cause the female figures introduced are those of a spiteful virago and a girl of clouded intelligence, who are merely machines to lift into higher prominence the sufferings and the lustrous virtues of the Abbe Celestin, Through the dramatic excitement, the nerve-storm, of L'Abbe Tigrane there never is visible so much as the flutter of a petticoat ; in Ltici/er, the interesting and pathetic chapter on the text Domine, ad adjiivandum me festina dismisses the subject in a manner which gives no en- couragement to levity. Those who wish to laugh \vith Ariosto or to snigger with Aretine must not come to Ferdinand Fabre. He has not faith, he pretends to no vocation; but that religious life upon which he looks back in a sort of ceaseless nostalgia confronts him in its purest and most loyal aspect.


IV

The priest is not absolutely the only subject which preoccupies Ferdinand Fabre; he is interested in the truant also. Wild nature is, in his e3'es, the great and most dangerous rival of the Seminary, and has its notable victories. One of the prettiest books of his later years, Monsieur Jean (1886), tells how a precocious boy, brought up in the manse of Camplong — at last Fabre inextricably confounded autobiography with fiction —


Ferdinand Fabre 171


is tempted to go off on an innocent excursion with a fiery-blooded gipsy girl called Mariette. The whole novel is occupied by a recital of what they saw and what they did during their two days' escapade, and offers the author one of those opportunities which he loves for dealing almost in an excess of natvete with the incidents of a pastoral life. Less pretty, and less complete, but treated with greater force and conviction, is the tale of Toussaint Galahru (1887), which tells how a good little boy of twelve years old fell into the grievous sin of going a-poaching on Sunday morning with two desperate characters who were more than old enough to know better. The story itself is nothing. What is delicious is the reflection of the boy's candid and timid but ad- venturous soul, and the passage before his eyes of the innumerable creatures of the woodland. At every step there is a stir in the oleanders or a flutter among the chestnut-leaves, and ever and anon, through a break in the copses, there peep forth against the rich blue sky the white peaks of the mountains. Toussaint Galahru is the only book known to me in the French language which might really have been written by Richard Jefferies, with some revision, perhaps, by Mr. Thomas Hardy.

One curious book by Ferdinand Fabre demands mention in a general survey of his work. It stands quite apart, in one sense, from his customary labours ; in another sense it offers the quintessence of them. The only story which he has published in w^hich every- thing is sacrificed to beauty of form is Le Chewier (1867), which deserves a terra commonly misused, and always dubious; it may be called a "prose-poem." In his other books the style is sturdy, rustic and plain, with frequent use of patois and a certain thickness or heaviness


172 French Profiles

of expression. His phrases are abrupt, not always quite lucid ; there can be no question, although he protested violently against the attribution, that Fabre studied the manner of Balzac, not always to his advantage. But in Le Chevricr — which is a sort of discouraged Daphnis and Chloe of the Cevennes — he deliberately composed a work in modulated and elaborate numbers. It might be the translation of a poem in Provencal or Spanish; we seem in reading it to divine the vanished form of verse.

It is, moreover, written in a highly artificial language, partly in Cevenol patois, partly in French of the sixteenth century, imitated, it is evident, from the style of Amyot and Montaigne. Le Chevrier begins, in ordinary French, by describing how the author goes up into the Larzac, a bleak little plateau that smells of rosemary and wild thyme in the gorges of the High Cevennes, for the pur- pose of shooting hares, and how he takes with him an elderly goatherd, Eran Erembert, famous for his skill in sport. But one day the snow shuts them up in the farmhouse, and Eran is cajoled into telling his life's history. This he does in the aforesaid mixture of patois and Renaissance French, fairly but not invariably sus- tained. It is a story of passionate love, ill requited. Eran has loved a pretty foundhng, called Felice, but she prefers his master's son, a handsome ne'er-do-weel, called Fredery, whom she marries. Eran turns from her to Fran^on, a still more beautiful but worthless girl, and wastes his life with her. Fredery dies at last, and Eran constrains Fehce to marry him; but her heart is else- where, and she drowns herself. It is a sad, impassioned tale, embroidered on every page with love of the High Cevenol country and knowledge of its pastoral rites and customs.


Ferdinand Fabre 173


The scene is curious, because of its various elements. The snow, congeaHng around a neighbouring peak in the Larzac, falls upon the branches of a date-palm in the courtyard of the farmhouse at Mirande, and on the peacocks, humped up and ruffled in its branches. But through all the picture, with its incongruities of a southern mountain country, moves the cahrade, the docile fiock of goats, with Sacripant, a noble pedigree billy, at their head, and these animals, closely attending upon Eran their herd, seem to form a chorus in the classico-rustic tragedy. And all the country, bare as it is, is eminently giboyeux ; it stirs and rustles with the incessant move- ment of those living creatures which Ferdinand Fabre loves to describe. And here, for once, he gives himself up to the primitive powers of love; the priest is kept out of sight, or scarcely mars the rich fermentation of life with ghmpses of his soutane and his crucifix.

Le Chevrier has never enjoyed any success in France, where its archaic pastoralism was misapprehended from the first. But it was much admired by Walter Pater, who once went so far as to talk about translating it. The novelist of the Cevennes had an early and an ardent reader in Pater, to whom I owe my own introduction to Ferdinand Fabre. Unfortunately, the only indication of this interest which survives, so far as I know, is an article in the privately printed Essays from the Guardian, where Pater reviews one of Fabre's weakest works, the novel called Norine (1889). He says some delicate things about this idyllic tale, which he ingeniously call " a symphony in cherries and goldfinches." But what one would have welcomed would have been a serious examination of one of the great celibate novels, L'Abbe Tigrane or Lucijer. The former of these, I know, attracted Pater almost more than any other recent


174 French Profiles

French work in fiction. He found, as Taine did, a solid psychological value in these studies of the strictly ecclesiastical passions — the jealousies, the ambitions, the violent and masterful movements of types that were exclusively clerical. And the straggle which is the incident of life really important to Fabre, the tension caused by the divine " vocation " on the one hand and the cr>' of physical nature on the other, this was of the highest interest to Pater also. He was delighted, more- over, with the upland freshness, the shrewd and cleanly brightness of Fabre's country stories, so infinitely re- moved from what we indolently conceive that we shall find in " a French novel."

An English writer, of higher rank than Fabre, was revealing the Cevennes to English readers just when the Frenchman was publishing his mountain stories. H we have been reading Le Chevrier, it will be found amus- ing to take up again the Through the Cevennes with a Dfjnkey of Robert Louis Stevenson. The route which the Scotchman took was from Le Monastier to Alais, across the north-eastern portion of the mountain-range, while Fabre almost exclusively haunts the south-western slopes in the Herault. Stevenson brings before us a bleak and stubborn landscape, far less genial than the wooded uplands of Bedarieux. But in both pictures much is alike. The bare moors on the tops of the Cevennes are the same in each case, and when we read Stevenson's rhapsody on the view from the high ridge of the Mimerte, it might well be a page translated from one of the novels of Ferdinand Fabre. But the closest parallel with the Frenchman is always Mr. Thomas Hardy, whom in his rustic chapters he closely resembles even in style. Yet here again we have the national advantage, since Fabre has no humour, or exceedingly little.


CI (III). Hill iMhi'C


'7S


ImIik* in it snliliilN', :. I. it Kill, II \ iij-iiic in llir uiiiciil l^l;tl^l|^ ol Inmli IiIim.iIihc lie r. Ilic juiiii/ir .mil ^t()lM^\vll.ll .11 .|>i( lull'. iiiiiiili\' |)iiiii|iUiii III tlir (III). Ill » nii(;i»|;.iluiii nl (lie wil'. lie li.r. iiul .1 woid In ..ix ilhoill " Ml liiioh " .iliil " liiidriu ic, " , he p, iinl ,111 .ulcpl III »(^VIOsH<' tl',llll\l, II 1'. 11(1. 1 I.. lliillK ol III!'. Ml;;:;c.l

t'rvriliil .1. .1 1 tiiil('iii|i.ii ,11 \ 1)1 h.iiidrl ,iiii| I 1(111(11111 I , Silliloil ,111(1 lUuiircl . '"' ■•'• lldl lull;; w li.ilcN ci III (dill inon Willi lliciii \ (111 iiiii'.l lie iiilci (".led in hi', .ill.nis, Itil li<> |iu'lfii(l . 1(1 11(1 mlcic'.l III Ndiii'., I ilvf Ml l\ud\'iiid i\i|>linr,'. " N.ihxc Imuii, " I'cidin.md ImIuc MrriUf* III 'i;l\\ " I <•< .1 IcIldW sili;; oi llic lilllc llim;;-. iir »;lli"; iilxiiil ". .iiidwii.il ( lu-.c .lie w (• li.i\ (• ■,(■(•11 I lir\ .))(- Idiiiid ,1111(111;'. IIk- windiiij; |i,illr, lli.il Icid ii|i l|ii(in;;li llic (il(Mnd(i m,\i Ik .. I In nii;' li llic \ ukn ,11 d-. (In(i\i;;li llic ( lir.l mil •., 1(1 (lie nuKuLind, ,iiid (he \\ind\ pcdv-.. Ilir\' ;ll(' w.ilkiii;; Ik' .idc llic |>.iliciil ll.ii k'. n! j'.d.il-., when Sill I ip. ml 1. ni.iuinn;; .il llicii lu'.ld . llu'\ .iir llir poiiilirr. ,111.1 IIk kmium'.. llic l'("!',i;in;; In, if. ,md llic S|U»llMiicn, .ill llic .|in.l, in.lc | u i| >iil.i 1 1. mi cI |1i.iS(» sinouilcd li.iinlcl'. el llic llci.inll M.i.l ..| .ill llic\ .lie llliiM(* ;ili|>c'. .111.1 . .Mi.Mi .. 111...' Iiimil'lc. licmnl.Mi-. I'.iii'.li |Mi«*MlM (lllll Ix'IICV (llcill 1\ .11 1. 1.;. ml |ilil,lll"., wIliMii lie lll)diM'.l:IMil'; niKIc inlllll,llcl\ ill. Ill .111\ (>lhci .Ulltldl ll.l'. ddllC wild ll,C. C\ CI Willi. 11 r.l .ll.ldi- llini 1.1 •.pcilv l.i

\'OU dl lIlC'.C. ,111.1 \.>11 will 1'.' 111. hull. 'd \ ('1 IIC\C»

h)li,;r( lli.il In-, ihcnic. .iw hnnlc.l ,111. 1 he in(>dc dl

dcllN CI \ nidlldldlldn'.

A FIRST SIGHT OF VERLAINE

A FIRST SIGHT OF VFRLAINE

In 1893 the thoughts of a certain j)ilgrim were a good deal occupied by the theories and experiments which a section of the younger French poets were engaged upon. In this country, the Symbohsts and Decadents of Paris had been laughed at and parodied, but, witli the exception of Mr. Arthur Symons, no English critic had given their tentatives any serious attention. I became much interested — not wholly converted, certainly, but con- siderably impressed — as I studied, not what was said about them by their enemies, but what they wrote them- selves. Among them all, there was but one, Mallarme, whom I knew personally; him I had met, more than twenty years before, carrying the vast folio of his Manet- Poe through the length and breadth of London, disappointed but not discouraged. I learned that there were certain haunts where these later Decadents might be observed in large numbers, drawn together by the gregarious attraction of verse. I determined to haunt that neighbourhood with a butterfly-net, and see what delicate creatures with powdery wings I could catch. And, above all, was it not understood that that vaster lepidopter, that giant hawk-moth, Paul Verlaine, uncoiled his proboscis in the same absinthe-corollas ?

Timidity, doubtless, would have brought the scheme to nought, if, unfolding it to Henry Harland, who knows his Paris like the palm of his hand, he had not, with enthusiastic kindness, offered to become my cicerone. He was far from sharing my interest in the Symbolo-decadent movement, and the ideas of the " poetes abscons comme la lune " left him a little cold 3'et he entered at once into the sport of the idea. To race up and down the Boulevard St. Michel, catching live poets in shoals, what a charming game ! So, with a beating heart and under this gallant guidance, I started on a beautiful April morning to try my luck as an entomologist. This is not the occasion to speak of the butterflies which we successfully captured during this and the following days and nights; the expedition was a great success. But, all the time, the hope of capturing that really substantial moth, Verlaine, was uppermost, and this is how it was realised.

As every one knows, the broad Boulevard St. Michel runs almost due south from the Palais de Justice to the Gardens of the Luxembourg. Through the greater part of its course, it is principally (so it strikes one) composed of restaurants and brasseries, rather dull in the daytime, excessively blazing and gay at night. To the critical entomologist the eastern side of this street is known as the chief, indeed almost the only habitat of poeta symbolans, which, however, occurs here in vast numbers. Each of the leaders of a school has his particular cafe, where he is to be found at an hour and in a chair known to the habitues of the place. So Dryden sat at Win's and Addison at Button's, when chocolate and ratafia, I suppose, took the place of absinthe. M. Jean Moreas sits in great circumstance at the Restaurant d'Harcourt — or he did three years ago — and there I enjoyed much surprising and stimulating conversation. But Verlaine — where was he ? At his cafe, the Fran- 9ois-Premier, we were told that he had not been seen for four days. " There is a letter for him — he must be ill,"


A First Sight of Verlaine i8i

said Madame ; and we felt what the tiger-hunter feels when the tiger has gone to visit a friend in another valley. But to persist is to succeed.

The last of three days devoted to this fascinating sport had arrived. I had seen Symbolists and Deca- dents to my heart's content. I had learned that Victor Hugo was not a poet at all, and that M. Gustave Kahn was a splendid bard ; I had heard that neither Victor Hugo nor M. Gustave Kahn had a spark of talent, but that M. Charles Morice was the real Simon Pure. I had heard a great many conflicting opinions stated without hesita- tion and with a delightful violence ; I had heard a great many verses recited which I did not understand because I was a foreigner, and could not have understood if I had been a Frenchman. I had quaffed a number of highly indigestible drinks, and had enjoyed myself very much. But I had not seen Verlaine, and poor Henry Harland was in despair. We invited some of the poets to dine with us that night (this is the etiquette of the " Bou' Mich' ") at the Restaurant d'Harcourt, and a very entertaining meal we had. M. Moreas was in the chair, and a poetess with a charming name decorated us all with sprays of the narcissus poeiicus. I suppose that the company was what is called " a little mixed," but I am sure it was very lyrical. I had the honour of giving my arm to a most amiable lady, the Queen of Golconda, whose precise rank among the crowned heads of Europe is, I am afraid, but vaguely deter- mined. The dinner was simple, but distinctly good; the chairman was in magnificent form, un vrai chef d'ecole, and between each of the courses somebody intoned his own verses at the top of his voice. The windows were wide open on to the Boulevard, but there was no public expression of surprise.


1 82 French Profiles


It was all excessively amusing, but deep down in my consciousness, tolling like a little bell, there continued to sound the words, " We haven't seen Verlaine." I confessed as much at last to the sovereign of Golconda, and she was graciously pleased to say that she would make a great effort. She was kind enough, I believe, to send out a sort of search-party. :Meanwhile, we adjourned to another cafe, to drink other things, and our company grew like a rolling snowball. I was losing all hope, and we were descending the Boulevard, our faces set for home ; the Queen of Golconda was hanging heavily on my arm, and having formed a flattering miscon- ception as to my age, was warning me against the temptations of Paris, when two more poets, a male and a female, most amiably hurried to meet us with the intoxicating news that Verlaine had been seen to dart into a little place called the Cafe Soleil d'Or. Thither we accordingly hied, buoyed up by hope, and our party, now comprismg a dozen persons (all poets) , rushed into an almost empty drinking-shop. But no Verlaine was to be seen. Moreas then collected us round a table, and fresh grenadines were ordered.

Where I sat, by the elbow of Moreas, I was opposite an open door, absolutely dark, leading down, by obhque stairs, to a cellar. As I idly watched this square of black- ness I suddenly saw some ghostly shape fluttering at the bottom of it. It took the form of a strange bald head, bobbing close to the ground. Although it was so dim and vague, an idea crossed my mind. Not daringTto speak, I touched Moreas, and so drew his attention to it. " Pas un mot, pas un geste. Monsieur ! " he whispered, and then, instructed in the guile of his race^ insidias Danaiim, the eminent author of Les Cantilenas rose, making a vague detour towards the street, and then


A First Sight of Verlaine 183

plunged at the cellar door. There was a prolonged scuffle and a rolling downstairs; then Moreas reappeared triumphant; behind him something flopped up out of the darkness like an owl, — a timid shambling figure in a soft black hat, with jerking hands, and it peeped with intention to disappear again. But there were cries of " Venez done, Maitre," and by-and-by Verlaine was persuaded to emerge definitely and to sit by me.

I had been prepared for strange eccentricities of garb, but he was very decently dressed ; he referred at once to the fact, and explained that this was the suit which had been bought for him to lecture in, in Belgium. He was particularly proud of a real white shirt ; " C'est ma chemise de conference," he said, and shot out the cuffs of it with pardonable pride. He was full of his experi- ences of Belgium, and in particular he said some very pretty things about Bruges and its beguinages, and how much he should like to spend the rest of his life there. Yet it seemed less the mediaeval buildings which had attracted him than a museum of old lace. He spoke with a veiled utterance, difficult for me to follow. Not for an instant would he take off his hat, so that I could not see the Socratic dome of forehead which figures in all the caricatures. I thought his countenance very Chinese, and I may perhaps say here that when he was in London in 1894 I called him a Chinese philosopher. He replied : " Chinois— comme vous voulez, mais philosophe— non

pas !

On this first occasion (April 2, 1893), recitations were called for, and Verlaine repeated his Clair de Lune :—

" Votre ame est un paysage choisi

Que vont charmant masques et bergamasques Jouant du luth et dansant et quasi ^^

Tristes sous leurs deguisements fantasques.


184


French Profiles


and presently, with a strange indifference to all incon- gruities of scene and company, part of his wonderful Mon Dieu m'a dit : —

" J'ai rcpondu : ' Seigneur, vous avez dit mon arae. C'est vrai que je vous cherche et ne vous trouve pas. Mais vous aimer ! Voyez comma je suis en bas, Vous dont I'amour toujours monte comme la flamme;

' Vous, la source de paix que toute soif reclame, Helas ! Voyez un peu tous mes tristes combats ! Oserai-je adorer la trace de vos pas, Sur ces genoux saignants d'un rampement infame ?

He recited in a low voice, without gesticulation, very delicately. Then Moreas, in exactl}' the opposite manner, with roarings of a bull and with modulated sawings of the air with his hand, intoned an eclogue addressed by himself to Verlaine as " Tityre." And so the exciting evening closed, the passionate shepherd in question presently disappearing again down those mysterious stairs. And we, out into the soft April night and the budding smell of the trees.


THE IRONY OF M. ANATOLE FRANCE

THE IRONY OF M. ANATOLE FRANCE

If we are asked, What is the most entertaining inteUi- gence at this moment working in the world of letters ? I do not see that we can escape from replying, That of M. Anatole France. Nor is it merely that he is sprightly and amusing in himself; he is much more than that. He indicates a direction of f^uropean feeling ; he ex- presses a mood of European thought. Excessively weary of all the moral effort that was applied to literature in the eighties, all the searchings into theories and pro- claimings of gospels, all the fuss and strain of Ibsen and Tolstoi and Zola, that the better kind of reader should make a volte-face was inevitable. This general conse- quence might have been foreseen, but hardly that M. Anatole France, in his quiet beginnings, was preparing to take the position of a leader in letters. He, obviously, has dreamed of no such thing ; he has merely gone on developing and emancipating his individuality. He has taken advantage of his growing popularity to be more and more courageously himself; and doubtless he is surprised, as we are, to find that he has noiselessly expanded into one of the leading intellectual forces of our day.

After a period of enthusiasm, we expect a great sus- picion of enthusiasts to set in. M. Anatole France is what they used to call a Pyrrhonist in the seventeenth century — a sceptic, one who doubts whether it is worth

187


1 88 French Profiles

while to struggle insanely against the trend of things. The man who continues to cross the road leisurely, although the cyclists' bells are ringing, is a Pyrrhonist — and in a very special sense, for the ancient philosopher who gives his name to the class made himself conspic- uous by refusing to get out of the way of careering chariots. After a burst of moral excitement, a storm of fads and fanaticism, there is bound to set in calm weather and the reign of indifferentism. The ever- subtle Pascal noticed this, and remarked on the impor- tance to scepticism of working on a basis of ethical sensitiveness. " Rien fortifie plus le pyrrhonisme," he says, " que ce qu'il y en a qui ne sont pas pyrrhoniens." The talent of M. Anatole France is like a beautiful pallid flower that has grown out of a root fed on rich juices of moral strenuousness. He would not be so delicately balanced, so sportive, so elegantly and wilfully unattached to any moral system, if he had not been preceded by masters of such a gloomy earnestness.

Le Mannequin D'Osier

After many efforts, more or less imperfectly successful, M. France seems at last to have discovered a medium absolutely favourable to his genius. He has pursued his ideal of graceful scepticism from period to period. He has sought to discover it in the life of late antiquity {Thais), in the ironic naivete oi the Middle Ages [Balthasar and Le Puits de Sainte Claire), in the humours of eigh- teenth-century deism {La Roiisserie de la Reine Pcdauque and M. Jerome Coignard), in the criticism of contem- porary books {La Vie Litter aire), in pure philosophical paradox {Le Jar din d' Epicure). Only once, in my opinion, has he ceased to be loyal to that sagesse et elegance which arc his instinctive aim ; only once — in that crude


M. Anatole France 189

Lc Lys Rojigc, which is so unworthy of his genius in everything but style. With this exception, through fifteen dehghtful volumes he has been conscientiously searching for his appropriate medium, and, surely, he has found it at last. He has found it in that unnamed town of the north of France, wJiere he listens to the echoes and reverberations of the life of to-day, and repeats them naively and maliciously to us out of his mocking, resonant lips.

The two books which M. Anatole France published in 1897 belong to the new categor3\ I^erhaps it was not every reader of L'Orme du Mail who noticed the words " Histoire Contemporaine " at the top of the title-page. But they are repeated on that of Le Manne- quin d'Osier, and they evidently have a significance. Is this M. Anatole France's mode of indicating to us that he is starting on some such colossal enterprise as a Comedie Humaine, or a series like Les Rotigon Macquart P Nothing quite so alarming as this, probably, but doubt- less a series of some sort is intended ; and, already, it is well to warn the impetuous reader not to open Le Mannequin d'Osier till he has mastered L'Orme du Mail, at the risk of failing to comprehend the situation. The one of these books is a direct continuation of the other.

There was no plot in L'Orme du Mail. We were introduced, or rather invisibly suspended within, a provincial city of France of to-day, where, under all species of decorous exteriors, intrigues were being pushed forward, domestic dramas conducted, the hollowness of intellectual pretensions concealed and even— for M. Anatole France knows the value of the savage note in his exquisite concert— brutal crimes committed. With a skill all his own, he interested us in the typical individualities in this anthill of a town,


190 French Profiles

and he knows how to produce his effects with so hght and yet so firm a hand, that he never for a moment wearied us, or allowed us to forget his purpose. He has become no less persuaded than was Montaigne himself of the fact that man is in his essence " ondoyant et divers," and he will teach us to see these incongruities, no longer in some fabulous Jerome Coignard, but in the very forms of humanity which elbow us daily in the street. He will do this with the expenditure of that humour which alone makes the Pyrrhonist attitude tolerable, and he will scatter the perfume of his gaiety in gusts so dehcate and pure that it shall pervade his books from end to end, yet never for a moment betrays the author into farce or caricature. He will, moreover, lift his dialogue on to a plane of culture much higher than is customary even in French novels, where the standard of allusion and topic in conversation has always been more instructed than in EngHsh stories of a similar class. He will examine, with all his array of wit and tolerance and paradoxical scepticism, how the minds of average men and women are affected by the current questions of the hour.

Readers of L'Orme du Mail were prepared for the entertainment which was bound to follow. They were familiar with the battle royal for the vacant mitre which was silently raging between M. I'Abbe Lantaigne and M. I'Abbe Guitrel ; they sympathised with the cUfficulties of the prefet, M. Worms-Clavehn, so httle anxious to make himself disagreeable, and so good-natured and clever underneath his irradicable vulgarity; they had listened with eagerness to the afternoon conversations in the bookshop of M. Paillot; they had hung over the back of the seat in the shadow of the great elm-tree on the Mall, to overhear the endless amiable wranghngs of


M. Anatole France 191

M. Lantaigne and the Latin professor, M. Bergeret, the only persons in the whole town who " s'interessaient aux idees generales." They had thrilled over the murder of Madame Houssieu, and laughed at the sophistications of M. de Terremondre, the antiquary. L'Orme du Mail ended like a volume of Tristram Shandy, nowhere in particular. We laid it down with the sentence, " Noemi est de force a faire un eveque;" saying to ourselves, " Will she do it ? " And now that we have read Le Mannequin d' Osier, we know as little as ever what she can do.

But we know many other things, and we are not quite happy. Le Manneqttin d'Osier is not so gay a book as its predecessor, and the Pyrrhonism of M. Anatole France seems to have deepened upon him. The air of insouciance which hung over the sun-lighted Mall has faded away. M. Bergeret sits there no longer, or but very seldom, arguing with M. I'Abbe Lantaigne ; the clouds are closing down on the fierce Abbe himself, and he will never be Bishop of Tourcoing. In the new book, M. Bergeret, who took a secondary place in L'Orme du Mail, comes into predominance. His sorrows and squalor, the misfortunes of his domestic life, his con- sciousness of his own triviahty of character and medio- crity of brain— those are subjected to cruel analysis. The difference between L'Orme du Mail and Le Manne- quin d'Osier is that between the tone of Sterne and of Swift. The comparison of Madame Bergeret, by her husband, to an obsolete and inaccurate Latin lexicon is extremely in the manner of A Tale of a Tub, and the horribly cynical and entertaining discussion as to the criminal responsibility of the young butcher Lecoeur— who has murdered an old woman in circumstances of the least attenuated hideousness, but who gains the


192 French Profiles

sympathy of the prison chaplain — is exactly in the temper of the " Examination of Certain Abuses." It is curious to find this Swift-like tone proceeding out of the Shandean spirit which has of late marked the humour of M. Anatole France. He is so httle occupied with English ideas that he is certainly unconscious of the remarkable resemblance between his reflections as to the nationalisation of certain forms of private property at the Revolution — " en quelque sorte un retour a I'ancien regime," and a famous page of Carlyle.

Around that dressmaker's dummy of Madame Bergeret, w'hich gives its name to the book, there gather innumera- ble ideas, whimsical, melancholy, contradictory, ingeni- ous, profound. The peculiar obscurity and helplessness of poor M. Bergeret, compiling a Virgilius Nauticus with his desk cramped by an enormous plaster cyUnder in front of it, and the terrible dummy behind it, exacer- bated by his indigence and his mediocrity, by the infidelities of Madame Bergeret and the instability of his favourite pupils, his abject passivity, like that of a delicate, sentient thing, possessing neither tongue, nor hands, nor feet — all this forms in the end a sinister picture. Is M. Anatole France mocking his own kith and kin ? Is the most brilliant man of letters that the modern system of education in France has produced holding that very system up to ridicule ? We might warn him to take care that the fate of Orpheus does not overtake him, were not his tact and rapidity equal to his penetration. We are quite sure that, like M. Bergeret when M. Roux recited his incomprehensible poem in vers lihres, M. Anatole France will always know the right moment to be silent " for fear of affronting the Unknown Beauty."


M. Anatole France 193


HiSTOIRE COMIQUE

The intelligent part of the Enghsh public has been successfully dragooned into the idea that M. Anatole France is the most ingenious of the younger writers of Europe. It is extraordinary, but very fortunate, that the firm expression of an opinion on the part of a few expert persons whose views are founded on principle and reason still exercises a very great authority on the better class of readers. When it ceases to do so the reign of chaos will have set in. However, it is for the present admitted in this country that M. Anatole France, not merely is not as the Georges Ohnets are, but that he is a great master of imagination and style. Yet, one can but wonder how many of his dutiful English admirers really enjoy his books — how many, that is to say, go deeper down than the epigrams and the picturesqueness ; how many perceive, in colloquial phrase, what it is he is " driving at," and, having perceived, still admire and enjoy. It is not so difficult to understand that there are English people who appreciate the writings of Ibsen and of Tolstoi, and even, to sink fathoms below these, of D'Annunzio, because although all these are exotic in their relation to our national habits of mind, they are direct. But Anatole France — do his English admirers realise what a heinous crime he commits ? — for all his lucidity and gentleness and charm, Anatole France is primarily, he is almost exclusively, an ironist.

In the literary decalogue of the English reader the severest prohibition is " Thou shalt not commit irony ! " This is the unpardonable offence. Whatever sentiments a writer wishes to enforce, he has a chance of toleration in this country, if he takes care to make his language exactly tally with his intention. But once let him o


194 French Profiles


adopt a contrary method, and endeavour to inculcate his meaning in words of a different sense, and his auditors fly from him. No one who has endeavoured for the last hundred years to use irony in England as an imaginative medium has escaped failure. However popular he has been until that moment, his admirers then slip away from him, silently, as Tennyson's did when he wrote the later sections of Maud, and still more strikingly as Matthew Arnold's did when he published Friendship' s Garland. The result of the employment of irony in this country is that people steal noiselessly away from the ironist as if he had been guilty in their presence of a social incon- gruity. Is it because the great example of irony in our language is the cruel dissimulation of Swift ? Is it that our nation was wounded so deeply by that sarcastic pen that it has suspected ever since, in every ironic humorist, " the smiler with the knife " ?

But the irony of M. Anatole France, like that of Renan, and to a much higher degree, is, on the contrary, beneficent. It is a tender and consolatory raillery, based upon compassion. His greatest delight is found in observing the inconsistencies, the illusions of human Hfe, but never for the purpose of wounding us in them, or with them. His genius is essentially benevolent and pitiful. This must not, however, blind us to the fact that he is an ironist, and perhaps the most original in his own sphere who has ever existed. Unless we see this plainly, we are not prepared to comprehend him at all, and if our temperaments are so Anglo-Saxon as to be impervious to this form of approach, we shall do best to cease to pretend that we appreciate M. Anatole France. To come to a case in point, the very title of the Histoire Comique is a dissimulation. The idea of calling this tale of anguish and disillusion a " funny story " would


M. Anatole France 195

certainly baffle us, if we did not, quite by chance, in the course of a conversation, come upon the explanation. Constantin Marc, discussing the suicide of the actor Chevalier, " le trouvait comique, c'est-a-dire appartenant aux comediens." And this gives the keynote to the title and to the tale ; it is a story about men and women who deal with the phenomenal sides of things, and who act life instead of experiencing it. It is a book in which the personages, with the greatest calmness, do and say the most terrible things, and the irony consists in the mingled gravity and levity with which they do and say them.

The design of the author, as always — as most of all in that most exquisite of his books, Le Jardin d' Epicure — is to warn mankind against being too knowing and too elaborate. Be simple, he says, and be content to be deceived, or you cannot be happy. Doctor Trublet, in the Histoire Comique, the wise physician who attends the theatre, and whom the actresses call Socrates, exclaims, " Je tiens boutique de mensonages. Je soulage, je console. Peut-on consoler et soulager sans mentir ? " This is a characteristic Anatolian paradox, and no one who has followed the author's teaching will find any difficulty in comprehending it. Over and over again he has preached that intelligence is vanity, that the more we know about life the less we can endure the anguish of its impact. He says somewhere — is it not in Le Lys Rouge ? — that the soul of man feeds on chimeras. Take this fabulous nourishment from us, and you spread the banquet of science before us in vain. We starve on the insufficiency of a diet which has been deprived of all our absurd traditional errors, " nos ideas betes, augustes et salutaires." It is strange that all the subtlety of this marvellous brain should have found its


196 French Profiles

way back to the axiom, Unless ye become as little children, ye cannot enter into the kingdom of heaven.

These reflections may bewilder those who take up the Histoire Comiquc as a work of mere entertainment. They may even be scandalised by the story ; and indeed to find it edifying at all, it is needful to be prepared for edification. Novelists are like the three doctors whom, at a critical moment, Mme. Douce recommends to be called in. They were all clever doctors, but Mme. Douce could not find the address of the first, the second had a bad character, and the third was dead. M. Anatole France belongs to the first category, but we must take care that we know his address. In the Histoire Comiquc he has quitted his series called Histoire Contemporaine, and, w^e regret, M. Bergerat. Nor has he returned, as we admit we hoped he had done, to the Rotisserie de la Reine Pedanqiie, and the enchanting humours of his eighteenth century. He has written a novel of to-day, of the same class as Le Lys Rouge. He has taken the coulisses of a great theatre as the scene of the very simple intrigue of his story, which is, as always with M. Anatole France, more of a chronicle than a novel, and extremely simple in construction.

He has chosen the theatre for his scene, one may conjecture, because of the advantage it offers to a narra- tor who wishes to distinguish sharply between emotions and acts. It troubles M. Anatole France that people are never natural. They scarcely ever say a thing because they think it. They say it because it seems the proper thing to say, and it is extremely rare to find any one who is perfectly natural. In this book Felicie Nanteuil congratulates herself that her lover, Robert de Ligny, is natural ; but that is her illusion ; he is not. This contrast between what people feel and think and


M. Anatole France


197


what they say is projected in the highest relief upon the theatre. A violent symbol of this is shown in the great scene where the actress, fresh from the funeral of the man whose jealousy has destroyed her happiness for ever, is obliged, at a rehearsal, to repeat over and over the phrase, " Mon cousin, je suis eveillee toute joyeuse ce matin."

It would perhaps be difficult to point to a single book which M. Anatole France has published in which his theory that only two things, beauty and goodness, are of any importance in life, seems at first sight to be less prominent than in his Histoire Comiquc. But it prevails here, too, we shall find, if we are not hasty in judgment. And if we do not care to examine the philosophy of the story, and to reconcile its paradoxes with ethical truth, we can at least enjoy the sobriety, the precision, the elasticity of its faultless style. If the reader prefers to do so, he may take Histoire Comique simply as a melancholy and somewhat sensuous illustration of the unreasonable madness of love, and of the insufficiency of art, with all its discipline, to regulate the turbulent spirit of youth.

1903.


PIERRE LOTI

PIERRE LOTI

It is one of the advantages of foreign criticism that it can stand a little aloof from the movement of a litera- ture, and be unaffected by the passing fluctuations of fashion. It is not obliged to take into consideration the political or social accidents which may affect the reputa- tion of an author at home. The sensitive and dreamy traveller whose name stands at the head of this page was, for ten years after his first appearance with that delicious fantasia which he called Raharu, but which the public insisted on knowing as Le Manage de Loti, the spoiled favourite of the Parisian press. His writings of this first period have been frequently examined in England, by no one, however, so delicately and ex- haustively as by Mr. Henry James. In 1891 " Pierre Loti " (whose real name, of course, is Captain Louis Marie Julien Viaud) was elected a member of the French Academy. His candidature began in mischief, as we read in the Journal of Goncourt, and in jest it ended. His discours de reception may have been a very diverting document, but it could not be considered a wise one. The merry sailor had his joke, and lost his public — that is to say, not to exaggerate, he alienated the graver part of it. Since that time there has been a marked disposition in French criticism to reduce Pierre Loti's pretensions, to insist upon " showing him his place." If the attention paid him before was excessive, so has been the neglect which has since been his portion. Neither the one nor the other has been perfectly sane;


202 French Profiles

neither one nor the other should prevent a foreign critic from endeavouring, from the vantage-ground of dis- tance, to discover the phice in contemporary hterature held by an artist whose range is limited, but who possesses exquisite sensibilities and a rare faculty of notation. In the following pages I have successively examined the main publications of Pierre Loti since the crisis in his literary fortunes.

Le Desert

This is the first work of importance which Pierre Loti has published since he was made an Academician, for Fantome d'Orient exceeded the permission given to its author to be sentimental and languishing, while Matelot, in spite of certain tender pages, was distinctly below his mark. The disturbance caused by his surprising entry into the Mazarin Palace must now have passed away, for, in his new book he is eminently himself again. This, at all events, is du meilleur Loti, and the patient readers of fifteen i)revious volumes know what that means. There is no more curious phenomenon in the existing world of letters than the fascination of Loti. Here is a man and a writer of a thousand faults, and we forgive them all. He is a gallant sailor, and he recounts to us his timiilities and his etfeminacies; we do not care. He is absolutely without what we call "taste"; he exploits the weakness of his mother and the death-bed of his aunt; it makes no difference to us. Irritated travellers of the precise cast say that he is inaccurrate ; no matter. Moralists throw up their hands and their eyes at Aziyade and Chrysantheme and Suleima; well, for the moment, we are tired of being moral. The fact is, that for those who have jiassed under the spell of Loti, he is irresistible. He wields the aufhority of the


I*iriif l,n(i 20^

charmer, of the magician, and he leads ua wliither he chooaea. The critical spirit ia powerless against a pt^n so dt^liidtely sensitive, so capaMe of |>laN'in(^ witU masttniy titltu t 011 dll the finer stitps ot mii eiuntious

liven the sempiternal youtli nl loti. Iu»\vevei, is waninf^ away, antl we are sensiliU-. lu Ic^ 7V.sva7 tlitit the \iliilit\ kI tlie wilier is not what if was when tic m.ulc Ins fust esicjpailes in Seneganihid, in Monteiief^io. in Tahiti. Dtiubtless, the austerity «»f tlie theme exi liules indiscretion; there is little room for scandal in the monastery t>f Minmf Sinai or in the desert of Tih. lint the seiret ol tin- soveieif^u rhaiui »»f I oti has always been the exactitude with whuh his writing has tran- srvihetl his finest and imist lleefiug emotions. He has li(-M up his pages like wax tablets and has pressetl them to Ins heait. This ih^ep siiuerity, not really t>hhiuied to any degree l>y his iraiisjtarent aflecfations, has given his successive books their poignancy. And he has always known how to combine this sinccrit\- with tac^t, no living writer understanding more ai(iiill\ liow (»> arrange ami to suggest, to heighten mystery or to arrest an ind>»lent atleiilion. Hence it would not be like lum (,. toil. <al ili> .i.lvances of middle age, or to attempt to tleteive us. We lind in L^ Dhai a I i»ti who is as taithlul to his forfy-hve years as the author of t» Homan U'un Spahi was ti> \\u^ ii\e and twenty. The mriosity in mankiml, ami in paili» nlai in himself, seems io ha\'e f^iown le.is aiiite, the. onlliuik on (he world is clearer and firmer, less agitated and less hysterical, riie lenlial > h.inn, the exquisite manner of express m^'; pfili. il\ lu. i.l nnpressions, remains absolnii 1\ nninodllled.

Ihi- book 1^1 the rei Old ot an f\pi-dilion whi« h o. . npu'il |iir,l loin weeks. Aiineil with a .lali- » oii.lii. I (u«in (In-


204 French Profiles

powerful Seid, Omar El Senoussi El Hosni, at the end of February, 1894, and in company of a noble friend whose name does not occur in his pages, although it constantly occupied the newspapers of Paris, Pierre Loti started from Cairo on his way to Palestine. His great design was to pass through the heart of Idumaea, by the route of Petra, it having been ten years since any European had crossed that portion of the desert. The sheik of Petra, it appears, is in revolt against both Turkey and Egypt, and has closed a route which in Stanley's day was open and comparatively easy. Loti was unable, as will be seen, to achieve his purpose, but a unique fortune befell him. In the meanwhile, he started by Suez, landing on the other side of the gulf, ascended Sinai, descended again eastward, reached the sea, and marched beside it up to the head of the bay, halting in that strange little town of Akabah, which represents the Eziongaber of Scripture and the iElama of the Crusaders. From this point he should have started for Petra ; but as that proved quite impossible, the expedition held a little to the west and proceeded north through the singular and rarely visited desert of Tih, the land of the Midianites and the Amalekites. On Good Friday they crossed the frontier of Palestine, and three days later dismounted in one of the most ancient and most mysterious cities in the world, Gaza of the Philistines, a land of ruins and of dust, a cluster of aged minarets and domes girdled by palm-trees. The book closes with the words, " To-morrow, at break of day, we shall start for Jerusalem."

The sentiment of the desert has never been so finely rendered before. Without emphasis, in his calm, pro- gressive manner, Loti contrives to plunge us gradually in the colour and silence and desolation of the wilder-


Pierre Loti


205


ness. His talent for bringing up before the eye delicate and complicated schemes of aerial colour was never more admirably exercised. He makes us realise that we have left behind us the littleness and squalor of humanity, lost in the hushed immensity of the land- scape. There are no crises in his narrative; it proceeds slowly onward, and, by a strange natural magic in the narrator, we sweep onward with him. The absence of salient features concentrates our attention on the vast outlines of the scene. As they left the shores of the Gulf of Suez, the travellers quitted their European dress, and with it they seemed to have left the western world behind. Every night, as they camped in dark- ness, the granite peaks still incandescent about them, the air full of warm aromatic perfumes, they descended into a life without a future and without a past, into a dim land somewhere behind the sun and the moon.

This is the class of impression which Pierre Loti is particularly fortunate in rendering. We turn from his pages to those of a traveller who was, in his own class, an admirable writer, a quick and just observer. Forty years before Loti set forth. Canon (afterwards Dean) Stanley attempted almost exactly the same adventure, and his Sinai and Palestine is still a classic. It is very instructive to see how the same scenes struck two such distinct minds, both so intelligent and subtle, but the one a philosopher, the other an artist. One of the most singular spots on the earth's surface must be the desolate shore of the still more desolate Gulf of Akabah. This is how Stanley regarded it : —

" What a sea ! what a shore ! From the dim silvery mountains on the further Arabian coast, over the blue waters of the sea, melting into colourless clearness as they roll up the shelly beach— that beach red with the


2o6 French Profiles

red sand, or red granite gravel, that pours down from the diffs above — those cHffs sometimes deep red, some- times yellow and purple, and above them all the blue cloudless sky of Arabia. Of the red sand and rocks I have spoken ; but, besides these, fragments of red coral are for ever being thrown up from the shores below, and it is these coralline forests which form the true ' weeds ' of this fantastic sea. But, above all, never did I see such shells. Far as your eye can reach you can see the beach whitening with them, like bleaching bones."

This is eloquent, and Stanley is seldom so much moved. But how much broader is the palette on Loti's thumb, and how much more vivid is his fragment of the same landscape : —

" L'ensemble des choses est rose, mais il est comme barre en son milieu par une longue bande infinie, presque noire a force d'etre intensement bleue, et qu'il faudrait peindre avec du bleu de Prusse pur legerement zebre de vert emeraude. Cette bande, c'est la mer, I'invrai- semblable mer d'Akabah ; elle coupe le desert en deux, nettement, crument ; elle en fait deux parts, deux zones d'une couleur d'hortensia, d'un rose exquis de nuage de soir, ou, par opposition avec ces eaux aux couleurs trop violentes et aux contours trop durs, tout semble vaporeux, indecis a force de miroiter et d'eblouir, ou tout etincelle de nacre, de granit et de mica, ou tout tremble de chaleur et de mirage."

The analysis of such a passage as this, and it is not exceptionally remarkable, tends to show the reader what a singular, perhaps what an unprecedented gift Loti has for recording, with absolute precision, the shades and details of a visual effect. His travels in the desert, where there is scarcely anything but elementary forms of light


Pierre Loti 207

and colour to be seen, have given him an unparalleled opportunity for the exercise of a talent which is less frequent than we are apt to suppose, and which no recent French writer has possessed in equal measure. There are pages of Le Desert with which there is nothing in European literature, of their Hmited class, to compare, except certain of the atmospheric pictures in Fromentin's two books and in Modern Painters. How bad this sort of thing can be in clumsy hands, the gaudy sunsets of William Black remind us. We turn in horror from the thought, and re-read the descriptions in Le Desert of morning and evening from the ramparts of the monastery on Mount Sinai, of the enchanted oasis of Oued-el-Ain, of the cemetery of Akabah at midnight. These, and a score more pictures, seem to pass in the very reality of vision before our eyes, as the author quietly rolls them out of the magic lantern of his journal.

The lover of adventure will find nothing to excite him in Loti's panorama. The Bedouins were amiable and exacting, the expedition never lost its way, such dangers as threatened it proved merely to be mirages. If the travellers met a panther in a cave, it merely opened half a yellow eye ; if robbers hovered in the distance, they never came within rifle shot. Sir Henry Rider Haggard would make our flesh creep in a single para- graph more than the amiable French pilgrim does in his whole volume. In the deep and sonorous desert Loti went to seek, not a sword, but peace. One central impression remains with the reader, of a great empty red land, a silent Edom, red as when Diodorus Siculus described it two thousand years ago, unchanging in its dry and resonant sterility. Loti's book is simply the record of a peaceful promenade, on the backs of swaying


2o8 French Profiles

dromedaries, across a broad corner of this vague and rose-coloured infinity.

1895-

Jerusalem

In the midst of that persistent and maddening search for novelty which is the malady, and at the same time the absurdity, of our feverish age, there is present in most of us an instinct of a diametrically opposite nature. If no quarter of a century has ever flung itself against the brazen door of the future with so crazy a determina- tion to break into its secrets, to know, at all hazards, what to-morrow is to be like, it is equally certain that no previous epoch has observed with so deep an attention the relics of the extreme past, nor listened with an ear bent so low for a whisper from the childhood of the world. The bustle of modern life cannot destroy our primal sense of the impressiveness of mystery, and nothing within our range of ideas is so mysterious as the life which those led who imprinted on the face of our earth indelible marks of their force two or even three thousand years ago. Of all the human forces which interest and perplex, those of the founders of religion overpower the imagination most. If we can discover on this earth a city which has been the cradle, not of one mode of faith, but of many modes, we may be sure that around the crumbling and defaced walls of that city a peculiar enchantment must depend. There is but one such place in the world, and no processes of civilisation, no removal of barriers, no telegraphs or railways, can part the idea of Jerusalem from its extraordinary charm of sacrosanct remoteness. The peculiar sentiment of Zion is well expressed for us in


Pierre Loti 209

the volume which Pierre Loti has dedicated to it, a book which none of those who propose to visit the Holy Land should fail to pack away in their trunks. M. Loti is the charmer par excellence among living writers. To him in higher degree than to any one else is given the power of making us see the object he describes, and of flooding the vision in the true, or at all events the effective, emotional atmosphere. He has no humour, or at least he does not allow it to intrude into his work. To take up a book on the Holy Land, and to find it jocose — what an appalling thing that would be ! We fancy that Jerusalem is one of the few cities which Mark Twain has never described. May he long be prevented from visiting it ! A sense of humour is an excellent thing in its place ; but the ancient and mysteri- ous cradles of religion are not its proper fields of exercise. Mr. Jerome's Three Men do very well in a Boat ; but it would require the temper of an archimandrite to sojourn with them in Jerusalem. M, Loti is never funny; but he is pre-eminently sensitive, acute, and sympathetic.

With most of us the idea of Jerusalem was founded in childhood. We retain the impression of a clean, brilUantly white city, with flat roofs and a few scattered domes, perched on the crag of a mountain, while preci- pices yawn below it and a broken desert spreads around. To enhance the whiteness of the shining town, the sky had usually been surcharged with tempest by the artist. We formed the notion that if we could climb to its neatly-fashioned gates and escape the terrors of the dark gulfs below, something very exquisite — above all, very fresh, trim, and lustrous — would reward us inside those strange ramparts. It is thus that Jerusalem appears to-day to hundreds of thousands of spiritual pilgrims. The hymns we sing, and the sermons we p


2IO French Profiles

listen to support this illusion. They confound the New Jerusalem with the old, and they suggest the serenity and beauty of broad white streets and saintly calm. Nothing could be falser to fact. The real Jerusalem is what Lord Chesterfield calls, in another sense, " a heterogeneous jumble of caducity." It is a city that has turned reddish with the concentrated dust of centuries. Under this coating of dust there lurk fragments of all the civihsations which have swept over it, one after the other, one in the steps of the other.

This is the solemnising (even the terrifying) aspect of Jerusalem. Its composite monuments, in their melancholy abandonment, speak of the horrors of its historic past. Nowhere can this past be heard to speak more plainly than in the wonderful kiosk, covered with turquoise-coloured faience, which stands close to the Mosque of Omar in the Haram-esh-Cherif. M. Loti describes its double row of marble columns as a museum of all the debris of the ages. Here are Greek and Roman capitals, fragments of Byzantine and of Hebrew archi- tecture; and among these comparatively historic speci- mens there are others of a wild and unknown style, at the sight of which the imagination goes back to some forgotten art of the primitive Jebusites, the very nature of which is lost in the obscurity of remote time. It is the peculiarity of Jerusalem that, whilst nothing has been completely preserved, nothing has been wholly lost. Jealous rehgions have fought with one another for the possession of this rocky sanctuary which they all have claimed. None has entirely succeeded, and gradually all have settled down to an uneasy toleration, each scraping away the dust and fashioning an altar for itself among cyclopean stones which were ancient in the days of Solomon, inside fortifications which Herod


Pierre LotI 211

may have built over the place of martyrdom of some primitive and fabulous saint.

At the very foot of the Valley of Jehoshaphat, where the path has crossed the Kedron and is just about to mount again towards Gethsemane, there is an extraor- dinary example of this sordid and multifarious sanctity. A melancholy mausoleum is seen, in the midst of which an ancient iron door admits to the Tomb of the Virgin, a church of the fourth century, which, for more than a thousand years, has been the theatre of incessant ecclesiastical battle. At the present moment the Western Churches are excluded from this singular con- venticle; but the Greeks, the Armenians, the Syrians, the Abyssinians, the Copts, and even the Mahometans, make themselves at home in it. The visitor enters, and is met by darkness and a smell of damp and mildew. A staircase, dimly perceived before him, leads down into the bowels of the earth, and presently introduces him to a church, which is more like a grotto than a human construction, and continues to sink lower as he proceeds. This strange cavern is dimly lighted by hundreds of gold and silver lamps, of extreme antiquity, hung from the low roof in wreaths and garlands. Within this agitating place, which is full of dark corners and ends of breakneck stairs that climb to nothing, five or six religions, each halting the rest, carry on simultaneously their ancient rituals, and everywhere there ascend dis- cord of incoherent prayer and distracted singing, with candles waving and incense burning, processions in mediaeval brocades that disturb kneeling pilgrims in the green turban of Mecca ; a chaos of conflicting religions humming and hurrying in the darkness of this damp and barbarous cavern. Nothing could give a stronger impression of the bewildered genius of Jerusalem.


212 French Profiles

It was the privilege of M. Loti to be admitted to the arcane treasuries of the Armenian Church in Jerusalem, a privilege which, we understand him to say, no previous traveller has enjoyed. Under the special patronage of His Beatitude the Patriarch, and after a strange diplo- matic entertainment of coffee, cigarettes, and a conserve of rose-leaves, the French writer was permitted to visit one of the oldest and most curious churches in Jerusalem. Its walls and all its massive pillars are covered with the lovely azure porcelain which is the triumph of ancient Arabic art. The thrones of the Patriarchs are wrought in mosaics of mother-of-pearl of an almost prehistoric workmanship. From the roof hang golden lamps and ostrich-eggs mounted in silver, while the marble floors are concealed from view under thick Turkey carpets of extreme antiquity, faded into exquisite harmonies of yellow, blue, and rose-colour. It was in front of the high altar, in the midst of all this profusion of superb, archaic decoration, that pale priests, with clear-cut profiles and black silky beards, brought out to M. Loti one by one the pieces of their incomparable and unknown Treasure," — a missal presented nearly seven hundred years ago by a Queen of Cilicia, mitres heavy with emeralds and pearls, tiaras of gold and rubies, fairy-like textures of pale crimson, embroidered with lavish fohage of pearl-work, in which the flowers are emeralds and each fruit is a topaz. Then, by little doors of mother-of- pearl, under ancient hangings of velvet, through sacristies lined with dehcate porcelain, the visitor was hurried from chapel to chapel, each stranger and more archaic than the last, while his conductor, as though speaking of the latest historical event which had come to his knowledge, loudly lamented the cruelties of that sacrilegious king Khosroes II. and the ravages he had committed in Jerusalem.


Pierre Loti 213

This is an excellent specimen of the surprises that the sacred city reserves for pious visitors. It is a mass of decrepit fragments, a dust-heap of the religions of centuries upon centuries, preserving here and there, under the mask of its affliction and its humiliation, folded away in its mysterious sanctuaries, remnants of the beauty of the past so complete, so isolated, and so poignant, that the imagination finds it almost painful to contemplate them. " Jerusalem, if thou hadst known, even thou, at least in this thy day, the things which belong unto thy peace ! But now they are hid from thine eyes."

1895.

La Galilee

The trilogy of travel is now concluded with La Galilee. The completed work certainly forms the most picturesque description of the Holy Land and its surroundings which has yet been given to the world. We close this third volume with a sense of having really seen the places which had been a sort of sacred mystery to us from earliest childhood, Loti is a master of enchantment, and so cunningly combines the arts of harmony and colour in writing that he carries us, as though we were St. Thomas, whither we would not. In other words, by the strange and scarcely analyzable charm of his style, he bewitches us beyond our better judgment. But a reaction comes, and we are obliged to admit that in the case of La Galilee it has come somewhat soon.

It was only while reading this third volume that we became conscious that Pierre Loti was doing rather a mechanical thing. In Le Desert we were ready to believe that nothing but the fascination of wild places took him across the wilderness and up into that grotesque shrine


2 14 French Profiles

of Christianity that lurks among the fierce pinnacles of Mount Sinai. In Jerusalem, led away by the pathos of the scene and the poignant grace of the pilgrim's reflections, we still persuaded ourselves to see in him one who withdrew from the turmoil of the West that he might worship among the dead upon Mount Moriah. But in La Galilee the illusion disappears. Loti crosses Palestine, embarks upon the Sea of Gennesaret, ascends Mount Hermon, winds down into the rose-oasis of Damascus, no longer as the insouciant and aristocratic wanderer, " le Byron de nos jours," but as a tourist like ourselves, wrapped in a burnous, it is true, and not personally conducted by Messrs. Cook & Sons, yet not the less surely an alien, manufacturing copy for the press. He is revealed as the " special correspondent," bound, every night, however weary he may be, to " pan out " sufficient description to fill a certain space on the third page of the " Figaro."

There is nothing dishonourable in being a special correspondent, nor is there a journalist living who might not envy Pierre Loti the suppleness and fluid felicity of his paragraphs. But this is not the light in which we have learned to know him. He has very carefully taught us to regard him as one to whom literature is indifferent, who never looks at a newspaper, whose impressions of men and manners are formed in lands whither his duties as a sailor have casually brought him, who writes of them out of the fullness of his heart, in easy exquisite numbers cast forth as the bird casts its song. We have had an idea that Loti never looks at a proof, that some comrade picks up the loose leaves as they flutter in the forecastle, and sends them surreptitiously to kind M. Calmann Levy. When he is elected to the French Academy, he is the last to know it, and wonders, as he is rowed back


Pierre Loti


215


from some Algerian harbour, what his men are shouting about on board his ship. All this is the legend of Loti, and we have nourished and cherished it, but it will not bear the fierce light that beats upon La Galilee. We cannot pretend any longer; we cannot force ourselves to think of a romantic pilgrim of the sea, flung ashore at Aleppo and wandering vaguely up into the spurs of Carmel. Certainly not ! This is a Monsieur Loti who is travelling in the pay of an enterprising Parisian newspaper, who does his work very conscientiously, but who is sometimes not a little bored with it.

The reader, who finds out that he has been played with, grows captious and unjust. The result of dis- covering that Pierre Loti, notwithstanding the burnous and the Arab carpets, is nothing better than a glorified commis voyageur, has made us crusty. We are displeased that he should travel so fast, and be wilhng to scamper through the whole of " ce pays sacre de Galil " in six weeks. It is really no matter of ours whether he hngers or not, and yet we resent that he should push on as monotonously as any of the Cookites do, about whom he is so sarcastic. Our disgust invades us even when we read the famous descriptions ; we feel, not that they impressed themselves irresistibly upon him, but that he went out for the purpose of making them, and made them as fast as he could. He becomes, to our affronted fancy, a sort of huge and infinitely elaborate photo- graphic machine, making exquisite kodaks as his guides hurry him along. All this, we admit, is very unfair, but it exemplifies the danger of admitting the public too far into the works of the musical box. We find our- selves glancing back at our old favourites with horrid new suspicions. Was he paid so much a fine to make love to his plaintive bride in Tahiti ? Did some news-


2f6 I'icnch Profiles

paper cnRaKo him to jiursiic Aziyade so madly through t\\r Icn^di and hrciHllli of Stamboul ? Was the Press k(;pl vvailiii/; whili; 1 and' Claire was dying ? Tliesc are liideous questions, and we thrust them from us, but Pierre Loti should really be made to realise that the romanfic attachment which his readers bear him is a Iciidcr plant, lie holds them because he is so wayworn and desolate, but if he read his Shelley he would learn that " desolation is a delicate thing."

Wc would not In- su|)i)()sc{l to deny that La Galilde is full ol pages which Loti only could write, pictures whu h he alone could |)aint. Here is a nuirvellous vignette of that sombre and sepulchral city of Nablous, so rarely visited by Christians, so isolated in its notorious bigotry, which an outrage on a small Protestant mission has just brought prominently before us. Mere is Nazareth in twilight, with the moon Hooding the bound- less gulf of grasses that stretches from its rocky feet. Very impressive is the jMcture of the dead city of Tiberias, along whose solemn and deserted (juays, once thronged with shipping, no vessel has been moored for centuries, looking down at the retlection of its crenelated walls in tlie lideless waters ol (iennesaret. lieauliful, too, and " du nieilleur Loti " is the ilescription of the descent from the grey terraces of llermon. to that miraculous oasis in the Idumean desert where Damascus lifts its rose-coloured minarets and domes out of pale-green orchauls of poplars anil pomegranates, beneath whose boughs the rivulets run sparkling o\-er a carpet of iris and anemone. It is in forming impressions such as tlu>se. when> no iletail escapes tlie narrator's eye, and not a wind is said too little or too nuich. that Pierre Loti asserts that supremacy as a master of description ol winch no carelessness and no inconsistency can deprive


Pierre Loti 217

him. He has Httle pretension to being an intellectual force in literature, but as a proficient in (his species of sensuous legerdemain he has had no rival, and is not likely soon to be surpassed.

i8(X>.


FUiUKES ET ClIOSES yUl I'ASSAIENr

It has long been the custom of Pierre Loti to gallirr together at intervals those short jneces of his prose which have not fovuul their place in any consecutive fiction or record of travel. In the case of most authors, even of the better class, such chips from the workshop would excite but a very hmgmd interest, or might be judged wholly impertinent. All that Loti does, however, on whatever scale, is done with so much care and is so characteristic of him, that his admirers tind some of their richest feasts in these his baskets of broken nuiat. The genuine Lotist is a fanatic, who can give no other reason for the faith that is in him than this, that the mere voice of this particular writer is an irresistible enchantment. It is not the story, or the chain of valuable thoughts, or the important information su])plied by Pierre Loti that enthrals his admirers. It is the nmsic of the voice, the incomparable magic of tlu; mode in which the mournful, sensuous, exquisite observations are delivered. He is a Pied Piper, and as for liis admirers, poor rats, as he pipes, they follow, follow. He who writes these lines is always among the bewitched.

The convinced Lotist, then, will not be discouraged to hear that Figures et Choses qui passaicnt, which is the twentieth tune (or volume) which this piper has played to us, is made up entirely of bits and airs that seem to have lost their way from other works. On the contrary.


21 8 French Profiles

it will amuse and stimulate him to notice that Passage d' Enfant suggests a lost chapter of Le Livre de la Pitie et de la Mort ; that Instant de Recueillement reads like a rejected preface to the novel called Ramuntcho ; that Passage de Sultan is a sort of appendix to Fantome d'Orient ; and that Passage de Carmencita forms a quite unexpected prelude to Le Manage de Loti. But this at least may be said, that this beau gabier of literature, the fantastic and wayward sailor so signally unlike the kind of mariner (with a pigtail, and hitching up white ducks), who still continues to be our haunting maritime convention — this complicated and morbid Alcade de la Met who walks so uncompromisingly the quarter-deck of the French Academy, has never published a book which more tyrannically presupposes an acquaintance with all his previous works. But he knows our frailty ; and I will make a confession which may go to the heart of other Lotists. There is one piece in Figures et Choses which certainly ought never to have been written. I hope to screw up my courage, presently, to reprove it by name; it is horrible, unseemly. But I have read every word of it, slowly, with gusto, as we read our Loti, balancing the sentences, drawing the phrases over the palate. It is a vice, this Lotism ; and I am not sure that there ought not to be a society to put it down. Yet if I were persuaded to sign a pledge never to read another page of Loti, I know that I should immediately break it.

Yet Loti does everything which, according to the rules, he should not do. Passage d'Enfant, with which this volume opens, is a study such as no Englishman can conceive himself proposing to write. The author is in Paris, about some official business. He receives a letter and a telegram to say that a little boy of two


Pierre Loti 219

years old, the child of a pair of his domestic servants at Rochefort, has suddenly died of croup. The resulting emotion is so capricious, so intimate, so poignant, that one would hardly be able to tell it, were it one's own experience, to one's most familiar friend. Pierre Loti tells it to the world in full detail, without concealment of names or places or conditions, and with an absolute perfection of narrative. He weaves it into a sort of diatribe against " the stupid cruelty of death." He flies back to his home, he visits the httle newly-made grave, he mingles his tears with those of the child's father, he recalls a score of pretty tricks and babbhngs. There seems to us English people a certain lack here of decent proportion or self-command. Yet these are local matters, and the standard of taste varies so much at different times in different countries that one hesitates to dogmatise. And besides, the whole thing is steeped in that distinguished melancholy beauty which redeems and explains everything.

A large section of this new volume deals with the customs and landscape of that extreme corner of south- western France which the author has made his own during the years in which he has been stationed at the mouth of the Bidassoa. All these studies of the " Euskal- Erria," the primitive Basque Country, are instinct with the most graceful qualities of Pierre Loti's spirit. He has an exquisite instinct for the preservation of whatever is antique and beautiful, a superstitious conservatism pushed almost to an affectation. As he grows older, this characteristic increases with him. He has become an impassioned admirer of cathedrals; he is moved, almost to an act of worship, by sumptuous and compli- cated churches; he bows a dubiously adoring knee at Loyola and at Burgos. He is very eager to take part


220 French Profiles

in processions, he is active among crowds of penitents, he omits no item in the sensual parts of ritual, and is swayed almost to intoxication on the ebb and flood of mysterious and archaic incantations. The reader of his Jerusalem will recall how earnestly and how vainly Pierre Loti sought for a religious idea, or a genuine inspiration of any spiritual kind, among the shrines and waters of Palestine. Once more this unction is denied him. Doomed for ever to deal with the external side of things, the exquisite envelope of life, Loti, as time goes by, seems knocking with a more and more hopeless agitation at the door of the mystical world. But that which is revealed to children will never be exposed to him. It ought to be enough for Loti that he surpasses all the rest of his fellow-men in the perfection of his tactile apparatus. That which is neither to be seen, nor touched, nor smelled, nor heard, hes outside his province.

But, within his province, what a magician he is ! Vacances de Pdques, apparently a cancelled chapter from Le Roman d'un En/ant, tells us how a certain Easter holiday was spent in Loti's childhood, and how the days flew one after another, in the same cold rain, under the same black sky. The subject, mainly deaUng with a neglected imposition and the dilatory labours of an idle schoolboy, seems as unpromising as possible, but the author's skill redeems it, and this little essay contains one page on the excessive colour of bright flowers under a grey or broken sky which ranks among the best that he has written. Pierre Loti is always excellent on this subject ; one recollects the tiny blossoms that enamelled the floor of his tent in Au Maroc. In the present volume, while he is waiting on the hill-side to join the procession winding far up the Pyrenees to


Pierre Loti 221

Roncevaux, he notes the long rosy spindles of the foxgloves, lashed with rain, the laden campanulas, the astonishing and almost grotesque saxifrages torn and ravaged by the hail. And here and there a monotonous flush of red flowers — rosy moss-campions, rosy gera- niums, rosy mallows — and from the broken stalks the petals flung in pink ribands across the delicate deep green mosses.

An example of the peculiar subtlety of Loti's symbol- ism is afforded by the curious little study here called Papillo7i de Mite. In that corner of his house in Roche- fort of which he has often told us, where all the treasures are stored up that he has brought home from his travels, the author watches a clothes-moth disengage itself from a splendid Chinese robe of red velvet, and dance in a sunbeam. Rapidly, rapidly, in the delirium of exist- ence, this atom waves its wings of silken dust, describing its little gay, fantastic curves of flight. Loti strikes it carelessly to the ground, and then begins to wonder what it is that it reminds him of. Where had he once seen before in his life something " papillonnement gris pareil " which had caused him a hke but a less transient melancholy ? And he recollects— it was long ago, at Constantinople, on the wooden bridge that connects Stamboul and Pera. A woman who had lost both her legs was begging, while a little, grey, impassive child, with shrivelled hands, lay at her side. Presently the mother called the child to come and have its small garment put on, when all at once it leaped from her hands and escaped, dancing about in the cold wind, and flapping the sleeves of its burnous-hke wings. And it was of this poor child, soon exhausted, soon grey and immobile again, but for an instant intoxicated with the simple ecstasy of existence and motion, that Loti was


222 French Profiles

reminded by the curves and flutterings of the clothes- moth. This is a wonderfully characteristic example of the methods of the author, of his refined sensibihty, \'ivid memor\- for details, and fondness for poignant and subtle impressions of association.

In Profanation — the study which I have dared to speak of with reprobation — I feel sure that he carries too far his theory- that we may say anything if only we say it exquisitely enough and in the interests of pity. Loti's ideas of " taste," of reticence, are not ours; he does not address an Anglo-Saxon audience. But the cases in which he offends against even our conventions are ver^' few in Figures ei C hoses. I have left myself no space to speak of the \'i\'id pictures of sports among the primeval Basque population — studies, one might con- jecture them to be, for the book that afterwards became Ramuntcho. I can but refer, with strong commendation, to the amazing description of the sacred dance of the Souletins. The last one hundred pages of this enchant- ing volume are occupied by Trois Journees de Guerre, an exceedingly minute and picturesque report of the storm- ing of the city of Hue in the Annam War of 1883. Unless I am mistaken, these notes were originally sent home to some Parisian newspaper, where their pubUcation gave great offence at the French Admiralty or War Office. Why it should do so, it is not easy after fifteen years of suppression to conceive. These Trois Journees de Guerre en Annam form one of the most admirabl}' sohd of all Pierre Loti's minor wTitings. They ought to be read in conjunction with the book called Propos d'Exil.

1897.


Pierre Loti 223


Ramuxtcho

In Ramuntcho Pierre Loti returns to the class of work which originally made him famous. It is eleven years since he published Pecheur d'Islande, the latest of his genuine novels, for we refuse to include among these the distressing sketch called Matelot. During this decade he has written much, and some of it, such as Fantome d'Orient, has taken a form half-way between fact and fiction ; the rest has been purely descriptive, cuhninating, or rather going to seed, in the rather empty volume caUed La Galilee. It is probable that Loti — who for a person who never reads anything {as he told the French Academy) is remarkably shrewd in feeling the pulse of hterature — has become conscious that he must recover some lost steps of his position. After a considerable pause, then, he comes forward with a book which is not only one of the most attractive that he has ever wxitten, but belongs to the class which the pubhc particularly enjoys. In Ramuntcho the tribe of the Lotists recover the Loti that they hke best, the Loti of Pecheur d'Islande and Le Roman d'un Spahi. Such a book as this, very carefully %vritten in his best style by the most sensitive writter now li\"ing, is an event, and one on which to congratulate ourselves.

The scene of Ramuntcho is the extreme south-western comer of France, between the Bay of Biscay and the Pyrenees, where the remanants of an ancient race speak their mysterious and unrelated Basque language, and hve a hfe apart from the interests and habits of their feUow-countr\Tnen. We are reminded of the Breton scenes in Mon Frere Yves, with their flashes of sunshine breaking through long spells of rain and mist ; and Ramuntcho, the hero of the book, is, indeed, a sort of


224 French Profiles

Yves — less intelligent, less developed, carried less far into manhood, but with the same dumb self-reliance, the same unadulterated physical force, the same pathetic resignation as the scion of a wasting, isolated race. The landscape of the Basque country interpenetrates the whole fabric of the story ; we never escape from it for a moment. We move among grey hamlets, infinitely old, which are perched among great chestnuts, high up upon the terraces of mountain sides. On one hand the Bay of Biscay, with its troubled waters, never ceases to moan ; on the other, the tumultuous labyrinth of the Pyrenees, with its sinuous paths and winding streams, stretches interminably, obscure and threatening. In each of the sparse mountain villages two monuments of great antiquity hold the local hfe together ; one is the massive and archaic church, often as solid as a fortress ; the other is the fives-court, in which for generations past all the young men of the parish have tempered their muscles of steel, and become adepts in this national game of la pelote. Those who are familiar with the way in which the imagination of M. Loti works will have no difficulty in guessing the line he takes with such a landscape as this. Its inaccessibility to modern innovations, its secular decay, the gravity and dignity of its inhabitants, their poverty and independence, their respect for physical beauty, their hardy activity — all these are quahties naturally fascinating to M. Loti, and he adds to a com- bination of these the peculiar melancholy, the sense of the inexorable " fallings from us, vanishings," of which he is so singular a master. Never has he been more pathetic, more deeply plunged in the consciousness that, as the Persian poet puts it,

" The Stars are setting, and the Caravan Starts for the Dawn of Nothing."


Pierre Loti 225

Never has he expended a greater wealth of melody and colour, never fused his effects into tones of rarer delicacy, than in this tale of smuggling, /ic/o/^-playing and court- ship in a mountain village of the Basques.

No injustice is done to the author of such a novel as this by giving an outhne of his plot, for the mere story is primitive and simple ; it is in the telling that the art consists. The hamlet of Etchezar is the home of Franchita, a lonely woman, who, with one little son. Raymond or (in Basque) Ramuntcho, stole back thither some fifteen years before the tale opens, having been deserted by the man, an unnamed person of quahty from Paris, whose mistress she had been in Biarritz. Ramuntcho grows up with a mixed temperament ; partly he is a Basque, stolid, impenetrable, intensely local, but partly also he is conscious of cosmopolitan instincts, faint blasts of longing, like those which come to Arne in Bjornson's beautiful story, for the world outside, the au-deld, or, as Ramuntcho vaguely puts it, " les choses d'ailleurs." In the village of Etchezar, which mainly supports itself by smuggling, the widow- Dolores is a prominent personage, with her intensely respectable past, her store of money, and the two beautiful children, her son Arrochkoa and her daughter Gracieuse. But she hates and despises the unfortunate Franchita, and scorns Ramuntcho. The latter youth, arriving at the maturity of seventeen years, and in close amity with Arrochkoa, is admitted into the secret fellowship of a most desperate and successful band of smugglers, who, under the guidance of Itchoua, a much older man, harry the frontier of Spain.

The excursions of the smugglers give M. Loti oppor- tunities for his matchless power in visual writing. The great scene in which, under the intoxication of the

g


226 French Profiles

magical south wind, the band of desperadoes cross the shining estuary of the Bidassoa at sunrise, is superb. But still more striking are the pictures of home Hfe in the village, the ceremonies and entertainments on All Saints' Day, scenes the theatres of which are the church and the pelote-co\xxi. In the national game — the Basque fives in excelsis — Ramuntcho becomes, as he approaches the age of eighteen, extremely skilful ; he and Arrochkoa, indeed, are the two champion players of the whole dis- trict, and are thus drawn into closer mutual friendship. And under the smile with which Gracieuse rewards his prowess at the game, an old affection for the sister of his friend is blown into a passion, which is returned, and would be avowed, but for the jealousy of old Dolores. The lovers are driven to innocent clandestine meetings on the stone bench under Dolores' house, or, upon moonlight nights, within the dense shadow of the chestnut trees. If there is any theme in which M. Loti delights, and to the delineation of which he brings his most delicate and sympathetic gifts, it is the progress of the passion of love in adolescence. Ramuntcho comes to Gracieuse from his perilous skirmishings with the Spanish Custom-house officers, and from long vigils which have brought him close to the very pulse of nature. I cannot refrain from quoting, in this connex- ion, one passage intimately characteristic of its author : — " Voici venir les longs crepuscules pales de juin. . . . Pour Ramuntcho, c'est I'epoque ou la contrebande devient un metier presque sans peine, avec des heures charmantes : marcher vers les sommets, ^ travers les nuages printaniers; franchir les ravins, errer dans des regions de sources et de figuiers sauvages ; dormir, pour attendre I'heure convenue avec les carabiniers compHces, sur des tapis de menthes et d'oeillets. La bonne senteur


Pierre Loti 22


des plantes impregnait ses habits, sa veste jamais mise qui ne lui servait que d'oreiller ou de couverture ; et Gracieuse quelquefois lui disait le soir : ' Je sais la con- trebande que vous avez faite la nuit derniere, car tu sens les menthes de la montagne au-dessus de Mendiazpi,' ou bien : ' Tu sens les absinthes du marais de Subernoa.' " This happy condition of things is brought to an end by the necessity on which Ramuntcho finds himself of opting for Spanish or French citizenship. If he chooses the latter, he must prepare for three years' absence on military duty before he can marry Gracieuse. He deter- mines, however, that to accept his fate is the manly thing to do ; but hardly has he so decided, when an unexpected letter comes from an uncle Ignacio, in Uruguay, offering to adopt him if he will go out to America. The proposal comes too late, and he starts for his mihtary service. Then the tragedy begins. He returns after his three years' absence to find his mother dying, and his Gracieuse vanished. The bitter old Dolores, after vainly thrusting a rich suitor upon her daughter, has driven her to take the veil, and she is now a nun in a little remote mountain-convent close to the Spanish frontier. Ramuntcho takes up the old wild life as a smuggler, but he cannot get the idea of Gracieuse out of his mind ; and at last, encouraged by Arrochkoa, he determines to make a raid on the convent, snatch Gracieuse from her devotions, and fly with her to Argen- tina. The two young men make an elaborate plan for a nocturnal rape of their Iberian Sabine. But when they arrive at the peaceful, noiseless nunnery, and are hospitably received by the holy women, their ardour dies away. Gracieuse gives no sign of any wish to fly ; she merely says, when she hears that Ramuntcho is leaving the country, that they will all pray the Virgin


228 French Profiles

that he may have a happy voyage. Intimidated by the sanctity of the hfe which it seemed so easy to break into as they talked about it late at nights over their chacoli, but which now seems impregnable, the lads go peaceably away, Arrochkoa sullenly to his nocturnal foray on the frontier, Ramuntcho with a broken heart to Bordeaux and Buenos Ayres. And so, with that tribute to the mutability of fortune which Loti loves, and with a touch of positive pietism which we meet with in his work almost for the first time — there was a hint of it in Jerusalem — this beautiful and melanchol}' book closes. We feel as we put down the volume more convinced than ever of the unique character of its author's talent, so evasive and limited, and yet within its own boundaries of so exquisite a perfection. It is a talent in which intellect has little part, but in which melody and perfume and colour combine with extra- ordinary vivacity to produce an impression of extreme and perhaps not quite healthy sensibility.


Les Derniers Jours de P^kin

It was a fortunate chance which sent to China, in the late autumn of 1900, the man in whom, perhaps more delicately than in any other living person, are com- bined the gifts of the seeing eye and the expressive pen. The result is a book which, so far as mere visual present- ment goes, may safely be said to outweigh the whole bulk of what else was sent home from the extreme East, in letters and articles to every part of the world, during that terrible period of storm and stress. Pierre Loti arrived when the fighting was over, when the Imperial family had fled, and when the mysteries of the hitherto


Pierre Loti


229


inviolable capital of China had just iirst been opened to the Powers. He reaped the earliest harvest of strange and magnificent impressions, and he saw, with that incomparably clear vision of his, what no European had seen till then, and much that no human being will ever see again. Moreover, the great artist, who had seemed in Jerusalem, and still more in La Galilee, to have tired his pen a little, and to have lost something of his firm clairvoyance, has enjoyed a rest of several years. His style proclaims the advantage of this reserve of vigour. Loti is entirely himself again ; never before, not even in the matchless Fleurs d'Exil, has he pre- sented his talent in a form more evenly brilliant, more splendidly characteristic in its rich simplicity, than in Les Derniers Jours de Pekin.

Pierre Loti arrived at Ning-Hai, on the Yellow Sea, in a French man-of-war, on October 3, and a week later he started on a mission to Peking. His journey thither was marked by no very striking events, except by his passage through the vast and deserted city of Tong- Tcheou, full of silence and corpses, and paved with broken porcelain. The horrors of this place might fill a niche in some eastern Inferno ; and they offer Loti his first opportunity to exercise in China his marvellous gift for the reproduction of phenomena. We pass with him under the black and gigantic ramparts of Tong- Tcheou, and thread its dreadful streets under the harsh and penetrating light of Chinese autumn. The cold- ness, the dark colour, the awful silence, the importunate and crushing odour of death, these he renders as only a master can. The little party pursues its course, and on October 18, quite suddenly, in a grim solitude, where nothing had been visible a few seconds before, a huge crenelated rampart hangs high above their heads, the


230 French Profiles

disconcerting and grimacing outer wall of the Tartar city of Peking.

We cannot follow the author through his intellectual adventures, on a scene the most mysterious and the most tragic in the modern world, where, it is true, the agony of movement had ceased, but where, in the sus- pense and hush, the mental excitement was perhaps even greater than it had been during the siege. Every- where was brooding the evidence of massacre, every- where the horror of catastrophe, in what had so lately been the most magnificent city in the world, and what was now merely the most decrepit. The author, by virtue of his errand and his fame, had the extreme good fortune to be passed from the ruined French Embassy, in and in, through the Yello\V City and the Pink City, to the very Holy of Holies, the ultimate and mysterious shrine, never before exhibited or even described to a Western eye, where, above the fabulous Lake of Lotus, the Empress and the Emperor had their group of secluded palaces. He was lodged in a gallery, walled entirely with glass and rice-paper, where marvellous ebony sculptures dropped in lacework from the ceihng, and where Imperial golden -yellow carpets, incredibly soft and sumptuous, rolled their dragons along the floor. Here the Empress, until a month or two before, had played the goddess among her great ladies in an indolent magnificence of flowers and satins and music.

But, perhaps, more incalculable still was the little dark chamber, furnished with a deep austerity of taste, and faintly pervaded with an odour of tea, of withered roses and of old silks, where, on a low bed, the dark blue coverlid thrown hastily aside, no change had been made since the pale and timid Emperor, whose innermost lair this was, had risen, in a paroxysm of terror, to fly for his


Pierre Loti


231


life into the darkness, into the unknown spaces, guided only by that fierce and wonderful woman, of whose personal greatness everything that reaches us through the dimness of report merely seems to intensify our perception.

It is impossible here to do more than indicate the fullness of the descriptive passages which throng this volume. All the scenes, by day and night, in the Pink City, with its ramparts the colour of dried blood ; all the pictures of temples and pagodas, half-lost in groves of immemorial cedars, and stained, in their exquisite and precious beauty, by dust, and corruption, and neglect ; all the visits to sinister mandarins ; all the chiaroscuro of night, scented and twinkling, falling upon this foul and fairylike nightmare — all must be read in the author's own language. How concise that is, how unaffected, how competent to transfer to us the image strongly imprinted upon Loti's own delicately ductile vision, one extract must suffice to exemplify. It is the conclusion of the account he gives of his visit to the triple Temple of the Lamas, where all had been in contrast, in its colour of ochre and rust, with the rose- colour and golden yellow of purely Chinese state ornament : —

" Ce dernier temple — le plus caduc peut-etre, le plus dejete, et le plus vermoulu — ne presente que la repetition obsedante des deux autres — sauf pourtant I'idole du centre qui, au lieu d'etre assise et de taille humaine, surgit debout, geante, imprevue et presque effroyable. Les plafonds d'or, coupes pour la laisser passer, lui arrivent a mi-jambe, et elle montetoute droitesous une espece de clocher dore, qui la tient par trop etroitement emboitee. Pour voir son visage, il faut s'approcher tout contre les autels, et lever la tete au milieu des brulc-


232 French Profiles

parfums et des rigides fleurs ; on dirait alors une momie de Titan erigee dans sa gaine, et son regard baisse, an premier abord, cause quelque crainte. Mais, en la fixant, on subit d'elle un malefice plutot charmeur ; on se sent hypnotise et retenu la par son sourire, qui tombe d'en haut si detache et si tranquille, sur tout son en- tourage de splendeur expirante, d'or, et de poussiere, de froid, de crepuscule, de ruines, et de silence."

Pierre Loti's brief visit was paid just when the tide was turning. Even while he stayed in his fairy palace he noted the rapid recovery of Peking. The corpses were being buried out of sight, the ruins repaired, the raw edges of useless and barbarous destruction healed over. And now, after so short an absence, the mysterious Empress and her flock of mandarins are back once more, to restore as best they may their sparkhng terraces of alabaster and their walls of sanguine lac. Once more the secrets of the Pink City will fold their soft curtains around them, and that inscrutable existence of cere- monious luxury resume its ancient course. Will any living Western man see again what Loti and his comrades saw in the winter of 1900 ? In one sense it is impossible that he should, since the adorable palace of the Empress, occupied by Field-Marshal von Waldersee, was burned down by accident in April igoi. But even what survives is only too likely to be hidden again for ever from Euro- pean eyes, unless, indeed, another massacre of Christians throws it open to our righteous Vandalism. 1902,


SOME RECENT BOOKS OF M. PAUL BOURGET

SOME RECENT BOOKS OF M. PAUL BOURGET

VOYAGEUSES

The talent of M. Paul Bourget has but rarely consented to submit itself to that precision of form and rapidity of narrative which are necessary for the conduct of a short story. His novels, indeed, have been becoming longer and longer, and the latest, Un Crime d' Amour, had, we are bound to confess, such an abundance of reflections and so little plot that it seemed to take us back to the days of Marivaux and Richardson. It was, therefore, a pleasant surprise to open M. Bourget's new volume, and discover that it is a collection of six inde- pendent stories, not one of them lengthy. The title, Voyagetises, is explained by a brief preface. These are tales of female travellers, whom the author has met (or feigns to have met) in the course of those restless perambulations of the world which he describes to us. every now and then, in his graceful " sensations." M. Bourget appears to us in Voyagetises in his very happiest vein, with least of his mannerism and most of his lucid gift of penetrating through action to motive. The first of these stories is also the most subtle and pleasing. " Antigone " is the name the author gives to a Frenchwoman whom he meets in Corfu. She is the sister of a deputy who has been attainted in the Panama scandal, and who still tries to be dignified in exile. This ignoble person affects complete innocence,

235


236 French Profiles

and has deceived a noble Ionian burgher, Napoleon Zaffoni, into a belief in him, so that Zaffoni entrusts to him the MS. of a book, the work of his lifetime, on the history and constitution of the Ionian Islands. From this the deputy grossly plagiarises, and would be cast forth even from Corfu were he not protected by the fervent good faith of his sister, who, in spite of all his rogueries, persists in believing in him. His character is presently whitewashed in Paris, and he returns to the Chamber of Deputies triumphant, owing all to the long- suffering old maid whom he probably robs and upon whom he certainly tramples.

We pass over to America in the somewhat fantastic tale called " Deux Menages." The author has been told in Paris that he must make the acquaintance of Mrs. Tennyson R. Harris, who is " such " a bright, cultured woman with a " lovely " home at Newport. Unfortunately there is a husband, a common millionaire, without any conversation ; but one need take no notice of him. M. Bourget visits Mrs. Tennyson R. Harris, but finds her pretentious, scandalous and empty, and her lovely home a crazy shop of knick-knacks. But, on the other hand, he becomes deeply interested in the husband, a silent, down-trodden man, horribly over- worked and beginning to suffer from " nerve-trouble." He is ordered south for rest, and invites the author to come with him. At Thomasville, a fashionable watering- place in Georgia, they have a curious experience, which M. Bourget must be left to tell in his own words.

We are next in Ireland, in the exquisite story called " Neptunevale." Two young Parisians of fashion, the one as empty-headed as the other, but, beneath their frivolity, deeply and mutually enamoured, receive soon after their marriage a singular legacy. It is nothing


M. Paul Bourget 237

less than a small property on the west coast of Ireland, where an uncle of the hero's, having persisted against the wish of his family in marrying a governess, retired half a century ago in dogged determination of exile. The young people do not know what to do with this little white Irish elephant, except to sell it for as much cash as it would fetch. But they have a curiosity to see it first, and, utterly ignorant, they persuade M. Bourget, who " knows the language," to come over with them. Neptunevale — for that is the name of their uncle's home — lies on the coast of county Galway ; they have to get out at Oranmore station and drive to it. The arrival at the strange house, the reception of the French visitors by the old Irish servants, the way that the Celtic sentiment invades and engulfs the new- comers, so that at last they are afraid to sell the place at all, but find it exercising a curious fascination over them, an attraction half of terror and half of love — all this is described with extreme skill and delicacy. Nor can we fail to remark, with some degree of surprise as well as of admiration, how exactly M. Bourget, who can have but a slight and superficial knowledge of Ireland, has caught the note of Irish mysticism. There is a scene in which an old mad woman and a little boy sacrifice a cock, with horrid rites, to some dim Celtic deity, which is calculated to give Mr. Yeats himself a shiver.

Much more conventional is " Charite de Femme," a story which I should be inclined to describe as in- significant, were it not that it contains an incident, very naturally and unexpectedly introduced, which illuminates it, as with a flash of lightning. The scene of this tale, moreover, is laid in the islands off the coast of Provence, a territory which seemed to belong till lately to Guy de


238


French Profiles


Maupassant, and has since been annexed by M. Melchior de V'ogiie. There is a vague sense in which we conceive that certain districts are the property of particular novehsts, and resent the intrusion of others, unless the newcomers bring with them some ver\' marked freshness of the point of view. This is wanting in " Charite de Femme." More striking is " Odiie," which is composed, in point of fact, of two distinct episodes. In a Parisian drawing-room the author meets a strange Marquise d'Estinac, ver\' distinguished, shy and mysterious, who invites him to take a drive with her in her carriage, for the purpose, as he afterwards divines, of enabling her to conquer an otherwise irresistible tendency to suicide. He learns that she is extremely fond of her husband, who neglects her for a belle mondaine, Madame Justel. While the author is still bewildered at a circumstance which is unparalleled in his career — for the companion of his drive refused to speak to him or look at him — he abruptly hears of the sudden and mysterious death of Madame d'Estinac. A couple of years afterv^ards, being at Maloja, he meets in the hotel there the Marquis, who has in the meantime married Madame Justel. A third person is of the party. Mademoiselle Odile d'Estinac, a girl of fourteen, the exact counterpart of her unfortunate mother. M. Bourget soon perceives that between this proud, reser\'ed child and her new stepmother the re- lations are more than strained. He is witness to the insulting t\Tanny of the one, the isolation and despair of the other; and the body of Odile is presently dis- covered in the tarn below the hotel.

The longest and the most elaborated of these stories is the last, and it does not properly belong to them, for " La Pia " is no voyageusg, but a dweller, against her will, in the tents of Shem. This beautiful and extra-


M. Paul Bourget


239


ordinary tale of a masterpiece stolen from the remote basilica of San Spirito in Val d'Elsa is one of the most effective examples we have met with of M. Bourget's method. It would be unfair to describe it fully, for while the five previous stories, of which we have given the brief outlines, depend exclusively for their effect on their execution, here the surprises of the plot have their adventitious value. The English readers of this volume will be inclined to see in it a curious tribute to an artist of our own race. It is hardly possible to believe that M. Bourget, who has always shown himself sensitive, as perhaps no other French writer of equal value, to exotic influences, has been an inattentive reader of Mr. Henry James's latest volumes, and, in particular, of Embarrass- ments and Terminations. He remains, of course, essentially himself; but, as Guy de Maupassant in Notre Caeur was evidently trying his hand at an essay in the Bourget manner, so in " Antigone " and " La Pia " M. Bourget is discovered, so it seems at least to us, no less indubitably trying what he can produce with the pencils and two-inch square of ivory that are the property of Mr. Henry James.

1897-

La Duchesse Bleue

The violence of public movements in France in 1897 was so great as to produce an unusual scarcity in literary productions. In such a barren season, therefore, the fecundity of M. Paul Bourget is remarkable. La Duchesse Bleue is the third volume which he has published this year, and it is one of the most solid and elaborate of his novels. But it is not quite new, although it is now given to the public for the first time in book form. Five years ago, if I remember right, the " Journal " applied to




240 French Profiles

M. Bourget in great haste for a new novel, and he wrote, somewhat in a hurry and for that special purpose, a story called Troh Ames d' Artistes. He was dissatisfied with it, and left it there in the lost columns of a daily news- paper, from which he has now redeemed it, taking the opportunity to revise, adapt and indeed rewrite it as La Diichesse Bleue. We are not sure that this is ever a very fortunate method of producing a book, and, although the novel before us bears trace of extraordinary care and fastidious correction, it lacks that spontaneity which comes with work which has been run on right lines from its very inception. La Duchesse Bleue, let me admit at once, is not M. Bourget's masterpiece.

But it possesses a dedication, which is something of a literary event. The dedications of M. Bourget have always been a curious feature of his work. They are often, as in the present case, essays of some length and seriousness ; they frequently develop a theory or a philosophy of the ingenious writer's. On principle, we are adverse to such prefatory disquisitions. If an author, long after the date of original publication, hkes to gossip to us about the mode in which the plot and place commended themselves to him, we are well pleased to listen.^But to open a new novel, and to find that a critical or metaphysical essay divides us from the tale, is not, to our mind, a happy discovery, lit tends to destroy the illusion ; it is, in its distinguished way, of the same order of obstacle as " this is a fact " of the very clumsy narrator. We begin by passing under a cold shower of scepticism ; the effort to believe in the story is vastly increased. The dedicatory prefaces of M. Bourget are peculiarly disillusioning. He talks in them so much about the craftsman and the artist, so much about methods and forms ; in short, he takes the music-


1


M. Paul Bourget 241

box to pieces before us so resolutely, that we start with a sense of artificiality. Even in these complex days, we like to pretend that we are sitting in a ring around the story-teller, under the hawthorn-tree, and that when he says, " There was, once upon a time." once upon a time there was.

In the case before us we are, as usual, of opinion that the " dedication " is no help to the reader in giving him faith in the incidents about to be related to him, but it forms in itself an agreeable and suggestive piece of literature. It is addressed to Madame Matilde Serao, the Neapohtan noveUst, whose astonishing // -paese di Cuccagna, by the way, has been excellently translated out of the Itahan by Madame Paul Bourget. M. Bourget has been reading this brilhant book, and he has felt, once more, what a chasm divides the crowded and animated scenes of Madame Serao from his own limited studies of psychological problems. Accordingly he writes a long letter to explain this to Madame Serao, and to remind her that in the house of the novel there are many chambers. The great central hall, no doubt, is that occupied by herself and Balzac, Zola and Tolstoi — and, we may add, by Fielding and Dickens — where an eager creative energy sets on their feet, and spurs to concerted action personages of every kind, in hundreds at a time. This prodigious power to crowd the canvas with figures belongs to Madame Serao alone among the living novelists of Italy. One has only to recollect how entirely it is wanting to Gabriele d'Annunzio. It is a gift not to be despised ; it suggests a virility of intel- lect and a breadth of sympathy which are rewarded by a direct influence over a wide circle of readers. The success of such novels, in the hands of a great artist, is not problematical, because they possess, obviously and


242 French Profiles

beyond contradiction, what M. Bourget calls " le coloris de la vie en mouvement."

If, however, this kind of scene-painting were the only species of fiction permitted, there are many novelists who could never earn their daily bread, and M. Bourget is one of them. Accordingly his flattering address to Madame Serao is merely the prelude to an ingenious apology for the painting of sentiments and emotions in the novel which analyses minute and fugitive impres- sions. This demands a closeness of texture and a strenuous uniformity of technical effort which are in themselves advantages, but which are with difficulty exercised in the huge world-romance. In the course of his essay M. Bourget pauses to express his warm admiration of Mr. Henry James, whom he takes as the first living exponent of this peculiarly intense and vivid manner of contemplating, as through a microscope, the movement of intellectual life. We cannot but record this fact with complaisance, since, in reviewing Voya- geiises last year, we remarked that, if it were possible to imagine that a prominent French writer could undergo the influence of an Anglo-Saxon contemporary, the transition which the style and attitude of M. Bourget are now undergoing would point to a deliberate study of Mr. James's manner. M. Bourget, in the dedication to La Duchesse Blene, practically confesses that we were -correct in what seemed our almost daring conjecture. He names Mr. James's volume called Terminations as the model which he has placed before himself in his recent treatment of problems of artistic psychology. ^ The original name of the story before us was Trois Ames d' Artistes, as we have already said. M. Bourget explains that, on reflection, he thought this too am- bitious a title. It was at least descriptive, whereas


M. Paul BoLirget 243

La Duchesse Bleue suggests nothing; it proves upon examination to be the nickname of a part in a play in which the heroine made a success. M. Bourget has portrayed in this book three artistic temperaments set side by side. These are respectively those of a novelist and dramatist, an actress and a painter, and he has shown these three persons to us in a mutual crisis of tragical passion. Jacques Moran, the dramatist, has a play being acted, for the principal role in which a charm- ing little actress, with a Botticelli face, Camille Favier, makes a great success; the painter is Vincent la Croix, who tells the story. Moran is adored by Camille, but deserts her for a woman of fashion, Madame de Bonnivet, while Vincent, worked upon by his generous indignation at this treatment, fails to perceive through three hundred pages that he himself loves Camille, and might be loved in return. The plot is no more complicated than this, and we confess that it requires some respect for M. Bourget and some enthusiasm for the processes of the psychological novel to carry us through so long a book attached to so slender a thread of plot.

Moran and Camille are entirely successful in life, Vincent la Croix is a failure in everything he touches, and the object of La Duchesse Bleue seems to be to distinguish between the one race of artists which trans- lates marvellously without itself experiencing, and the other race which experiences without being able to translate. For a phrase to say on the boards, for a sentence to write in a book, the former class would sell their father or their mother.

The moral of La Duchesse Bleue, in a nutshell, is that if we wish to keep our hearts tender and fresh, we must be content to be ourselves mediocre and obscure. The thesis is a not unfamiliar one. It occurred to the fiery


y


244 French Profiles

spirit of Elizabeth Browning while she watched the great god Pan, down by the reeds in the river, " draw out the pith like the heart of a man." In the hypo- thesis of the French novelist, a love, a hatred, a joy, a sorrow, is to the really successful artist nothing more than so much manured earth out of which he can force the flower of his talent, that blossom of dehcacy and passion, to perfect which he will not hesitate for a moment to kill in himself every true delicacy and every living emotion. It is not a pleasant theory, and the ugliness of it may help us who form the vast majority of men and women to bear with fortitude the mortifjdng fact that we were not born to be geniuses. But we think that M. Bourget makes a mistake in attributing this peculiarly inhuman hardness of heart exclusively to the artist of the highest class. We are afraid that our experience has led us to observe the vanity — which is really at the root of this moral deformity— in those who have nothing of genius in their nature except its fretfulness and its ferocity.


Complications Sentimentales In reading M. Bourget's collection of short stories called Voyageiises, we observed that he had quitted for a moment that perfumed atmosphere of the salon and the boudoir which he loves, and that he had consented to take us with him out into the fresh air. It was but an episode; in Complications Sentimentales we find ourselves once more in the scented world of Parisian elegance, among those well-bred people of wealth, without occupation, whose intrigues and passions M. Bourget has taught himself to analyse with such extra- ordinary precision. His new book consists of three


M. Paul Bourget 245

tales, or short novels, one of which at least, " L'fecran," might easily be expanded into the form of a complete work. These three stories deal with three critical conditions of the mind and temper of a woman. The first and second end in a moral tragedy : the third ends well, after excursions and alarms, and may be called a tragi-comedy of the soul. All three analyse symptoms of that disease which M. Bourget believes to be so widely disseminated in the feminine society of the day, " la trahison de la femme," deception under the guise of a bland and maiden candour. The heroines of the three stories are all liars : but while two of them are minxes, the third is a dupe. Admirers of that clever novel, Mensongcs, will find themselves quite in their element when they read Complications Sentimen- tales.

One of these three stories^ "_L!Ecran," is in its way a masterpiece. M. Bourget has never written anything which better exemplifies his peculiar qualities, the insinuating and persistent force of his style, his pre- occupation with delicate subtleties and undulations of feeling, the skill with which he renders the most fleeting shades of mental sensation."^ In " L'Ecran," moreover, he avoids to a remarkable degree that defect of movement which has seriously damaged several of his most elaborate books : which, for instance, makes . Une Idylle Tragiquc scarcely readable. ■ His danger, lUce^that of Mr. Henry James, whom he resembles on more sides than one, is to delay in interminable psycho- logical reflections until our attention has betrayed us, and we have lost the thread of the story. This error, or defect, would seem to have presented itself as a peril to the mind of M. Bourget : for in his latest stories he is manifestly on his guard against it, and " L'Ecran,"


246 French Profiles

in particular, is a really excellent example of a tale told to excite and amuse even those who are quite indifferent to the lesson it conveys, and to the exquisite art of its delivery.

In the month of June the Lautrecs and the Sarlieves, two aristocratic menagcs of Paris, come over to England to enjoy the London season, into the whirlpool of which they descend. But at almost the same moment arrives the Vicomtc Bertrand d'Aydie, who is understood to nurse an absolutely hopeless and respectful passion for the sainted Marquise Alyette de Lautrec. This de- votion is much " chaffed " in clubs and smilingly alluded to in drawing-rooms as pure waste of time, since the purity and dignity of Madame de Lautrec are above the possibiUty of suspicion. But Madame de Lautrec's dearest friend happens to be the Vicomtesse Emmeline de Sarlieve — a gay and amiable butterfly, of whom no one thinks seriously at all. Bertrand and Emmeline have, however, for some time past, carried on with complete immunity a liaison, under the shadow of their friendship for Alyette, I'ecran, the screen. Bertrand encourages the idea that he is throwing away a desperate passion on the icy heart of Alyette, when he is really planning with Emmeline rendezvous, which owe their facihty to the presence of Alyette. The reader does not know M. Bourget if he is not by this time conscious that here are united all the elements for one of his most ingenious ethical problems. The visit of the quintette to London precipitates the inevitable catastrophe. M. Bourget's sketch of our society is wonderfully skilful and entertaining, and Londoners will recognise some familiar faces, scarcely disguised under the travesty of false names. 1899.


M. Paul Boiirget 247


Outre-Mer

The author of Outre-Mer takes himself, as the phrase goes, rather seriously. He passes in New York and in Paris as a kind of new De Tocqueville. It is no detraction of his gifts, nor of the charm of his amus- ing volumes, to say that they are not quite so im- portant to an English as to a French or to an American audience. JThey are important in France, because M. Bourget is" a highly accomplished public favourite, whose methods attract attention whatever subject he may deal with, and whose mind has here been given tCL the study of a kind of life not familiar to Frenchmen. I They are important in America, because America is""' greatly moved by European opinion, and must be flattered at so close an examination of her institutions by an eminent French writer. But in England our contact with the United States is closer and more habitual than that between those States and France, while our vanity is not more stimulated by M. Bourget's study of America than by M. Loti's pictures of Jerusalem. To put it boldly, we know more and care less than the two main classes who will form the audience of Outre-Mcr.

Taking, then, this calmer standpoint, the feats of M. Bourget's sympathetic appreciation, and the de- ficiencies in his equipment, leave us, on the whole, rather indifferent. / No book of this author has been so much talked of beforehand, or so ardently expected, as Outre- Mer, and we do not suppose that its two main bodies of readers will be at all disappointed, i But no philosophical Enghshman will consider it the best of M. Bourget's books. He will, for example, be infinitely less pleased with it than he was with Sensations d'ltalie, a much less popular work. The fact is that in reading what the


248 French Profiles

elegant psychologist has to say about America, " on y regrette," as he himself would say, " la douce et lente Europe." The reason of this is, that in deahng with certain superficial features of a vast and crude new civilisation, M. Bourget is a razof~cutfmg a hone. The razor is amazingly sharp and bright, but it is not doing its proper business. M. Bourget is a subtle and minute analyst, whose gift it is to distinguish between delicate orders of thought which are yet closely allied, to deter- mine between new elements and old ones in survival, to provoke, with profundity and penetration, long develop- ments of reverie. He is at home in old societies and waning cities; he is a master in the evocation of new lights on outworn themes. He is full of the nostalgia of the past, and he dreams about the dead while he moves among the living. It is obvious that such a writer is out of place in the study of a country that has no past, no history, no basis of death, a country where a man looks upon his grandfather as a historical character, and upon a house a hundred years old as a historical monument. What M. Bourget has done is extraordinarily clever and brilliant, but he was not the man to be set to do it.

The conditions under which the work progressed were, though specious, not less unfavourable to its perfection. These notes, by a famous Frenchman, on the social life of America to-day, were prepared to appear first of all in an enterprising New York journal. That M. Bourget should accept such a test proclaims his courage, and that he should, in the main, have endured the ordeal, his accuracy and care. It is none the less a shock to find the book dedicated, in a very clever prefatory epistle, to Mr. James Gordon Bennett, and to reahse that before its impressions could be given to the world they had


M. Paul Bourget 249

to pass through the mill of the New York Herald. The result is a T)ook which is beautifully written, and which, above all, gives the impression of being sincerely written — a book which contains many brilliant flashes of intuition, many just and liberal opinions, and some pictures of high merit, but which, somehow, fails to be philosophical, and is apt to slip between the stools of vain conjecture and mere reporter's work. A great deal which will be read with most entertainment in Outre- Mcr — the description of Chicago, for instance, and the visit to the night-side of New York — is really fitted to appear in a daily newspaper, and then to be forgotten. It is very full and conscientious, but it is the production of a sublimated reporter, and there is precious httle De Tocqueville about it.

This, however, may be considered hypercritical. M. Bourget spent eight or nine months in the United States, with no other occupation than the collection of the notes from which these volumes are selected. He had all possible facilities given to him, and he worked in a fair and generous spirit. He was genuinely in- terested in America, interested more intelligently, no doubt, than any other recent Frenchman has been. It would have been strange if he had not written a book which repaid perusal. The faults of M. Bourget's style have always been over-elaboration and excess of detail. Here he has been tempted to indulge these frailties, and we cannot say that he is not occasionally tedious when he lingers upon facts and conditions obvious to all Englishmen who visit America. Hence, we like his book best where it gives us the results of the application of his subtle intellect to less familiar matters. All he has to say about the vitality of the Catholic Church in the United States is worthy of close attention. His


^


250 French Profiles

interviews with Cardinal Gibbon and Archbishop Ireland are of material interest, and his notes on the socialistic tendencies of American Catholicism singularly valuable. No pages here are more graphic than those which record a visit to a Roman church in New York, and the sermon which the author listened to there. He was struck, as all visitors to America must be, with the absence of reverie, of the spiritual and experimental spirit, in the teaching and tendency of the Church of Rome in America, and with its practical energy, its businesslike activity and vehemence. In a few words M. Bourget renders with admirable skill that air of antiquit}'^ and Catholic piety which make Baltimore more like a city of Southern Europe than any other in the United States. In ob- servation of this kind M. Bourget can always be , trusted.

/ As befits the inquiry of a Latin psychologist, the j question of woman takes a very prominent part in the 1 investigation of M. Bourget. On this subject what he has to say and what he has to admit ignorance of are equally interesting. He has to confess himself baffled by that extraordinary outcome of Western civihsation, the American girl, but he revenges himself by the nota- tion of innumerable instances of her peculiarities and idiosyncrasies. On the whole, though she puzzles him, he is greatly delighted with her. We remember hearing of the visit paid to Newport by a young French poet of the Symbolists, who was well acquainted with the American language, but whose manners were all adjusted to the model of the Boulevard St. Michel. He made a dozen serious blunders, all of which were benignly for- given, before he settled down to some due recognition of the cold, free, stimulating and sphinx-like creature that woman is on the shores of America. M. Bourget


M. Paul BoLirget 2 151

is too much a man of the world, and has been too care- fully trained, to err in this way, but his wonder is no less pronounced. He comes to the curious " resultat que le desir de la femme est demeure au second rang dans les preoccupations de ces hommes." He considers, as other observers have done, that this condition of things can be but transitory, and that the strange apotheosis of the American girl, with all that it presupposes in the way of reticence of manners, is but a passing phase. He falls into an eloquent description of the American idol, the sexless woman of the United States, and closes it with a passage which is one of the most remarkable in his volumes : —

" Cette femme peut ne pas etre aimee. Elle n'a pas besoin d'etre aimee. Ce n'est ni la volupte ni la ten- dresse qu'elle symbolise. Elle est comme un objet d'art vivant, une savante et derniere composition humaine qui atteste que le Yankee, ce desespcre d'hier, ce vaincu du vieux monde, a su tirer de ce sauvage univers ou il fut jete par le sort toute une civilisation nouvelle, incarnee dans cette femme-la, son luxe et son orgueil. Tout s'eclaire de cette civilisation au regard de ces yeux profonds, . . . tout ce qui est ITdealisme de ce pays sans Ideal, ce qui sera sa perte peut-etre, mais qui jusqu'ici demeure sa grandeur : la foi absolue, unique, systematique et indomptable dans la Volonte." With the West the author does not seem to have any personal acquaintance. In his chapter on " Cowboys " he tells some marvellous stories. Vve know not what to think of the vivacious anecdote of the men who. weary to see some eminent emanation of the East, planned the kidnapping of Madame Sarah Bernhardt as she passed Green River on her way to the Pacific. The great actress had taken an earlier express, and was


252 French Profiles

saved from her embarrassing captors. M. Bourget occupies nearly fifty pages with a " Confession of a Cow- boy," the source of which is very vaguely stated. All this, we must acknowledge, seems rather poor to us, and must have been collected at worse than second- hand. Those chapters, on the contrary, which deal with the South, are particularly fresh and charming. There is no sort of connection between the close of the second volume, which deals with an excursion through Georgia and Florida, and the rest of the book, yet no one will wish this species of appendix omitted. The author gives an exceedingly picturesque and humorous picture of life in a Georgian watering-place, which he calls Phillipeville, where somebody or other is lynched every year. M. Bourget, as in duty bound, tells a spirited story of a " lynchage." He describes, too, in his very best style, the execution of a rebellious but repentant mulatto.

When our author proceeded still further South, he had not the good fortune to see such striking sights, or to meet with so singular a population. But at Jackson- ville, Florida, he was able, as nowhere else, to study the negro at home, and at St. Augustine he discovered to his delight a sort of Cannes or Monte Carlo of America, with its gardens of oranges and jasmine, its green oaks and its oleanders. He rejoiced, after his long inland wander- ings, to see the ocean breaking on the reefs of Anastasia. Upon the whole, whether in the North or the South, M. Bourget has been pleased with the United States. He has recognised the two great defects of that countrj^ ; its incoherence, and its brutality. He has recognised a factitious element in its cultivation, corruption in its politics, and a general excess in its activity. He delights in three typical American words, and discovers " puff,"


M. Paul Bourget 253

" boom," and " bluff " at every turn. He comes back to Europe at last with that emotion of gratitude which every European feels, however warmly he has been welcomed in America, and in however favourable a light American life has been shown to him. Yet he is con- scious of its high virtues, its noble possibilities, and on the whole his picture of the great Republic, so carefully and modestly prepared, so conscientiously composed, is in a high degree a flattering and attractive one.

1895. <y

L'Etape

( We are so little accustomed in England to the pole- mical novel, or, indeed, to the novel of ideas in any form, that it is difficult for us to reahse the condition of mind which has led M. Bourget to fling himself mto the arena of French politics with a romance which must "^give extreme offence to the majority of its possible readers, and which runs violently counter to the tra- ditional complacency of French democratic life. It is | probable that M. Bourget no longer cares very much ' whether he offends or pleases, and, doubtless, the more he scourges the many, the more he endears himself to the comparatively few. Here, in England, we are called upon— if only English people would comprehend the fact — to contemplate and not to criticise the intel- lectual and moral idiosyncrasies of our neighbours. If we could but learn the lesson that a curious attention, an inquisitive observation into foreign modes of thought becomes us very well, but that we are not asked for our opinion, it would vastly facilitate our relations. In calling attention to M. Bourget's extremely interestmg and powerful novel, I expressly deprecate the impertin- "enc^of our " taking a side " in the matter of its aim.


2 54 French Profiles

We have our own national failings to attend to ; let us, for goodness' sake, avoid the folly of hauling our neigh- bours up to a tribunal of Anglo-Saxon political virtue. It should be enough for us that the phenomena which in France produce a Monneron on the one side and a Ferrand on the other are very interesting. Let us "observe them as closel}^ as we can, but not hazard a decision.

The title of M. Bourget's book would offer me a great difficulty if I were called upon to translate it, and I am not sure that a Frenchman will immediately understand what is symbolised by it. An etape is a stage, a station ; on brule I' etape bj' rushing through, without, as it were, stopping to change horses. Is, then, the theme of this book the stage, the day's march, as it were, which its over-educated peasant takes in passing over to Con- servatism ? Does the Monnerons' fault consist in their having " burned " their etape in their too great hurry- to cut a figure in society ? It is not until the final page 516 that we meet with the word and the image, even as we have to reach the last paragraph of Stendhal's masterpiece before we hear of the Chartreuse de Parme. Enough, then, that the subject of this l^tape is the story of a family of peasants from the Ardeche, one of whom has received an education in excess of his fitness for it ; has become, in other words, a functionary and a bourgeois without the necessary preparation. It might be rash to suppose that so practised an author as M. Bourget would condescend to be influenced by a much younger writer, or else I should say that throughout this book I am constrained to perceive the spirit of M. \ Maurice Barres. The attitude of the writer of L'^tape ' has, at all events, become astonishingly identical with l{ that of the author of Les Deracines, and to have read |


M. Paul Bourget 255

that extraordinary work will prepare a reader in many ways for the study of the novel before us. In both the one and the other it would, perhaps, be more critical to say that we see fructifying and spreading the pessimist influence of Taine.

The uncomfortable and paradoxical condition of modern society in France is attributed by these writers of the school of Taine to the obstinate cultivation of political chimeras which have outlived the excitement of the Revolution. The keynote to the attitude of modern democracy is conceived by M. Bourget to be hostility to the origins and history of the country. The good hero of the story, M. Ferrand (who is inclined, like all good heroes, to be a little oracular), reminds the young socialist of a passage in Plato's Timce-us where we are told that a most ancient priest of the temple of Sais warned Solon that the weakness of the Greeks was their possessing no ancient doctrine transmitted by their ancestors, no education passed down from age to age by venerable teachers. It is this lack of authoritative continuity which M. Bourget deplores; his view of 1789 is that it snapped the thread that bound society to the past, that it vulgarised, uprooted, shattered, and destroyed things which were essential to national prosperity and to individual happiness. He thinks that one of these hnks still exists and can be strengthened indefinitely — namely, the Catholic religion. Therefore, according to M. Bourget, the first thing a Frenchman has to do is to abandon his ideology and his collectivism, which lead only to anarchical and incoherent forms of misery, and to humble himself before the Church, by the aid of which alone a wholesome society can be rebuilt on the ruins of a hundred years of revolutionary madness.

One is bound, however, to point out that if Taine's


256 French Profiles

teaching can be interpreted in a reactionary sense, there is nothing in his writings which seems to justify its being distorted for pohtical and clerical purposes. I have endeavoured to summarise as fairly as possible what seem to be M. Bourget's views about " the lack of authoritative continuity." But Taine is careful, in L'Ancien Regime, precisely to insist that all the Revolu- tion did was to transfer the exercise of absolute power from the King to a central body of men in Paris. Here was no breach of continuity ; it was merely a new form of precisely the same thing. M. Bourget, and those who act with him, seem to overlook completely the kernel of Taine's argument, namely, that the Revolution was not a spontaneous growth, but the outcome of three centuries of antecedent events. The latest reaction- aries, I must confess, appear to me to introduce an element of wilful obscurity into a position which Taine left admirably clear and plain.

Considered purely as a story, L'itape is told with all M. Bourget's accustomed solidity and refinement. It has, moreover, a vigorous evolution which captivates the attention, and prevents the elaboration of the author's analysis from ever becoming dull. The action passes in university society, and practically within the families of two classical professors at the Sorbonne. M. Ferrand, the Catholic, who is all serenity and joy, has a gentle, lovely daughter, Brigitte. She is courted by Jean, the eldest son of M. Monneron, who has the misfortune to be a Republican and a Dreyfusard, and everything, in fact, which is sinister and fatal in the eyes of M. Bourget. Brigitte will not marry Jean Monneron unless he consents to become a Catholic, and the intrigue of the novel proceeds, with alarming abruptness, during the days in which Jean is making up his mind to take


M. Paul Bourget 257

the leap. Terrible things happen to the agitated members of the Monneron family— things which lead them to forgery and attempted murder — and all on account of their deplorable political opinions, while the happy and virtuous Ferrands sit up aloft, in the purity of their reaction, and, ultimately, as it happens, take care of the life of poor Jean. Told baldly thus, or rather not told at all, but summarised, the plot seems preposterous; and it cannot, I think, be denied that it is in some degree mechanical. Is not this a fault to which those novelists in France who throw in their lot with the disciples of Balzac are peculiarly liable ?

Plot, how^ever, in our trivial sense, is the least matter about which M. Bourget troubles himself. He is occupied with two things : the presentation of his thesis —we may almost say his propaganda — and the conduct of his personages when face to face in moments of ex- alted spiritual excitement. In the past, he has some- times shirked the clash of these crises, as if shrinking a, little from the mere physical disturbance of them. But he does not do so in L'Etape, which will be found " awfully thrilling," even by the Hildas of the circulatmg hbraries. In the study of the " Union Tolstoi," which is a sort of Toynbee Hall, founded in the heart of Paris by Cremieu- Dax (a curious reminiscence, whether conscious or not, of our own Leonard Montefiore), M. Bourget is led away by the blindness of his exclusive fanaticism. A lighter touch, a little of the playfulness of humour, would have rendered more probable and human this humanitarian club of Jews and Protestants and Anarchists and faddists, united in nothing but in their enmity to the ancient government and faith of France. And the ruin of ^e Union Tolstoi " is shown to be so inevitable, that we are leirio "wonder how it could ever have seemed to

flourish, s


258 French Profiles

The portraits in the book, however, are neither mechanical nor hard. The ^ old Monneron, gentle, learned, and humane, but bound hand and foot by his network of political prejudices; the impudent Antoine; Julie, the type of the girl emancipated oh Anglo- American lines, and doomed to violent catastrophe; the enthusiastic and yet patient, fanatical and yet tender millionaire socialist, Solomon Cremieu-Dax ; in a lesser degree the unfortunate Abbe Chanut, who believes that the democracy can be reconciled to the Church — all these are admirable specimens of M. Bourget's art of portraiture. The novel is profoundly interesting, although hardly addressed to those who run while they read; but it must not be taken as a text-book of the state of France without a good deal of counteracting Republican literature. Yet it is a document of remarkable value and a charming work of art.

1902. .


M. RENE BAZIN

M. RENE BAZIN

When I was young I had the pleasure of knowing a prominent Plymouth Brother, an intelligent and fanatical old gentleman, into whose house there strayed an attractive volume, which he forbade his grown-up son and daughter to peruse. A daj^ or two later, his children, suddenly entering his library, found him deep in the study of the said dangerous book, and gently upbraided him with doing what he had expressly told them not to do. He replied, with calm good-humour, " Ah ! but you see I have a much stronger spiritual digestion than you have ! " This question of the " spiritual digestion " is one which must always trouble those who are asked to recommend one or another species of reading to an order of undefined readers. Who shall decide what books are and what books are not proper to be read ? There are some people who can pasture unpoisoned upon the memoirs of Casanova, and others who are disturbed by The Idyls of the King. They tell me that in Minneapolis Othello is considered ob- jectionable; our own great-aunts thought Jane Eyre no book for girls. In the vast complicated garden of literature it is always difficult to say where the toxico- logist comes in, and what distinguishes him from the purveyor of a salutary moral tonic. In recent French romance, everybody must acknowledge, it is practically impossible to lay down a hard and fast rule. The object of this chapter, however, is not to decide 261


262 French Profiles

how far the daring apologist can go in the recommen- dation of new French novel-writers, but to offer to the notice of shy English readers a particularly " nice " one. But, before attempting to introduce M. Rene Bazin, I would reflect a moment on the very curious condition of the French novel in general at the present time. No one who observes the entire field of current French literature without prejudice will deny that the novel is passing through a period which must prove highly perilous to its future, a period at once of transition and of experiment. The school of realism or naturalism, which was founded upon the practice of Balzac in direct opposition to the practices of George Sand and of Dumas pere, achieved, about twenty years ago, one of those violent victories which are more dangerous to a cause than defeat itself. It was in 1880 that M. Zola pub- lished that volume of polemical criticism which had so far-reaching an effect in France and elsewhere, and which was strangely ignored in England- — Le Roman Experimental. This was just the point of time at which the Rougon-Macquart series of socio-pathological romances was receiving its maximum of hostile atten- tion. M. Zola's book of criticism was a plausible, audacious, magnificently casuistical plea, not merely for the acceptance of the realistic method, but for the exclusion of every other method from the processes of fiction. It had its tremendous effect ; during the space of some five years the " romanciers naturalistes," with M. Zola at their head, had it all their own way. Then came, in 1885, La Terre, an object-lesson in the abuse of the naturalistic formula, and people began to open their eyes to its drawbacks. And then we all dissolved in laughter over the protest of the " Cinq Purs," and the defection of a whole group of disciples. M. Zola, like


M. Rene Bazin 263

the weary Titan that he was, went on, but the prestige of naturalism was undermined.

But, meanwhile, the old forms of procedure in romance had been dishonoured. It was not enough that the weak places in the realistic armour should be pierced bj' the arrows of a humaner criticism ; the older warriors whom Goliath had overthrown had to be set on their legs again. And it is not to be denied that some of them were found to be dreadfully the worse for wear. No one who had read Flaubert and the Goncourts, no one who had been introduced to Tolstoi and Dostoieffsky, could any longer endure the trick of Cherbuliez. It was like going back to William Black after Stevenson and Mr. Barrie. Even Ferdinand Fabre, the Thomas Hardy of the Cevennes, seemed to have lost his savour. The novels of Octave Feuillet were classics, but no one yearned for fresh imitations of Monsieur de Camors. Pierre Loti turned more and more exclusively to adventures of the ego in tropical scenery. Alphonse Daudet, after a melan- choly eclipse of his fresh early genius, passed away. Even before the death of Edmond, the influence of the Goncourts, although still potent, spread into other fields of intellectual effort, and became negUgible so far as the novel, pure and simple, was concerned. What was most noteworthy in the French belles-lettres of ten years ago was the brilliant galaxy of critics that swam into our ken. In men like MM. Lemaitre, Anatole France, Brunetiere and Gaston Paris, the intelligent reader found purveyors of entertainment which was as charming as fiction, and much more solid and stimulating. Why read dull novels when one could be so much better amused by a new volume of La Vie Litter aire ?

In pure criticism there is now again a certain de- pression in French literature. The most brilliant of


264 French Profiles

the group I have just mentioned has turned from the adventures of books to the analysis of life. But the author of L'Anncau d' Amethyste is hardly to be counted among the novelists. His philosophical satires, sparkhng with wit and malice, incomparable in their beauty of expression, are doubtless the most exquisite productions proceeding to-day from the pen of a Frenchman, but L'Ornie du Mail is no more a novel than Friendship' s Garland is. Among the talents which were directly challenged by the theories of the naturahstic school, the one which seems to have escaped least battered from the fray is that of M. Paul Bourget. He stands apart, like Mr. Henry James — the European writer with whom he is in closest relation. But even over this delicious writer a certain change is passing. He becomes less and less a novelist, and more and more a writer of nouvelles or short stories. La Duchesse Bleue was not a roman, it was a nouvelle writ large, and in the volume of con- summate studies of applied psychology {Un Homme d' Affaires), which reaches me as I write these lines, I find a M. Paul Bourget more than ever removed from the battle-field of common fiction, more than ever isolated in his exquisite attenuation of the enigmas of the human heart. On the broader field, M. Marcel Prevost and M. Paul Hervieu support the Balzac tradition after their strenuous and intelligent fashion. It is these two writers who continue for us the manu- facture of the " French novel " pure and simple. Do they console us for Flaubert and Maupassant and Gon- court ? Me, I am afraid, they do as yet but faintly console.

Elsewhere, in the French fiction with which the century is closing, we see little but experiment, and that experiment largely takes the form of pastiche.


M. Rene Bazin 265

One thing has certainly been learned by the brief tjn-anny of realism, namely, that the mere exterior pheno- mena of experience, briefl}^ observed, do not exhaust the significance of life. It is not to be denied that a worthy intellectual effort, a desire to make thought take its place again in aesthetic literature, marks the tentatives, often very unsatisfactory^ in themselves and unrelated to one another, which are produced by the younger novelists in France. These books address, it must never be forgotten, an audience far more cultivated, far less hide-bound in its prejudices, than does the output of the popular English novelist. It is difficult to conceive of a British Huysmans translating, with the utmost disregard for plot, the voluptuous languors of religion ; it is even more difficult to conceive of a British Maurice Barres engaged, in the form of fiction, in the glorification of a theory of individualism. It is proper that we should do honour to the man who \vrites and to the public that reads, with zeal and curiosity, these attempts to deal with spiritual problems in the form of fiction. But it is surely not unfair to ask whether the experiment so courageously attempted is perfectly successful ? It is not improper to suggest that neither La Cathedrale nor Les Deracines is exactly to be st^ded an ideal novel.

More completely fulfilling the classic purpose of the romance, the narrative, are some of the experimental works in fiction which I have indicated as belonging to the section of pastiche. In this class I will name but three, the Aphrodite of M. Pierre Lou^s, La Nichina of M. Hugues Rebell, and La Route d'Emeraude of M. Eugene Demolder. These, no doubt, have been the most successful, and the most deservedly successful, of a sort of novel in these last years in France, books in which


266 French Profiles

the life of past ages has been resuscitated with a full sense of the danger which lurks in pedantry and in a didactic dryness. With these may be included the extraordinary pre-historic novels of the brothers Rosny. This kind of story suffers from two dangers. Firstly, nothing so soon loses its pleasurable surprise, and be- comes a tiresome trick, as pastiche. Already, in the case of more than one of the young writers just men- tioned, fatigue of fancy has obviously set in. The other peril is a heritage from the Naturalists, and makes the discussion of recent French fiction extremely difficult in England, namely, the determination to gain a sharp, vivid effect by treating, with surgical coolness, the maladies of society. Hence — to skate as lightly as possible over this thin ice — the difficulty of daring to recommend to English readers a single book in recent French fiction. We have spoken of a strong spiritual digestion ; but most of the romances of the latest school require the digestion of a Commissioner in Lunacy or of the matron in a Lock hospital.

Therefore — and not to be always pointing to the Quaker-coloured stories of M. Edouard Rod— the joy and surprise of being able to recommend, without the possibility of a blush, the latest of all the novelists of France. It has been necessary, in the briefest language, to sketch the existing situation in French fiction, in order to make appreciable th e purity, the freshnes s, the simplicity o f M. Rene Bazin. It is only within the last season or two that he has come prominently to the front, although he has been writing quietly for about fifteen years. It would be absurd to exaggerate. M. Bazin i s not, nnrl wi]j_ rmt be here presented as being, a great


force-ifl-irterature. It it were the paffoFoTfTcism to deal in negatives, it would be easy to mention a great


M. Rene Bazin 267

many things which M. Bazin is not. Among others, he is not a profound psychologist ; people who like the novels of M. Llemir Bourges, and are able to understand them, will, unquestionably, pronounce Les Noellct and La Sarcelle Bleue very insipid. But it is possible that the French novelists of these last five years have been trying to be a great deal too clever, that they have starved the large reading public with the extravagant intellectuality of their stories. W hether that be s o or not^jtJs_jiJeasLpJkiasarii_la-hav£_iH]£jiian3\a^^ in excellent French , refined, chee rful , and sentimental novels of the mos t^ ultra-modes t kin d, books that every girl may read, that every guardian of youth may safely leave about in any room of the house. I do not say — I am a thousand miles from thinking — that this is every- thing ; but I protest — even in face of the indignant Bar of Bruges — that this is much.

Little seems to have been told about the very quiet career of M. Rene Bazin, who is evidently an enemy to self-advertisement. He^ was born at Angers in 1853, and was educated at the_little_se minary o f Montgazon. OfTTTs purely literary career all that is known appears to be that in 1886 he published a romance, Ma Tante Giron, to which I shall presently return, which fell almost unnoticed from the press. It found its way, however, to one highly appropriate reader, M. Ludovic Halevy, to whom its author was entirely unknown. ]\£_iialevy was so much struck with the cleanliness and the freshness of this new writer that he recommended the editor of the Journal des Debats to secure him as a contributor. To^the amazement of M. Bazin, he w-asinyited, by a total ^tranger, tojointhe staff of the Debjjis. He did so, and for^that newspaper he has written almost exclusively ever since, and there his sue-


268 French Profiles

cessive novels and books of travel have first appeared. It is said that M. Halevy tried, without success, to induce the French Academy to give one of its prizes to Ma Tante Giron. That attempt failed, but no doubt it was to the same admirer that was due the crowning of M. Rene Bazin's second story, Une Tache d'Encre. One can hardly doubt that the time is not far distant when M. Bazin will himself be in a position to secure the prizes of the Academy for still younger aspirants. This account of M. Bazin is meagre ; but although it is all that I know of his blameless career, I feel sure that it is, as Froude once said on a parallel occasion, " nothing to what the angels know."

When we turn to M. Bazin's earliest novel. Ma Tante Giron, it is not difficult to divine what it was that attracted to this stranger the amiable author of L'Ahhe Constantin and Monsieur et Madame Cardinal. It is a sprightly story of provincial life, a dish, as was wickedly said of one of M. Halevy's own books, consisting of nothing but angels served up with a white sauce of virtue. The action is laid in a remote corner of Western France, the Craonais, half in Vendee, half in Brittany. There are fine old sporting characters, who bring down hares at fabulous distances to the reproach of younger shots; there are excellent cures, the souls of generosity and unworldliness, with a touch of eccentricity to keep them human. There is an admirable 3^oung man, the Baron Jacques, who falls desperately in love with the beautiful and modest Mademoiselle de Seigny, and has just worked himself up to the point of proposing, when he unfortun- ately hears that she has become the greatest heiress in the country-side. Then, of course, his honourable scruples overweigh his passion, and he takes to a caprici- ous flight. Mademoiselle de Seigny, who loves him,


M. Rene Bazin 269

will marry no one else, and both are horribly unhappy, until Aunt Giron, who is the comic providence of the tale, rides over to the Baron's retreat, and brings him back, a blushing captive, to the feet of the young lady. All comes well, of course, and the curtain falls to the sound of wedding bells, while Aunt Giron, brushing away a tear, exclaims, " La joie des autres, comme cela fait du bien ! "

But Ma Xante Giron is really the least bit too in- genuous for the best of good little girls. Hence we are not surprised to find M. Bazin's next novel at the same time less provincial and less artless. It is very rare for a second book to show so remarkable an advance upon a first as Une Tache d'Encre does upon its pre- decessor. This is a story which may be recommended to any reader, of whatever age or sex, who wishes for a gay, good-humoured and well-constructed tale, in which the whole tone and temper shall be blameless, and in which no great strain shall be put upon the intellectual attention. It is excellently carpentered ; it is as neatly turned-out a piece of fiction-furniture as any one could wish to see. It has, moreover, beyond its sentimental plot, a definite subject. In Une Tache d'Encre the perennial hostility between Paris and the country- town, particularly between Paris and the professional countryman, is used, with excellent effect, to hang an innocent and recurrent humour upon. Fabian Mouillard, an orphan, has been educated by an uncle, who is a family lawyer at Bourges. He has been brought up in the veneration of the office, with the fixed idea that he must eventually carry on the profession, in the same place, among the same clients ; he is a sort of Dauphin of the basoche, and it has never been suggested to him that he can escape from being his uncle's successor. But


270 French Profiles


Fabian comes up to Paris, that dangerous city, hatred and fear of which have been most carefully instilled into him. He still continues, however, to be as good as gold, when a blot of ink changes the whole current of his life. He is engaged in composing a thesis on the Junian Latins, a kind of slaves whose status in ancient Rome offers curious difficulties to the student of juris- prudence. To inform himself of history in this matter he attends the National Library, and there, one after- noon, he is so unlucky (or so lucky) as to flip a drop of ink by accident on to a folio which is in process of being consulted by M. Flamaran, of the Academy of Moral and Political Sciences. M. Flamaran is a very peppery old pedant, and he is so angry that Fabian feels obliged to call upon him, at his private house, with a further apology. The fond reader will be prepared to learn that ]\L Flamaran, who is a widower, lives with a very charm- ing daughter, and that she keeps house for him.

The course of true love then runs tolerably smoothly. The virtuous youth without a profession timidly woos the modest maiden without a mamma, and all w'ould go well were it not for the fierce old sohcitor at Bourges. M. Flamaran will give his daughter if Fabian will live in Paris ; but the uncle will accept no niece unless the young couple will settle in the country. The eccentric violence of M. Mouillard gives the author occasion for a plentiful exercise of that conventional wit about lawyers which never fails to amuse French people, which animates the farces of the Renaissance, and which finds its locus classicus in the one great comedy of Racine. There follows a visit to Italy, very gracefully described ; then a visit to Bourges, very pathetical and proper ; and, of course, the end of it all is that the uncle capitulates in snuff and tears, and comes up to Paris


M. Rene Bazin 271

to end his days with Fabian and his admirable wife. A final conversation lifts the veil of the future, and we learn that the tact and household virtues of the bride are to make the whole of Fabian's career a honeymoon.

The same smoothness of execution, the same grace and adroitness of narrative, which render Une Tache d'Encre as pleasant reading as any one of Mr. W. E. Norris's best society stories, are discovered in La Sarcelle Bleue, in which, moreover, the element of humour is not absent. As a typical interpreter of decent French sentiment, at points where it is markedly in contrast with English habits of thought, this is an interesting and even an instructive novel. We are introduced, in a country-house of Anjou, to an old officer, M. Guil- laume Maldonne, and his wife, and their young daughter, Therese. With these excellent people lives Robert de Keredol, an old bachelor, also a retired officer, the life- long friend of Maldonne. The latter is an enthusiastic ornithologist, and keeper of the museum of natural history in the adjoining country-town. His ambition is to possess a complete collection of the birds of the district, and the arrival of Robert de Keredol is due to a letter inviting him to come to Anjou and bring his gun. He has just been wounded in Africa, and the invitation is opportune. He arrives, and so prolongs his visit that he becomes a member of the household : —

" Robert recovered, and was soon in a fit state to go out with his friend. And then there began for both of them the most astonishing and the most fascinating of Odysseys. Each felt something of the old life return to him ; adventure, the emotion of the chase, the need to be on the alert, shots that hit or missed, distant excursions, nights beneath the stars. All private


272 French Profiles

estates, princely domains, closed parks, opened their gates to these hunters of a new type. What mattered it to the proprietor most jealous of his rights if a rare woodpecker or butcher-bird was slaughtered ? Wel- comed everywhere, feted everywhere, they ran from one end of the department to the other, through the copses, the meadows, the vineyards, the marshlands. Robert did not shoot, but he had an extraordinary gift for divining that a bird had passed, for discovering its traces or its nest, for saying casually, ' Guillaume, I feel that there are woodcock in the thickets under that clump of birches; the mist is violet, there is an odour of dead leaves about it.' Or, when the silver Spring, along the edges of the Loire, wakens all the little world of clustered buds, he was wonderful in perceiving, motionless on a point of the shore, a ruff with bristling plumage, or even, posed between two alder catkins, the almost imperceptible blue linnet."

It follows that this novel is the romance of orni- thology, and in its pleasantest pages we follow the fugitive " humeur d'oiseau." To the local collection at last but one treasure is lacking. The Blue Teal (perhaps a re- lative of the Blue Linnet) is known to be claimed among the avifauna of Anjou, but Maldonne and Keredol can never come within earshot of a specimen. Such is the state of affairs when the book opens. Without per- ceiving the fact, the exquisite child Thcrese Maldonne has become a woman, and Robert de Keredol, who thinks that his affection for her is still that of an adopted uncle, wakens to the perception that he desires her for his wife. Docile in her inexperience and in her maidenly reserve, Therese accustoms her mind to this idea, but at the deathbed of a village child, her protege, she meets an ardent and virtuous young gentleman of her own


M. Rene Bazin 273

age, Claude Revel, and there is love almost at first sight between them.

In France, however, and especially in the provinces, the advances of Cupid must be made with extreme decorum. Revel is not acquainted with M. Maldonne, and how is he to be introduced ? He is no zoologist, but he hears of the old collector's passion for rare birds, and shooting a squirrel, he presents himself with its corpse at the Museum. He is admitted, indeed, but with some scorn ; and is instructed, in a high tone, that a squirrel is not a bird, nor even a rarity. He receives this information with a touching lowliness of heart, and expresses a thirst to know more. The zoologist pro- nounces him marvellously ignorant, indeed, but ripe for knowledge, and deigns to take an interest in him. By degrees, as a rising young ornithologist, he is intro- duced into the family circle, where Keredol instantly conceives a Wind and rude jealousy of him. Therese, on the contrary, is charmed, but he gets no closer to her parents. It is explained to him at last by Therese that his only chance is to present himself as a suitor, with a specimen of the Blue Teal in his hands. Then we follow him on cold mornings, before daybreak, in a punt on the reedy reaches of the Loire ; and the gods are good to him, he pots a teal of the most cerulean blueness. Even as he brings it in, Keredol, an incautious lago, snatches it from him, and spoils it. But now the scales fall from everybody's eyes ; Keredol writes a long letter of fare- well, and disappears, while Therese, after some coy raptures, is ceremoniously betrothed to the enchanted Claude Revel. It is not suggested that he goes out any longer, searching for blue teal, of a cold and misty morning. La Sarcelle Bleue is a very charming story, only spoiled a little, as it seems to me, by the unsports- T


274


French Profiles


manlike violence of Robert de Keredol's jealousy, which is hardly in keeping with his reputation as a soldier and a gentleman.

As he has advanced in experience, M. Rene Bazin has shown an increasing ambition to deal with larger problems than are involved in such innocent love intrigues as those which we have just briefly analysed. But in doing so he has, with remarkable persistency, refrained from any realisation of what are called the seamy sides of life. In De Touie_son Ame he atte m pted to deal with th e aspects of class-feeling .in a large provinc ial town , and ingoing so was as cautious as Mrs. Gaske ll or as A nthony_ Trollope. This story, indeed, has a very curious re- semblance in its plan to a class of novel familiar to English readers of half a century ago, and hardly known outside England. One has a difficulty in persuading oneself that it has not been written in direct rivalry with such books as Mary Barton and John Halifax, Gentleman. It is a deliberate effort to present the struggle of in- dustrial life, and the contrasts of capital and labour, in a light purely pathetic and sentimental. To readers who remember how this class of theme is usually treated in France — with so much more force and colour, per- haps, but with a complete disregard of the illusions of the heart — the mere effort is interesting. In the case of De Toute son Ame the motive is superior to the execution. M. Bazin, greatly daring, does not wholly succeed. The Latin temper is too strong for him, the absence of tradition betrays him ; in this novel, ably constructed as it is, there is a certain insipid tone of sentimentality such as is common enough in English novels of the same class, but such as the best masters amongst us have avoided.

True to his strenuous ^provincij Iity^M. Bazin does


M. Rene Bazin 275

not take Paris as his scene, but Nantes. That city and the lucid stretches of the vast tbire, now approaching the sea, offer subjects for a series of accurate and pictur- esque drop-scenes. The plot of the book itself centres in a great factory, in the ateliers and the iisines of the rich firm of Lemarie, one of the most wealthy and prosperous industrials of Nantes. Here one of the artisans is Uncle Eloi, a simple and honest labourer of the better class, who has made himself the guardian of his orphan nephew and niece, Antoine and Henriette Madiot. These two young people are two types — the former of the idle, sly, and vicious ne'er-do-well, the latter of all that is most industrious, high-minded and decently ambitious. But Henriette is really the illegitimate daughter of the proprietor of the works, M. Lemarie, and his son Victor is attracted, he knows not why, by a fraternal instinct, to the admirable Henriette. She is loved by a countryman, the tall and handsome Etienne, reserved and silent. The works in Nantes are burned down, by the spite of Antoine, who has turned anarchist. Lemarie, the selfish capitalist, is killed by a stroke of apoplexy on hearing the news. His widow, a woman of deep religion, gives the rest of her life to good works, and is aided in her distributions by Henriette, who finds so much to do for others, in the accumulation of her labours for their welfare, that her own happiness can find no place, and the silent Etienne goes back to his country home in his barge. Dc Tonic son Ame is a well-constructed book, full of noble thoughts ; and the sale of some twenty large editions proves that it has appealed with success to a wide public in France. But we are accustomed in England, the home of sensi- bihty, to guard, with humour and with a fear of the absurd, against being swept away on the full tide of senti-


2/6 French Profiles

ment, and perhaps this sort of subject is better treated by a Teutonic than by a Latin mind. At all events,

De Tonte S OrLA"}e, ^'^^'^ mr.c<- Fr)g[ighj2£]\1_Ra7rnj^rinvpl<

is likely to be the one least appreciated in England. A \ ^ery _ charac teristic specimen of M. Bazin's deliberate

rpj grtinn nf all tb ^ ronvpntjrma1_^]T[re^\vitb;H^^^F?^ the

Ffench love to heighten the flavour^oMheit-fietion, is found in the novel CdiWe^TM adame Corentine, a sort of hymn to the glory of devoted and unruffled matrimony. This tale opens in the island of Jersey, where Madame Corentine L'Hereec is discovered keeping a bric-a-brac shop in St. Heliers, in company with her thirteen-year- old daughter, Simone. Madame L'Hereec is living separated from her husband, but M. Bazin would not be true to his parti pris if he even suggested that there had been any impropriety of moral conduct on either side. On the contrary, husband and wife are excellent alike, only, unhappily, there has been a fatal incom- patibility of temper, exacerbated by the husband's vixen mother. Corentine was a charming girl of Perros in Brittany ; M. L'Hereec, a citizen of the neighbouring town of Lannion. Now he remains in Lannion, and she has taken refuge in Jersey; no communication passes between them. But the child Simone longs to see her father, and she sends him a written word by a Breton sailor. Old Capt. Guen, Corentine's widowed father, writes to beg her to come to Perros, where her younger sister, Marie Anne, has married the skipper of a fishing- vessel. Pressed by Simone, the mother consents to go, although dreading the approach to her husband. She arrives to find her sister's husband, Sullian, drowned at sea, and the father mourns over two daughters, one of whom is a widow and the other separated from her man. But Sullian comes back to life, and through the instru-


M. Rene Bazin


277


mentality of little Simone, the L'Hercccs are brought together, even the wicked old mother-in-law getting her fangs successively drawn. The curtain falls on a scene of perfect happiness, a general " Bless 3'e, my children " of melodrama.

There is a great deal of charming description in this book, both the Jersey and the Lannion and Perros scenes being painted in delightful colours. A great part of the novel is occupied with the pathos of the harvest of the sea, the agony of Breton women who lose their husbands, brothers and sons in the fisheries. Here M. Bazin comes into direct competition with a greater magician, with Pierre Loti in his exquisite and famous Pecheur d'Islande. This is a comparison which is in- evitably made, and it is one which the younger novelist, with all his merits, is not strong enough to sustain. On the other hand, the central subject of the novel, the development of character in the frivolous and artless but essentially good-hearted Corentine, is vevy good, and Simone is one of the best of M. Bazin's favourite " giriish shapes that slip the bud in lines of unspoiled symmetry." It is not possible for me to dwell here on Les Noellet, a long novel about provincial society in the Angevin district of the Vendee, nor on Humble Amour, a series of six short stories, all (except Les Trois Peines d'un Rossignol, a fantastic dream of Naples) dealing with Breton life, because I must push on to a consideration of a much more important vvork.

The most successful, and I think the best, of M. Rene Bazin's books, is the latest. When La Terrc qui Meitri was published in 1899, there were not a few critics who said that here at last was a really great novel. There is no doubt, at all events, that the novelist has found a subject worthy of the highest talent. That subject


278 French Profiles

briefly is the draining of the village by the city. He takes, in La Terre qui Meurt, the agricultural class, and shows how the towns, with their offices, cafes, railway stations and shops, are tempting it away from the farms, and how, under the pressure of imported produce, the land itself, the ancient, free prerogative of France, the inalienable and faithful soil, is d3dng of a slow disease. To illustrate this heroic and melancholy theme, M. Bazin takes the history of a farm in that flat district occupying the north-west of the department of the Vendee, between the sandy shore of the Atlantic and the low hills of the Bocage, which is called Le Marais. This is a curious fragment of France, traversed by canals, a little Holland in its endless horizons, broken up by marshes and pools, burned hard in summer, floated over by icy fogs in winter, a country which, from time immemorial, has been proud of its great farms, and where the traditions of the soil have been more conservative than anywhere else. Of this tract of land, the famous Marais Vendeen, with its occasional hill-town looking out from a chalky island over a wild sea of corn and vines and dwarf orchards to the veritable ocean far away in the west, M. Bazin gives an enchanting picture. It may be amusing to note that his landscape is as exact as a guide-book, and that Sallertaine, Challans, St. Gilles, and the rest are all real places. If the reader should ever take the sea-baths at Sables d'Olonne, he may drive northward and visit for himself " la terre qui meurt " in all its melancholy beauty.

The scene of the novel is an ancient farm, called La Fromentiere (even this, by the way, is almost a real name, since it is the channel of Fromentine which divides all this rich marsh-land from the populous island of Noirmoutiers). This farmstead and the fields around


M. Rene Bazin 279

it have belonged from time immemorial to the family of Lumineau. Close by there is a chateau, which has always been in the possession of one noble family, that of the Marquis de la Fromentiere. The aristocrats at the castle have preserved a sort of feudal relation to the farmers, as they to the labourers, the democratisation of society in France having but faintly extended to these outlying provinces. But hard times have come. All these people live on the land, and the land can no longer support them. The land cannot adapt itself to new methods, new traditions ; it is the most unaltering thing in the world, and when pressure comes from without and from within, demanding new ideas, exciting new ambitions, the land can neither resist nor change, it can only die.

Consequently, when La Terre qui MchH opens, the Marquis and his family have long ceased to inhabit their chateau. They have passed away to Paris, out of sight of the peasants who respected and loved them, leaving the park untended and the house empty. Toussaint Lumineau, the farmer, who owns La Fromentiere, is a splendid specimen of the old, heroic type of French farmer, a man patriarchal in appearance, having in his blood, scarcely altered by the passage of time, the pre- judices, the faiths, and the persistencies of his ancient race. No one of his progenitors has ever dreamed of leaving the land. The sons have cultivated it by the side of the fathers; the daughters have married into the families of neighbouring farms, and have borne sons and daughters for the eternal service of the soil. The land was strong enough and rich enough; it could support them all. But now the virtue has passed out of the land. It is being killed by trains from Russia and by ships from America ; the phylloxera has smitten


28o French Profiles

its vineyards, the shifting of markets has disturbed the easy distribution of its products. And the land never adapts itself to circumstances, never takes a new lease of life, never " turns over a new life." If you trifle with its ancient, immutable conditions, there is but one thing that the land can do — it can die.

The whole of La Terre qui Meurt shows how, without violence or agony, this sad condition proceeds at La Fromentiere. Within the memory of Toussaint Lumi- neau the farm has been prosperous and wealthy. With a wife of the old, capable class, with three strong sons and two wholesome daughters, all went well in the household. But, gradually, one by one, the props are removed, and the roof of his house rests more and more heavily on the old man's own obstinate persistence. What will happen when that, too, is removed ? For the eldest son, a Hercules, has been lamed for hfe by a waggon which passed over his legs; the second son and the elder daughter, bored to extinction by the farm life, steal away, the one to a wretched post at a railway station, the other to be servant in a small restaurant, both infinitely preferring the mean life in a country town to the splendid solitude of the ancestral home- stead. Toussaint is left with his third son, Andre, a first-rate farmer, and with his younger daughter, Rousille. In each of these the genuine love of the soil survives.

But Andre has been a soldier in Africa, and has tasted of the sweetness of the world. He pines for society and a richer earth, more sunlight and a wider chance ; and, at length, with a breaking heart, not daring to confide in his proud old father, he, too, steals away, not to abandon the tillage of the earth, but to practise it on a far broader scale in the fertile plains of the Argentine.


M. Rene Bazin 281


The eldest son, tlie cripple, dies, and the old Toussaint is left, abandoned by all save his younger daughter, in whom the heroic virtue of the soil revives, and who becomes mistress of the farm and the hope of the future. And happiness comes to her, for Jean Nesmy, the labourer from the Bocage, whom her father has despised, but whom she has always loved, contrives to marry Rousille at the end of the story. But the Marquis is by this time completely ruined, and the estates are presently to be sold. The farms, which have been in his famil3' for centuries, will pass into other hands. What will be the result of this upon the life at La Fromentiere ? That remains to be seen ; that will be experienced, with all else that an economic revolution brings in its wake, by the children of Rousille.

A field in which M. Rene Bazin has been fertile almost from the first has been the publication in the Debats and afterwards in book-form, of short, picturesque studies of foreign landscape, manners and accomplishment. He began with A I'Aventure, a volume of sketches of modern Italian life, which he expanded a few years later in Les Italiens d'Aujoiird'hiti. Perhaps the best of all these volumes is that called Sidle, a record of a tour along the shores of the Mediterranean, to Malta, through the length and breadth of Sicily, northward along Calabria and so to Naples. In no book of M. Bazin's are his lucid, cheerful philosophy and his power of eager observation more eminently illustrated than in Sicile. A tour which he made in Spain during the months of September and October, 1894, was recorded in a volume entitled Terre d'Espagne. Of late he has expended the same qualities of sight and style on the country parts of France, the western portion of which he knows with the closest intimacy. He has collected these impres-


282 French Profiles

sions — sketches, short tales, imaginary conversations — in two volumes, En Province, 1896, and Croquis de France, 1899. In 1898 he accompanied, or rather pursued, the Emperor of Germany on his famous journey to Jerusalem, and we have the result in Croquis d'Orient. In short, M. Bazin, who has undertaken all these excursions in the interests of the great newspaper with which he is identi- fied, is at the present moment one of the most active literary travellers in France, and his records have exactly the same discreet, safe and conciliatory qualities which mark his novels. Wherever M. Bazin is, and whatever he writes, h^ i^; always ^ TrnnprvH^; sage.

We return to the point from which we started. What- ever honours the future may have in store for the author of La Terre qui Meurt, it is not to be believed that he will ever develop into an author dangerous to morals. His stories and sketches might have been read, had chronology permitted, by Mrs. Barbauld to Miss Hannah More. Mrs. Chapone, so difficult to satisfy, would have rejoiced to see them in the hands of those cloistered virgins, her long-suffering daughters. And there is not, to my knowledge, one other contemporary French author of the imagination who could endure that stringent test. M. Bazin's novels appeal to persons of a distinctly valetudinarian moral digestion. With all this, they are not dull, or tiresome, or priggish. Tliey p reach no sermon, except a broad and -Miolesome amia- ~ nility ..Ljhey are possessed by no provoking propaganda of virtue. Simply, M. Bazin sees the beauty of domestic life in France, is fascinated by the charm of the national gaiety and courtesy, and does not attempt to look below the surface.

We may find something to praise, as well as perhaps something to smile at, in this cjiaste-^and surjjrisjng


M. Rene Bazin 283

oplimisin. In a very old-fashioned book, that nobody reads now, Alfred d^Musset's Confession d'un Enj ant_ duSiecle^\ieTe is a phrase which curiously prefigures the ordinary French noveUst of to-day " Yoyez/' says the hero of that work, " voyez comme ils parlen t de tout : to ujours les_termp^ le.s plus crus. les plus grossiers ^es plus abjects: ceux - la seu leme nt leu r paraissent vrais ; touj_le_r^ste_n'est que pa rade,__con- venlion et preiuges. Qu'ils racontent une anecdote, qu'ils rendent compte de ce qu'ils ont eprouve,— tou- jours le mot sale et physique, toujours la lettre, tou- jours la mort." What an exact prediction; and it is to the honour of M. Bazinjt liat all the faults of judgment and proportion which are here so vigorously stigmatised are avoided by his pu re and comf ortable talent.

1901.


M. MAURICE BARRES

M. MAURICE BARRES

Les Amities Francaises

It was in 1883 that M. Maurice Barres first attracted attention with that curious httle volume, Taches d'Encre. Since then he has taken as many forms as Proteus ; he has been a Hon, and then a snake, and then a raging fire. He has gone down into the arena of pohtics, and has fought with beasts at Ephesus. He made Httle impression upon the beasts, and they made none on him, so he came up again. It was once possible to smile at M. Barres, with his Culte du Moi and his odd dithyrambics. It is not only the bewildered Phihstine who does not always know what this truculent and yet insinuating prophet is precisely saying. But, at the worst, he is saying something. M. Maurice Barres is a Voice, and one which it is impossible to set aside. It moans like the wind, and thunders like the sea, and warbles like a thrush, but in the intensest of its contradictions, of its wilful inconsistencies, it is always essentially the same. It would be a mistake to judge M. Barres as an artist; he is an oratorical philosopher, and one whose influence on young men in France has been very great and is grow- ing. There have been sides of his talent that sprang directly from Taine; later on he developed a curious likeness to Matthew Arnold. But, unless one makes a monstrous mistake, M. Barres is an unusually clear instance of a genius in process of growth, and one that will soon remind the dullest of us of nobody but himself.

287


288 French Profiles

Portions of Les Amities Frangaises are slightly obscure, but the darkest of them is the title-page. " French Friendships" is an odd ticket for a book in which what we commonly call " friendship " is not once mentioned. M. Barres — who blazoned that which most of us would have timidly called " Notes of a Holiday Tour in Spain " as Dh Sang, de la Volupie el de la Mori — has the courage of Ruskin in his titles. The sub-title of the work before us is " Notes on how a little Lorrain may acquire those feelings which give value to life." We begin to see that we have to do with a link in the author's chain of books on the development of natural energy, and in reality we must go back to a very early work of his, which his admirers still remember, Un Homme Libre, to find an analogy to Les Amities Frangaises. We are here not dealing with the friendship of Frenchman with French- man, horizontally, but with what may, perpendicularly, tend to unite in sympathy successive generations of the sons of France. The volume is a treatise on education. The author's own little son, Philippe, is six years old, and it is time that he should be trained in the noble, ardent, and chivalrous tradition of his country. Children are little Davids who dance and sing before the Ark before they know why the Ark is venerable. M. Barres seeks to grasp this tendency, to mould it into a positive enchantment, and to make it the central impulse of a whole scheme of primary education.

Like De Quince3^ whom he sometimes resembles as a writer to an extraordinary degree, M. Maurice Barres suffers from a certain ignorance of the source of his own charm. His weakness is to parade strong thoughts, to be for ever straining after energy. His strength lies in his delicious music, in the originality and tenderness of his ideas, in the ardour and beauty of his sensibility. In


M. Maurice fearres 289

some of his books the two elements clash in a sort of moral chaos — exciting enough to the reader, but vain and unsatisfactory ; as, for example, in the puerile and charming book called Le Jardin de Berenice (1891). He always, however, writes to express a set of ideas, and these it is generally easy to follow, whether he chooses to accompany them on the cymbals or on the soft re- corder. In Les Amities Frangaises the latter prevails; but there are very harsh notes of the former. M. Barres forgets nothing and forgives nothing. As he walks with Philippe over the battle-fields of Lorraine the black blood stirs his pulses. It is not for us foreigners to judge a sentiment so natural, yet we may be forgiven for finding it painful. M. Barres's glowing expressions of patriotism would seem more comfortable, to say the least, if they were not presented to us as the expression of so bitter a sentiment of necessity.

M. Maurice Barres never forgets that he is a Lorrain, born in the heart of the province which was torn in half in 1870. From his earhest years the little Philippe must walk in the tradition of what the soil of Lorraine means to French boys and men. He is taken up to the heights of Vaudemont and made to listen to the silence which envelops his ancestors. He is taken to Domrcmy and told about the maiden who fought for France nearly five hundred years ago. He is taken to Niederbronn, where a mass is being said for those who fell in the battle of Froschweiler. In this way he is trained to adopt a solemn and enthusiastic reverence for hereditary emotions, his ductile intelligence being ceaselessly occupied in contemplating the past history of his country in hymnis et canticis. So that we begin to see that by " amities " the author means traditional affini- ties, not with living persons mainly, but with the soil, U


290 French Profiles

with the dust in heroic tombs, with supernatural legend, with the absorbing glory of past time. A touch of autobiography, which escapes the author, sums up, as well as a long treatise could, his personal position : —

" Cela m'advint ... a regarder notre Lorraine oii j'eus mon enfance, ou reposent mes tombeaux, ou je voudrais par dela ma mort ennoblir des ames un peu serves. Ailleurs, je suis un etranger qui dit avec in- certitude quelque strophe fragmentaire, mais, au pays de la Moselle, je me connais comme un geste du terroir, comme un instant de son eternite, comme I'un des secrets que notre race, a chaque saison, laisse emerger en fleur, et si j'eprouve assez d'amour, c'est moi qui deviendrai son coeur. Viens done, Philippe, sur la vie, comme nous avons fait tons. Les plus sures amities guident tes pas et sur tes yeux mettent d'abord leurs douces mains."

We must all wish that Philippe may grow up to be everything that his ingenious father desires him to be. Some of us, alas ! cannot hope to be present at the blossoming of this educational aloe. But M. Barres must not be disappointed if the result is not so com- pletely and directly successful as he hopes. Gifts such as he delights in have a provoking way of skipping a generation, and, besides, as Alphonse Karr wittily put it, " Dieu paie— mais il ne paie pas tons les samedis." Philippe's grandson may become a famous general, or his niece the mother of a great philosopher. In any case, M. Maurice Barres will have done a gallant and a picturesque thing in insisting upon the autochthonal virtues of the soil of France. He sows his beautiful, winged words, and somewhere or other they will find their harvest. So it must appear, as I suppose, to Frenchmen, How a book like the Amities Frangaises


M. Maurice Barrcs 291


may appear to us Englishmen is, I am afraid, a matter of indifference to M. Maurice Barres. It should not be a matter of indifference to us that it contains pages of transcendental melody for the like of which we have to go back to that other nationalistic utterance, the Suspiria dc Profundis of Thomas de Quincey. 1903.

Le Voyage de Sparte

The position of M. Maurice Barres continues to be unique. Although he has not long passed his fortieth year, it is quite certain that his influence is the most potent now moving in the intellectual world of France. In Paris, where the rivalries of the spirit are so keen, and where ridicule and censure blow so incessantly upon every bud which pushes higher than the thick hedge of mediocrity, M. Barres has contrived to expand and flourish, in spite of vehement blasts of criticism. There is something in him which appeals, with an extra- ordinary directness, to the instinct of those who are hungry for sympathy and help. Men who are ambitious and still young, and not quite happy, simply cannot resist the appeal of M. Barres. Even those who are no longer young, who have the misfortune to be a genera- tion older than M. Barres, are subjected to the impelling charm of his melancholy, poignant fluting. It is fifteen years since he published Un Homme Libre, a volume which struck one as grotesque in form, violent in expres- sion and paradoxical in aim. Yet there was something in this thorny book by an unknown youth, some quality of the heart, some abrupt manifestation of intellectual rectitude, which overbalanced, already and a hundred- fold, anything repellent in so new a method of writing.

As M. Barres began, so has he proceeded. For many


292 French Profiles

of us, the real revelation of his genius came with Le Jardin de Berenice, that entrancing reverie, so childish and so profound, with its babblings of the taciturn lady of Aigues Mortes, and her symbolic donkey, and the ducks that betrayed their lowly birth in their lack of the elements of courtesy. Humour, philosophy, tender- ness, irony, all were mingled to form the obscure and glittering web of that most curious book; but no one who read it, if he had any perception of the heav'enly signs, could doubt that its author was a new star in the firmament.

The written work of M. Barres is abundant and com- prehensive. He has ^\•ritten delicious ironic pamphlets ; he has published six ideological novels and he has given us seven collections of essays, partly entertaining, partly didactic, of which Le Voyage de Sparte is the latest. His literary activity has been great, and yet he has not confided too exclusively in literature. Perhaps no French author of his generation has come out of litera- ture into life with so much impetuous curiosity as M. ^Maurice Barres. He was brought up among the Par- nassians, was taken by them into their ivory city, and heard the gates shut behind him, with the world outside. He was received, as an ardent youth, into the passionless and arrogant intimacy of Leconte de Lisle and of Heredia. But he could not breathe within those walls, and he soon broke out, occupying himself with the very thing that the poets and scholars of his youth despised, moral ideas and the relation of human thought to human conduct.

The public formed its earliest impression of M. Barres as of a young man peacocking in an extreme and laugh- able vanity. His early writings were unblushingly concerned with himself and he disdained to consider


M. Maurice Barres 293


whether this particular subject was at present interer.ting to his readers. Such titles as L'Ennemi des Lois, Sous I'CEil des Barhares and Le Culte du Mai were caps thrown with great precision at the moon. Nothing is more unaccountable than the charm or the disgust produced by egotism. Individualities are like odours, and some repel as fantastically as others attract. M. Barr^s's is to his readers as that of nemophila is to cats ; it simply cannot be resisted. But he is not one of those egotists who seek for nothing but a personal triumph. On the contrary, there has been no more curious example than his of an author who has captured his audience only that he may hold it under his finger and thumb. M. Maurice Barres has danced through the villages wearing his motley and shaking his bells, but merely that he might collect a stream of followers and take them with him to church. He is still the merriest of preachers; he totters with laughter, sometimes, as he mounts the steps of his pulpit, but he makes no secret any longer of its being a pulpit, and his hearers now quite under- stand that they have come to him for the salvation of their souls.

For M. Banes — as we may see now, looking back — with his exquisite refinement, his delicately-toned gradations of moral feeling, has never been, could never be, a vulgar egotist. He has gradually come to be the most charming, but the most serious teacher of his day. He has observed that the achievement of civic liberty in the nineteenth century was not accomplished without great sacrifices. He sees life in France im- poverished by the removal of discipline. He has become aware that the tumultuous haste of the present has cast away all manner of precious things that were bequeathed to it by the past. He insists on the importance of


294 French Profiles

tying up again the loose ends of that cord which used to bind us to history, since by forcing ourselves from it we have cruelly cut ourselves off from a stream of hereditary energy. M. Barres, in an age which prides itself upon the independence of the living, has recalled the youth of France to the worship of the dead. In all these aspects, the work he has done, and is doing, is immense; with no exaggeration, a master of an earlier generation, M. Paul Bourget, has called him " le plus efficace~serviteur^ ^euf-etre,^a Theure^presente, de la France eternelle." And if the lesson of M. Maurice Barres is pre-eminently addressed to France, there are numberless aspects in which it may be a message, in these times of crisis, to England also.

Those who are familiar with the processes of M. Barres's mind will know what to expect in Le Voyage de Sparte, and they will not be disappointed. As a traveller, M. Maurice Barres is a little less circum- stantial than Stevenson, perhaps a little more than Sterne. The chapter entitled " Je quitte Mycenes " irresistibly reminds one of a page in Tristram Shandy. " ' Where,' continued my father, ' is Mytilene ? What is become, brother Toby, of Cyzicum and Mytilene ? ' " What, indeed ! And the reflection of the French tourist mainly resolves itself into this Shandean formula : "It was great fun for Schliemann, no doubt, to discover the seventeen splendid corpses, but what do / get ? It is the truffle-dog that carries off the truffle." The Argive tombs were empty, and all that M. Barres carried away from Tiryns was rather less emotion than the bones of an ichthyosaurus would have given him. The aim of Le Voyage de Sparte is to distinguish between true and false enthusiasm, to define exactly what the emotion is which the ruins of Greek civilisation inspire. Clear your


M. Maurice Barres 295


minds of cant, this preacher says, and enter the great, rough Albanian village which is Athens, with an honest imagination. M. Barres piously sees the usual sights ; he visits the shrines with humility, but he is intent on a faithful analysis of his sensations. His object in travelling is not aesthetic. He has not come for the landscape ; he has not come, as Leconte de Lisle would come, to reinstitute a supposititious perfection of plasticity ; nor come, as Renan would come, to maintain the divinity of Pallas Athene. He has come, as a Frenchman of Lorraine, solicitous for the soul of his race, to see what benefice moral he can extract from this remote, dim world of ancient beauty. He has come, not to wash away the prose of his old life in a vague poetic flow, but to see how he can enrich it. He has come to find out what Eleusis and Corinth and Sparta have to give him, by means of which he can live a fuller life on the wooded plains of Lorraine; not be a sort of false Greek, but a wiser and more wholesome rural Frenchman. " Benefice moral ! " How far those words, in the mouth of the most influential French writer of the day, take us from the " L'Art pour I'art " cry of five-and-twenty years ago ! 1906,


M. HENRI DE REGNIER

Henri de Regnier


M. HENRI DE REGNIER

Les Jeux Rustiques et Divins The determination of the younger French writers to enlarge and develop the resources of their national poetry is a feature of to-day, far too persistent and general to be ignored. Until a dozen years ago, the severely artificial prosody accepted in France seemed to be one of the literary phenomena of Europe the most securely protected from possible change. The earliest proposals and experiments in fresh directions were laughed at, and often not undeservedly. No one outside the fray can seriously admit that any one of the early francs-tireurs of symbolism made a perfectly successful fight. But the number of these volunteers, and their eagerness, and their intense determination to try all possible doors of egress from their too severe palace of traditional verse, do at last impress the observer with a sense of the importance of the instinct which drives them to these eccentric manifestations. Renan said of the early Decadents that they were a set of babies, sucking their thumbs. But these people are getting bald, and have grey beards, and still they suck their thumbs. There must be something more in the whole thing than met the eye of the philosopher. When the entire poetic youth of a country such as France is observed raking the dust-heaps, it is probable that pearls are to be discovered.

It cannot but be admitted that M. Henri de Regniei 299


300 French Profiles

has discovered a large one, if it seems to be a little clouded, and perhaps a little flawed. Indeed, of the multitude of experiment-makers and theorists, he comes nearest (it seems to me) to presenting a definitely evolved talent, lifted out of the merely tentative order. He stands, at this juncture, half-way between the Parnassians and those of the symbohsts who are least violent in their excesses. If we approach M. de Regnier from the old-fashioned camp, his work may seem be- wildering enough, but if we reach it from the other side — say, from M. Rene Ghil or from M. Yvanhoe Rambosson — it appears to be quite organic and intelligible. Here at least is a writer with something audible to communi- cate, with a coherent manner of saying it, and with a definite style. A year or two ago, the publication of his Poemes Anciens et Romanesques raised M. de Regnier, to my mind, a head and shoulders above his fellows. That impression is certainly strengthened by Les Jeux Rustiques et Divins, a volume full of graceful and beauti- ful verses. Alone, among the multitude of young experimenters, M. de Regnier seems to possess the classical spirit ; he is a genuine artist, of pure and strenuous vision. For years and years, my eloquent and mysterious friend, M. Stephane Mallarme, has been talking about verse to the youth of Paris. The main result of all those abstruse discourses has been (so it seems to me) the production of M. Henri de Regnier. He is the solitary swallow that makes the summer for which M. Mallarme has been so passionately imploring the gods,

M. Henri de Regnier was born at Honfleur in 1864, and about 1885 became dimly perceptible to the enthu- siastic by his contributions to those little revues, self- sacrificing tributes to the Muses, which have formed


M. P^enri de Regnier 30I

such a patlietic and yet such an encouraging feature of recent French Hterature. He collected these scattered verses in tiny and semi-private pamphlets of poetry, but it was not until 1894 that he began to attract general attention and that opposition which is the comi)liment time pays to strength. It was in that year that M. de Regnier published Arethtise, in which were discovered such poems as Pcroraison : —

" O lac pur, j'ai jcte mes flutes dans tcs caux, Que quelque autre, a son tour, les retrouvc, roseaux, Sur le bord pastoral ou leurs tiges sont nees Et vertes dans I'Avril d'une plus belle Anncc ! Que toute la foret rcferme son automne Mysterieux sur le lac pale ou j'abandonne Mes flutes de jadis mortes au fond des eaux. Le vent passe avec des feuilles et des oiseaux Au-dessus du bois jaune et s'en va vers la Mer ; Et je veux que ton acre ecume, 6 flot amer, Argente mes cheveux et fleurisse ma joue; Et je veux, debout dans I'aurore, sur la prouc, Saisir le vent qui vibre aux cordcs de la lyre, Et voir, aupres des Sirenes qui les attirent A I'ecueil ou sans lui nous naufragerions, Le Dauphin serviable aux calmcs Arions."

But the vogue of his melancholy and metaphysical poetry, with its alabastrine purity, its sumptuous richness, began when the poet finally addressed the world at large in two collections of lyrical verse, entitled Poemcs Anciens et Romanesques (1896) and Les Jeux Rmtiqucs ct Divins (1897), when it was admitted, even by those who are the most jealous guardians of the tradition in France, that M. Henri de Regnier represented a power which must be taken for the future into serious consideration. It is scarcely necessary to remind ourselves, in reading Les Jeux Rusiiqucs et Divins, of the Mallarmean principle that poetry should suggest and not express, that a series of harmonious hints should produce the effect of direct


302 French Profiles

clear statement. In the opposite class, no better example can be suggested than the sonnets of M. de Heredia, which are as transparent as sapphires or topazes, and as hard. But if M. de Regnier treats the same class of subject as M. de Heredia (and he often does) the result is totally different. He produces an opal, something clouded, soft in tone, and complex, made of conflicting shades and fugitive lights. In the volume before us we have a long poem on the subject of Arethusa, the nymph who haunted that Ortygian well where, when the flutes of the shepherds were silent, the sirens came to quench their thirst. We have been so long habituated, in England by the manner of Keats and Tennyson, in France by the tradition of the Parnassians, to more or less definite and exhaustive portraiture, that at first we read this poetry of M. de Regnier without receiving any impression. All the rhythms are melodious, all the diction dignified and pure, all the images appropriate, but, until it has been carefully re-read, the poem seems to say nothing. It leaves at first no imprint on the mind; it merely bewilders and taunts the attention.

It is difficult to find a complete piece short enough for quotation which shall yet do no injustice to the methods of M. de Regnier; but Invocation Mcmorialc may serve our purpose : —

" La main en vous touchant se crispe ct se contracte Aux veines de I'onyx et aux ncEuds de I'agate, Vases nus que Tamour en ccndre a faits des urnes ! O coupes tristcs que je soupcse, une a une, Sans sourire aux beautcs des socles et des anses ! 6 passe longuement oii jc goutc en silence Des poisons, des memoircs acres ou le philtre Qu'avec le souvenir encor I'espoir infiltre Goutte a goutte puise a, d'ameres fontaines; Et, ne voyant que lui et elles dans moi-meme, Je regarde, la-bas, par Ics fenetres hautes, L'ombre d'un cyprls noir s'allonger sur les roses."


M. Henri de Regnier 303

The studied eccentricity of the rhymes may be passed

over; if fontaincs and meme, hautcs and roses, satisfy a French ear, it is no business of an Enghsh critic to comment on it. But the dimness of the sense of this poem is a feature which we may discuss. At hrst reading, perhaps, we shall find that the words have left no mark behind them whatever. I^ead them again and yet again, and a certain harmonious impression of liquid poetic beauty will disengage itself, something more in keeping with the effect on the mind of the Ode to a Grecian Urn, or the close of the Scholar Gypsy, than of the purely Franco-Hellenic poetry of Andre Chenier or of Leconte de Lisle. Throughout this volume what is presented is a faint tapestry rather than a picture— dim choirs of brown fauns or cream-white nymphs dancing in faint, mysterious forests, autumnal foliage sighing over intangible stretches of winding, flashing river ; Pan hstening, the pale Sirens singing. Autumn stumbling on under the burden of the Hours, thyrsus and caduceus flung by unseen deities on the velvet of the shaven lawn — everywhere the shadow of poetry, not its substance, the suggestion of the imaginative act in a state of sus- pended intelligence. Nor can beauty be denied to the strange product, nor to the poet his proud boast of the sanction of Pegasus : —

" J'ai vu le cheval rose ouvrir ses ailes d'or Et, flairant le laurier que je tenais encor, Verdoyant a jamais hier commc aujoiiru'hui, Se cabrer vers le Jour et ruer vers la Nuit."

1897.

La Cite des Eaux It may be conceded that the publication of a new volume by M. Henri de Regnier is, for the moment, the


304 French Profiles

event most looked forward to in the poetical world of France. The great poets of an elder generation, though three or four of them survive, very rarely present anything novel to their admirers, and of the active and numerous body of younger writers there is no one, certainly among those who are purely French by birth, whose work offers so little to the doubter and the de- tractor as that of M. de Regnier. He has been before the public for sixteen or seventeen years; his verse is learned, copious, varied, and always distinguished. Like all the younger poets of France, he has posed as a revolu- tionary, and has adopted a new system of aesthetics, and in particular an emancipated prosody. But he has carried his reforms to no absurd excess; he has kept in touch with the tradition, and he has never demanded more liberty than he required to give ease to the move- ments of his genius. By the side of the fanatics of the new schools he has often seemed conservative and sometimes almost reactionary. He has always had too much to say and too great a joy in saying it to be forever fidgeting about his apparatus,

M. Henri de Regnier is much nearer in genius to the Parnassians than any other of his immediate contem- poraries. If he had been born a quarter of a century earlier, doubtless he would be a Parnassian. In his earliest verses he showed himself a disciple of M. Sully- Prudhomme. But that was a purely imitative strain, it would seem, since in the developed writing of M. de Regnier there is none of the intimate analysis of feeling and the close philosophic observation which characterise the exquisite author of Les Vaines Tendresses. On the other hand, in M. de Heredia we have a Parnassian whose objective genius is closely allied, on several sides, to that of the younger poet. The difference is largely one


M. Henri de Rcgnier 305


of texture; the effects of M. de Heredia are metallic, those of M. de Regnier supple and silken. A certain hardness of outline, which impairs for some readers the brilhant enamel or bronze of Lcs Trophees is exchanged in Lcs JcHX Rmtiqucs ct Divins and Les Medaillcs d'Argilc for a softer line, drowned in a more delicate atmosphere. This does not prevent M. de Heredia and M. de Regnier from being the poets in whom the old and the new school take hands, and in whom the historical transition may be most advantageously studied.

La Cite des Eaux emphasises the conservative rather than the revolutionary tendencies of the writer. In two closely related directions, indeed, it shows a reaction against previous movements made by M. de Regnier somewhat to the discomfort of his readers. In the poetry he was writing five or six years ago, he seemed to be completely subdued by two enchanting but extremely dangerous sirens of style — allegory and symbol. Some of the numbers in Les Jcux Rustiques ct Divins were highly melodious, indeed, and full of colour, but so allusive and remote, so determined always to indicate and never to express, so unintelligible, in short, and so vaporous, that the pleasure of the reader was very seriously interfered with. The fascinating and perilous precepts of Mallarme were here seen extravagantly at work. If M. de Regnier had persisted in pushing further and further along this nebulous path, we will not venture to say that he would soon have lost himself, but he would most assuredly have begun to lose his admirers. W'e are heartily glad that in La Cite des Eaux he has seen fit to return to a country where the air is more lucid, and where men are no longer seen through the vitreous gloom as trees walking.

M. de Regnier builds his rhyme with deep and glowing


3o6 French Profiles

colour. In this he is more Uke Keats than any other recent poet. Whether in the mysterious eclogues of antiquity which it used to please him to compose, or in the simpler and clearer pieces of to-day, he is always a follower of dreams. If the French poets were dis- tinguished by flowers, as their Greek predecessors were, the brows of M. Henri de Regnier might be bound with newly-opened blossoms of the pomegranate, like those of Menecrates in the garland of Meleager. His classical pictures used to be extraordinarily gorgeous, like those in Keat's Endymion, purpureal and over-ripe, hanging in glutinous succession from the sugared stalk of the rhyme. They are now more strictly chastened, but they have not lost their dreamy splendour.

The desolation of the most beautiful of Roj'al gardens has attracted more and more frequently of late the curiosity of men of imagination. It inspired this j^ear the fantastic and elegant romance of M. Marcel Batilliat, VersaiUes-aux-Fantofnes. But it has found no more exquisite rendering than the cycle of sonnets which gives its name to the volume before us. M. de Regnier wanders through the pavilions and across the terraces of Versailles, and everywhere he studies the effect of its mossed and melancholy waters. He becomes hypnotised at last, and the very enclosures of turf take the form of pools to his eyes : —

" Le gazon toujours vert rcsscmblc au bassin glauquc. C'est Ic memc carrc do verdure equivoque, Dont le marbrc ou le buis cncadrent I'hcrVje ou I'eau : Et dans I'cau smaragdinc ct I'hcrbe d'emeraudc, Kegardc, tour a tour, crrer en ors rivaux La jaune feuillc morte et la C3-prin qui rode."

The vast and monumental garden stretches itself before us in these sonnets, with its invariable alleys of cypress


M. Henri de Regnier 307

and box, its porcelain dolphins, its roses floating across the wasted marble of its statues, the strange autumnal odour of its boscages and its labyrinths, and, above all, still regnant, the majestic and monotonous fa9ade of its incomparable palace.

For English readers the matchless choruses of Empc- docles said the final word in poetry about Marsyas, exactly fifty years ago. M. de Regnier, who has probabh' never read Matthew Arnold, has taken a singularly parallel view of the story in Le Sang de Marsyas, where the similarity is increased by the fact that the French poet adopts a form of free verse very closely analogous to that used by Arnold in The Strayed Reveller and else- where. The spirited odes, called La Course and Pan, have the same form and something of the same Arnoldian dignity. The section entitled Inscriptions lues an Soir Tomhant — especially those lines which are dedicated to " Lc Centaure Blesse "• — might have been signed, in his moments of most Hellenic expansion, by Landor. It is not an accident that we are so frequently reminded, in reading M. de Regnier's poems, of the Enghsh masters, since he is a prominent example of that slender strain which runs through French verse from Ronsard to Andre Chenier, and on through Alfred de Vigny, where the Greek spirit takes forms of expression which are really much more English than Latin in their character. Of the purely lyrical section of this charming volume it is difficult to give an impression without extensive quota- tion. We must confine ourselves to a single specimen entitled La Lunc Jaime : —

" Cc long jour a fini par unc hine jaune

Qui monte mollemcnt cntre Ics pcupliers, Tandis que sc repand parmi I'air qu'cUe cmbaumc L'odeur de I'eau qui dort cntre Ics joncs mouillcs.


3o8


French Profiles


Savions-nous, quand, tous deux, sous le soleil torride, Foulions la tcrre rouge et le chaume blessant,

Savions-nous, quand nos pieds sur les sables arides

Laissaient leurs pas empreints comme dcs pas de sang,

Savions-nous, quand I'amour brulait sa haute flamme En nos coeurs dechires d'un tourmcnt sans espoir,

Savions-nous, quand mourait le feu dont nous brulames, Que sa cendre serait si douce a notre soir,

Et que cet apre jour qui s'acheve et qu'embaumc Une odeur d'eau qui songe cntre les joncs mouilles

Finirait mollement par cette lune jaune

Qui monte et s'arrondit entre les peupliers ? "

1903.


Les Vacances d'un Jeune Homme Sage

M. Henri de Regnier is one of the most distinguished Hving poets of France. But in writing Les Vacances d'un Jeune Homme Sage he has attacked a new province of hterature, and has taken it by storm. M. de Regnier has written several novels, — La Double Maitrcsse and Le Bon Plaisir in particular — which have aimed at recon- structing past eras of society. These books have been remarkable for their ethical insouciance, their rough and cynical disregard of prejudice. One has formed the impression that M. Henri de Regnier's ambition was to be a poet like Keats grafted upon a novelist like Smollett. And the novels, with all their vigour, were not quite what we sympathise with in this country. Curiously enough, without giving us the least warning, M. de Regnier has written, in a mood of pure laughter, a refined little picture of real life in a provincial town of to-day. He is deliciously sympathetic at last.

A boy (I beg his pardon — a young man) of sixteen, Georges Dolonne, has the misfortune to be plucked for his bachelor's degree at the Sorbonne. This is due


M. Henri de Regnier 309


partly to his shyness, and partly to his pre-occupations, for he is very far indeed from being stupid. It is rather a serious check, however, but his mother in her clemency carries him away to the country for the holidays, to stay with his great-uncle and aunt at the little town of Rivray-sur-Vince. The story is simply a plain account of how Georges spent this vacation, but in the course of it every delightful eccentricity of the population of Rivray is laid bare. I can imagine no pleasanter figures to spend a few hours with than M. de la Boulerie, a decayed old nobleman with a mania for heraldry; or comfortable obese Madame de la Boulerie, whose rich Avignon accent comes out in moments of excitement; or Mademoiselle Duplan, the drawing-mistress, who wears a huge hat with feathers in the depths of her own home and dashes out every few moments to drive the boys from her espahers; or M. de la Vigneraie, coarse and subtle, with his loud voice and his pinchbeck nobility and his domestic subterfuges.

Every one will laugh with these inhabitants of Rivray- sur-Vince, but English readers must not be a little philosophical in order to appreciate young Master Georges. It is not a mere display of Podsnappery to find him curiously exotic to our ideas of decorous youth. But we ought to take a pleasure in him as a psychological specimen, although so very unlike those which flourish in our own collections. There is no cricket, of course, at Rivray-sur-Vince, and no base-ball ; Georges neither rides, nor shoots, nor even fishes. He smokes quantities of little cigarettes, and he takes walks, not too far nor too fast, and always on the shady side. In fact, the notion of physical exercise does not enter into his head. Notwithstanding this, Georges Dolonne is not a milksop or a muff ; he is simply a young French gentleman in an


310 French Profiles

immature condition. Mentally he is much more alert, much more adroit and astute, than an English boy in his seventeenth year would be, and the extremely amusing part of the book — that part, indeed, where it rises to a remarkable originality — is where the contrast is silently drawn between what his relations and friends believe Georges to be and insist upon his being, and the very wide-awake young person that he really is. The prominent place which the appearance and company of women take in the interests of a young Frenchman at an age when the English youth has scarcely awakened to the existence of an ornamental side to sex is exempli- fied very acutely, but with a charming reserve, in Les Vacances d'un Jeime Homme Sage.

1904.


FOUR POETS


FOUR POETS

STEPHANE MALLARMt

In the midst of the violent incidents which occupied pubhc attention during the month of September 1898 the passing of a curious figure in the hterary hfe of France was almost unobserved. Stephane Mallarmc died on the 9th at his cottage of Bichenic, near Vulaine- sur-Seine, after a short illness. He was still in the fullness of life, having been born i8th March, 1842, but he had long seemed fragile. Five or six years ago, and at a quieter time, the death of Mallarme would have been a newspaper " event," for in the early nineties his disciples managed to awaken around his name and his very contemplative person an astonishing amount of curiosity. This culminated in and was partly assuaged by the pubhcation in 1893 of his Vers ct Prose, with a dreamy portrait, a lithograph of great beauty, by Mr. Whistler. Then Mallarme had to take his place among things seen and known ; his works were no longer arcane ; people had read Herodiade, and their reason had sur- vived the test. In France, where sensations pass so quickly, Mallarme has already long been taken for granted.

It was part of his resolute oddity to call himself by the sonorous name of Stephane, but I have been assured that his god-parents gave him the humbler one of

^tienne. He was descended from a series, uninterrupted

313


3H French Profiles


both on the father's and on the mother's side, of officials connected with the parochial and communal registers, and Mallarme was the quite-unexpected flower of this sober vegetation. He was to have been a clerk himself, but he escaped to England about 1862, and returned to Paris only to become what he remained, professionally, for the remainder of his life — a teacher of the English language. While he was with us he learned to cultivate a passion for boating ; and in the very quiet, unambitious life of his later years to steal away to his yole d'acajou and lose himself, in dreaming, on one of the tributaries of the Seine was his favourite, almost his only, escapade. In 1875 he was in London, and then my acquaintance with him began. I have a vision of him now, the little, brown, gentle person, trotting about in Bloomsbury with an elephant folio under his arm, trying to find Mr. Swinburne by the unassisted light of instinct.

This famous folio contained Edgar Poe's Raven, translated by Mallarme and illustrated in the most intimidating style by Manet, who was then still an acquired taste. We should to-day admire these illustra- tions, no doubt, very much; I am afraid that in 1875, in perfidious Albion, they awakened among the few who saw them undying mirth. Mallarme's main design in those days was to translate the poems of Poe, urged to it, I think, by a dictum of Baudelaire's, that such a translation " pent etre un reve caressant, mais ne pent etre qu'un reve." Mallarme reduced it to reality, and no one has ever denied that his version of Poe's poems (1888) is as admirably successful as it must have been difficult of performance. In 1875 the Parnasse Contem- porain had just rejected Mallarme's first important poem, L'Aprh-Midi d'un Faunc, and his revolt against the Parnassian theories began. In 1876 he suddenly


Stephane Mallarme 315

braved opinion by two " couriers of the Decadence," one the Faune, in quarto, the other a reprint of Beck- ford's Vathek, with a preface, an octavo in vellum. Fortunate the bibliophil of to-day who possesses these treasures, which were received in Paris with nothing but ridicule and are now sought after like rubies.

The longest and the most celebrated of the poems of M. Mallarme is L'Apres-Midi d'un Faune. It appears in the " florilege " which he published in 1893, and I have now read it again, as I have often read it before. To say that I understand it bit by bit, phrase by phrase, would be excessive. But if I am asked whether this famous miracle of unintelligibility gives me pleasure, I answer, cordially, Yes. I even fancy that I obtain from it as definite and as solid an impression as ]\I. Mallarme desires to produce. This is what I read in it : A faun — a simple, sensuous, passionate being — wakens in the forest at daybreak and tries to recall his experience of the previous afternoon. Was he the fortunate recipient of an actual visit from nymphs, white and golden goddesses, divinely tender and indulgent ? Or is the memory he seems to retain nothing but the shadow of a vision, no more substantial than the " arid rain " of notes from his own flute ? He cannot tell. Yet surely there was, surely there is, an animal whiteness among the brown reeds of the lake that shines out yonder ? Were they, are they, swans ? No ! But Naiads plunging ? Perhaps !

Vaguer and vaguer grows the impression of this delicious experience. He would resign his woodland godship to retain it. A garden of lilies, golden-headed, white-stalked, behind the trellis of red roses ? Ah ! the effort is too great for his poor brain. Perhaps if he selects one hly from the garth of lihes, one benign


3 1 6 French Profiles

and beneficent yielder of her cup to thirsty lips, the memory, the ever-receding memory, may be forced back. So, when he has glutted upon a bunch of grapes, he is wont to toss the empty skins into the air and blow them out in a visionary greediness. But no, the delicious hour grows vaguer; experience or dream, he will now never know which it was. The sun is warm, the grasses yielding; and he curls himself up again, after worship- ping the efficacious star of wine, that he may pursue the dubious ecstasy into the more hopeful boskages of sleep.

This, then, is what I read in the so excessively obscure and unintelligible L' Apres-Midi d'un Faune ; and, accompanied as it is with a perfect suavity of language and melody of rhythm, I know not what more a poem of eight pages could be expected to give. It supplies a simple and direct impression of physical beauty, of harmony, of colour ; it is exceedingly mellifluous, when once the ear understands that the poet, instead of being the slave of the alexandrine, weaves his variations round it like a musical composer. Unfortunately, L' Apres-Midi was written fifteen years ago, and his theories have grown upon M. Mallarme as his have on Mr. George Meredith, In the new collection of Vers et Prose I miss some pieces which I used to admire — in particular, surely, Placet, and the delightful poem called Le Guignon. Perhaps these were too lucid for the worshippers. In return, we have certain allegories which are terribly abstruse, and some subfusc sonnets, I have read the following, called Le Tomheau d'Edgard Poe, over and over and over. I am very stupid, but I cannot tell what it says. In a certain vague and vitreous way I think I perceive what it means ; and we are aided now by its being punctuated, which was not the case in the original form in which I


Steph


ane Mallarmc 317


met with it. But, " O my Brothers, ye the Workers," is it not still a little difficult ?

Tel qu'en Lui-memc cnfin rctcrnitc le change,

Le Poete suscite avec un glaive nu

Son siecle cpouvante do n'avoir pas connu Que la mort triomphait dans cette voix ctrangc ! liux, comme un vil siirsaut d'hydre oyant jadis I'angc

Donner un sens plus pur aux mots dc la tribu

Proclamercnt tres haut le sortilege bu Dans le flot sans honncur de quclque noir melange. Du sol et de la nue hostiles, 6 grief ! Si notre idee avec ne sculpte un bas-relief

Dont la tombe de Foe eblouissante s'orne Calme bloc ici-bas chu d'un desastre obscur.

Que ce granit du moins montre a jamais sa borne Aux noirs vols du Blaspheme epars dans le futur.

Of the prose of M. Mallarme, I can here speak but briefly. He did not pubhsh very much of it ; and it is all polished and cadenced like his verse, with strange transposed adjectives and exotic nouns fantastically employed. It is even more distinctly to be seen in his prose than in his verse that he descends directly from Baudelaire, and in the former that streak of Lamartine that marks his poems is lacking.

The book called Pages can naturally be compared with the Poemes en Prose of Baudelaire. Several of the sketches so named are reprinted in Vers el Prose, and they strike me as the most distinguished and satis- factory of the published writings of M. Mallarmc. They are difficult, but far more intelligible than the enigmas which he calls his sonnets. La Pipe, in which the sight of an old meerschaum brings up dreams of London and the solitary lodgings there ; Le Nenuphar Blanc, record- ing the vision of a lovely lady, visible for one tantalising moment to a rower in his boat; Frisson d'Hiver, the wholly fantastic and nebulous reverie of archaic elegances evoked by the ticking of a clock of Dresden china ; each


3i8 French Profiles

of these, and several more of these exquisite Pages, give just that impression of mystery and allusion which the author deems that style should give. They are exquisite — so far as they go — pure, distinguished, ingenious; and the fantastic oddity of their vocabulary seems in perfect accord with their general character.

Here is a fragment of La Penultieme, on which the reader may try his skill in comprehending the New French :

" Mais ou s'installe I'irrecusable intervention du surnaturel, et le commencement de Tango isse sous la- quelle agonise mon esprit naguere seigneur, c'est quand je vis, levant les yeux, dans la rue des antiquaires instinctivement suivie, que j'ctais devant la boutique d'un luthier vendeur de vieux instruments pendus au mur, et, a terre, des palmes jaunes et les ailes enfouies en I'ombre, d'oiseaux anciens. Je m'enfuis, bizarre, per- sonne condamnee a porter probablement le deuil de I'inexplicable Penultieme."

As a translator, all the world must commend M. Mallarme. He has put the poems of Poe into French in a way which is subtle almost without parallel. Each version is in simple prose, but so full, so reserved, so suavely mellifluous, that the metre and the rhymes continue to sing in an English ear. None could enter more tenderly than he into the strange charm of Ula- lume, of The Sleeper, or of The Raven. It is rarely indeed that a word suggests that the melody of one, who was a symbolist and a weaver of enigmas like himself, has momentarily evaded the translator.

Extraordinary persistence in an idea, and extra- ordinary patience under external discouragement, these were eminent characteristics of Mallarme. He was not understood. Well, he would wait a little longer. He


Stephane Mallarme 319

waited, in fact, some seventeen years before he admitted an ungrateful public again to an examination of his specimens. Meanwhile, in several highly eccentric forms, the initiated had been allowed to buy Pages from his works in prose and verse, at high prices, in most limited issues. Then, in 1893, there was a burst of celebrity and perhaps of disenchantment. When the tom-toms and the conches are silent, and the Veiled Prophet is revealed at last, there is always some frivolous person who is disappointed at the revelation. Perhaps Mallarme was not quite so thrilling when his poems could be read by everybody as when they could only be gazed at through the glass bookcase doors of wealthy amateurs. But still, if everybody could now read them, not every- body could understand them. In 1894 the amiable poet came over here, and delivered at Oxford and at Cambridge, cites savantes, an address of the densest Cimmerian darkness on Music and Letters. In 1897 appeared a collection of essays in prose, called Divaga- tions. The dictionaries will tell the rest of the story.

The problem may, perhaps, now be definitely stated. Language, to Mallarme, was given to conceal the obvious, to draw the eye, in direct opposition to Words- worth's axiom, away from the object. The Parnassians had described, defined, inexorably modelled the object, until it stood before us as in a coloured photograph. The aim of Mallarme was as much as possible to escape from photographic exactitude. He aimed at illusion only; he wrapped a mystery about his simplest utter- ance; the abstruse and the suggestive are his peculiar territory. His desire was to use words in such har- monious combinations as will induce in the reader a mood or a condition which is not mentioned in the text, but was nevertheless paramount in the poet's mind at


320 French Profiles

the moment of composition. To a conscious aiming at this particular effect are, it appears to me, due the more curious characteristics of his style, and much of the utter bewilderment which it produced on the brain of indolent readers debauched by the facihties of realism.^

It seems quite impossible to conjecture what posterity will think of the poetry of Stephane Mallarme. It is not of the class which rebuffs contemporary sympathy by its sentiments or its subjects; the difficulty of Mallarme consists entirely in his use of language. He was allied with, or was taken as a master by, the young men who have broken up and tried to remodel the prosody of France. In popular estimation he came to be identified with them, but in error; there are no vers litres in Mallarme. He was resolutely misapprehended, and perhaps, in his quiet way, he courted misappre- hension. But if we examine very carefully in what his eccentricity (or his originality) consisted, we shall find it all resolving itself into a question of language. He thought that the vaunted precision and lucidity of French style, whether in prose or verse, was degrading the national literature ; that poetry must preserve, or must conquer, an embroidered garment to distinguish her from the daily newspaper. He thought the best ways of doing this were, firstly, to divert the mind of the reader from the obvious and beaten paths of thought, and secondly, to arrange in a decorative or melodic scheme words chosen or reverted to for their pecuhar dignity and beauty.

It was strange that Mallarme never saw, or never chose to recognise, that he was attempting the impossible.

^ Sec Appendix, for a letter from M. Mallarme himself on this subject.


Stephane Mallarme 321

He went on giving us intimations of what he meant, never the thing itself. His pubUshed verses are mere fallings from him, vanishings, blank misgivings of a creature moving about in worlds not realised. They are fragments of a very singular and complicated system which the author never carried into existence. Mal- larme has left no " works," and, although he was always hinting of the Work, it was never written. Even his Virgilian Faune, even his Ovidian Hcrodiade, are merely suggestions of the solid Latin splendour with which he might have carried out a design he did no more than indicate. He was a wonderful dreamer, exquisite in his intuitions and aspirations, but with as little creative power as has ever been linked with such shining con- victions.

What effect will the life and death of Mallarme have upon poetry in France ? Must it not be hoped that his influence may prove rather temporary and transitional than lasting ? He did excellent peripatetic service. His conversation and example preserved alight, through a rather prosy time, the lamp of poetic enthusiasm ; he was a glowing ember. But, on the other hand, who can deny that his theories and practice, ill-comprchendcd as they were, provoked a great display of affectation and insincerity ? Prose pour les Esseintes is a very curious and interesting composition ; but it is not a good model for the young. Mallarme himself, so lucid a spirit of so obscure a writer, was well aware of this. People, he found, were cocksure of what his poems meant when the interpretation was only dawning upon himself after a generation of study. A youthful admirer once told him, it is said, that he entirely understood the meaning of one of his most cryptic publications. " What a genius you have ! " replied Mallarme, with his gentle


322 French Profiles

smile ; "at the age of twenty you have discovered in a week what has baffled me for thirty years."

Some of the eulogies on this poor, charming Mallarme, with his intense and frustrated aspiration after the perfect manner, have been a cruel satire on his prestige. From one of these mystifications I learn that " with the accustomed Parian (flesh of death), Mallarme associated grafts of life unforeseen, eyes of emerald or of sapphire, hair of gold or silver, smiles of ivory," and that these statues " failed to fidget on their glued-down feet, because to the brutal chisel had succeeded a proud and delicate shiver ghmmering through the infinite, percep- tible to the initiated alone, like the august nibbling-away of Beauty by a white mouse ! " So far as Mallarme and his theories are responsible for writing such as this — and for the last fifteen years his name has been made the centre for a prodigious amount of the like clotted nonsense — even those who loved and respected the man most cannot sincerely wish that his influence should continue.

Mallarme has been employed as a synonym for darkness, but he did not choose this as a distinction. He was not like Donne, who, when Edward Herbert had been extremely crabbed in an elegy on Prince Henry, wrote one himself to " match," as Ben Jonson tells us, Herbert " in obscureness." In a letter to myself, some years ago, Mallarme protested with evident sincerity against the charge of being Lycophrontic : " excepte par maladresse ou gaucherie je ne suis pas obscur." Yet where is obscurity to be found if not in Don du Poeme ? What is dense if the light flows freely through Prose pour des Esseinies ? Some of his altera- tions of his own text betray the fact that he treated words as musical notation, that he was far more inti-


Stephane Mallaime 323

mately affected by their euphonic interrelation than by their meaning in logical sequence. In my own copy of Les Fenetres, he has altered in MS. the line


" Que dorc la main chaste de I'lnlini "


to


" Que dore le matin chaste de I'lnfini.'

Whether the Infinite had a Hand or a Morning was purely a question of euphony. So, what had long appeared as " mon exotique soin " became " mon unique soin." In short, Mallarmc used words, not as descriptive, but as suggestive means of communication between the writer and the reader, and the object of a poem of his was not to define what the poet was thinking about, but to force the listener to think about it by blocking up all routes of impression save that which led to the desired and indicated bourne.

He was a very dehghtful man, whom his friends deeply regret. He was a particularly lively talker, and in his conversation, which was marked by good sense no less than by a singular delicacy of perception, there was no trace of the wilful perversity of his written style. He had a strong sense of humour, and no one will ever know, perhaps, how far a waggish love of mystification entered into his theories and his experiments. He was very much amused when Verlaine said of him that he " considera la clartc comme une grace secondaire." It certainly was not the grace he sought for first. We may, perhaps, be permitted to think that he had no such profoundly novel view of nature or of man as justified procedures so violent as those which he introduced. But, when we were able to comprehend him, we perceived an exquisite fancy, great refinement of feeling and an attitude towards life which was uniformly and sensitively


324 French Profiles

poetical. Is it not to be supposed that when he could no longer be understood, when we lost him in the blaze of language, he was really more delightful than ever, if only our gross senses could have followed him ?

1893-1898.

M. liMILE VERHAEREN

Among those poets who have employed the French tongue with most success in recent j^ears, it is curious that the two whose claims to distinction are least open to discussion should be, not Frenchmen at all, but Flemings of pure race. The work of M. Verhaeren has not the amusing quality which has given a universal significance to the dramas and treatises of M. Maeter- linck, and he has remained obstinately faithful to the less popular medium of verse. In our English sense of the term, M. Maeterlinck is a poet only upon occasion, while M. Verhaeren never appears without his singing- robes about him. By dint of a remarkable persistency in presenting his talent characteristically to his readers, M. Verhaeren has risen slowly but steadily to a very high eminence. He has out-lived the impression, which prevailed at first, of ugliness, of squalor, of a pre- occupation with themes and aspects radically anti- poetical. He has conquered us deliberately, book by book. He has proved that genius is its own best judge of what is a good " subject," and imperceptibly we have learned to appreciate and respect him. He is true to himself, quite indefatigable, and we are beginning to realise at last that he is one of the very small group of really great poets born in Europe since 1850.

He has a local, besides his universal, claim on our respect, since he is the pioneer and captain of the brilliant neo-Belgian school which is now so active and 1


M. Emile Verhaeren 325

so prominent. His first book of verses, Les Flamandes, of 1883, is curious to look back upon. It was thrust upon a perfectly hostile world of Brussels, a world with its eyes loyally fixed on Paris. It had just the same harsh, austere aspect which M. Verhaeren's poetry has preserved ever since. It was utterly unlike what came from Paris then, dear httle amber-scented books of polished sonnets, bound in vellum, with Lemerre's familiar piochcur on the cover. It was the first shoot of a new tree, of Franco-Flemish imaginative literature. M. Verhaeren cared nothing for the neglect of the critics ; he went on putting forth successive little volumes, no less thorny, no less smelling of the dykes and dunes — Les Moines in 1886, Les Soirs in 1887, Lcs Debacles in 1888. It was not until 1889 that M. Maeterlinck came to his support with a first book, the Scrres Chaudes. Meanwhile, the genius of M. Verhaeren, the product of an individuality of extraordinary strength, pressed steadily forward. He has gained in suppleness and skill since then, but all that distinguishes him from other writers, all that is himself, is to be found in these earliest pamphlets of gaunt, realistic poetry.

The following dismal impression of London is highly characteristic of the early Verhaeren of Les Soirs : —

" Et ce Londres de fonte ct dc bronze, mon ame, Ou des plaques de fer claqucnt sous lcs hangars,

Ou des voiles s'en vont, sans Notre Dame Pour etoile, s'en vont, la-bas, vers les hasards.

Gares de suies et de fumec, ou du gaz plcure

Ses spleens d'argent lointain vers des chcmins d'oclair,

Ou des betes d'ennui baillent a I'heurc, Dolente immensement, qui tinte a Westminster.

Et ces quais infinis de lanternes fatalcs,

Parques dont les fuseaux plongent aux profondeurs,

Et ces marins noyes, sous des petalcs De fleurs de boue ou la flamme met des lucurs.


326 French Profiles

Et ces chales et ces gcstes tie femmes soules, Et ces alcools en lettres d'or jusques an toit,

Et tout k coup la mort parmi ces foules — O mon &mc du soir, ce Londres noir que trone en toi I "

A hundred years ago we possessed in English Hterature a writer very curiously parallel to M. Verhaeren, who probably never heard of him. I do not know whether any one has pointed out the similarity between Crabbe and the Belgian poet of our day. It is, however, very striking when we once come to think of it, and it em- braces subject-matter, attitude to life and art, and even such closer matters as diction and versification. The situation of Crabbe, in relation to the old school of the eighteenth century on the one hand and to the romantic school on the other, is closely repeated by that of M, Verhaeren to his elders and his juniors. If Byron were now alive, he might call M. Verhaeren a Victor Hugo in worsted stockings. There is the same sardonic delinea- tion of a bleak and sandy sea-coast country, Suffolk or Zeeland as the case may be, the same determination to find poetic material in the perfectly truthful study of a raw peasantry, of narrow provincial towns, of rough and cheerless seafaring existences. In each of these poets — and scarcely in any other European writers of verse — we find the same saline flavour, the same odour of iodine, the same tenacious attachment to the strength and violence and formidable simplicity of nature.

In Les Forces Tumulttieuses we discover the same qualities which we have found before in M. Verhaeren's volumes. He employs mainly two forms of verse, the one a free species of Alexandrines, the other a wandering measure, loosely rhymed, of the sort which used among ourselves to be called " Pindarique." He gives us studies of modern figures, the Captain, the Tribune, the


M. fimile Verhaeren 327

Monk, the Banker, the Tyrant. He gives us studies of towns, curiously hard, although less violent than those in his earlier, and perhaps most extraordinary, book, Les Villes Tentaculaircs. His interest in towns and hamlets is inexhaustible^and did not Crabbe write " The Village " and " The Borough " ? Even railway junctions do not dismay the muse of M. Verhaeren : —

" Oh ! ces villes, par Tor putridc cnvcnimecs ! Clameurs de pierre et vols et gestes de fumccs, Domes et tours d'orgueil et colonnes debout Dans I'espace qui vibre et le travail qui bout. En aimas-tu I'effroi ct Ics affrcs profondcs O toi, le voyageur Qui t'en allais triste et songeur, Par les gares de feu qui ceinturent le monde ?

Cahots ct bonds de trains par au-dessus dcs monts !

L'intimc ct sourd tocsin qui cnfievrait ton ame

Battait aussi dans ces villes, le soir; leur flamme

Kouge ct myriadaire illuminait ton front,

Leur aboi noir, le cri, le ban de ton crrur meme;

Ton etre entier ctait tordu en leur blaspheme,

Ta volonte jctee en proie b. leur torrent

Et vous vous maudissiez tout en vous adorant."

The superficially prosaic has no terrors for M. Ver- haeren. He gives us, too, of course, studies of the sea- coast, of that dreary district (it can never have dreamed that it would nourish a poet) which stretches from Antwerp westward along the Scheldt to the North Sea, that infinite roll of dunes, hung between the convulsive surf and the heavy sky, over which a bitter wind goes whistling through the wild thin grass towards a vague inland flatness, vast, monotonous, and dull beyond all power of language to describe. This is a land which arrives at relevancy only when darkness falls on it, and its great revolving lights give relation to its measureless masses.


328


French Profiles


The habitual gloom and mournfulness of M, Ver- haeren's pictures are only relieved once in this powerful volume. The poem called Sur la Met strikes a different note, and resembles one of those rare sunshiny days when the creeks of Northern Flanders are in gala. We watch the brilliantly-coloured ship stirring her cordage and fluttering her pennons, like some gay little Dutch garden putting merrily out to sea. All is a bustle of scarlet and orange and blue; but it would not be a picture of M. Verhaeren's if it did not offer a reverse side : —

" Le vaisseau clair revint, un soir de bruit Et de fete, vers le rivagc, D'oii son elan etait parti ; Certes, les mats dardaient toujours leur ame, Certcs, le foe portait encore des oriflammes, Mais les marins etaient decouronnes De confiance, et les haubans ct les cordages Ne vibraient plus comme des lyres sauvages. Le navire rentra comme un jardin fane, Drapeaux eteints, espoirs mines, Avec Teffroi de n'oser dire a ceux du port Qu'il avait entendu, la-bas, de plage en plage, Les flots crier sur les rivages Que Pan et que Jesus, tons deux, etaient des morts."

For those who seelc from poetry its superficial consola- tions, the canticles of M. Verhaeren offer little attraction. But for readers who can endure a sterner music, and a resolute avoidance of the mere affectations of the intellect, he is now one of the most interesting figures in contemporary literature. And to deny that he is a poet would be like denying that the great crimson willow-herb is a flower because it grows in desolate places.

1902.


Albert Samain


329


ALBERT SAMAIN

The influence of Baudelaire, which so gravely alarmed the critical sanhedrim of forty years ago, has proved more durable than was expected, but at the same time singularly inoffensive. There seemed to be something in the imagination of Baudelaire which fermented un- pleasantly, and an outbreak of pestilence in his neigh- bourhood was seriously apprehended. He was treated as a sort of plague-centre. It would be difficult to make the young generation in London realise what palpita- tions, what tremors, what alarms the terrible Fleurs dii Mai caused in poetic bosoms about i860. But the Satanic dandyism, as it was called, of the poet's most daring verses was not, in reality, a very perdurable element. Most of it was absurd, and some of it was vulgar; all of it, with the decease of poor Maurice Rollinat, seems now to have evaporated. What was really powerful in Baudelaire, and what his horrors at first concealed, was the extreme intensity of his sense of beauty, or, to be more precise, his noble gift of sub- duing to the service of poetry the voluptuous visions awakened by perfume and music and light.

It is this side of his genius which has attracted so closely the leaders of the poetic revival in France. A lofty, if somewhat vaporous dignity ; a rich, if somewhat indefinable severity of taste; these aie among the prominent qualities of the new French poetry, which is as far removed in spirit from the detestable " ma7iie d'etonner " of Les Fleurs du Mai as it is possible to be. Yet in recounting the precursors to whom the homage of the new school is due, every careful critic must enumerate, not only Lamartine and Alfred de Vigny, but unquestionably Baudelaire.


33° French Profiles

In the unfortunate Albert Samain, for instance, whose death has deprived France prematurely of a nature evidently predestined, as few can be said to be, to the splendours of poetic fame, this innocuous and whole- some influence of Baudelaire may be very clearly traced. It does not interfere with Samain 's claim to be treated as an original writer of high gifts, but it is impossible to overlook its significance. The crawling corruption of Baudelaire has, in fact, in the course of time, not merely become deodorised, but takes its place, as a pinch of " scentless and delicate dust," in the inevitable composition of any new French poet.

In the course of the winter of 1893, a good many persons, of whom the present writer was one, received a small quarto volume, bound in sage-green paper, from an unknown source in Paris. The book, which was privately printed in a very small issue, was called An Jardin de I'Infante, and it transpired that this was the first production of a clerk in the Prefecture de la Seine, named Albert Samain. Born at Lille in 1859, Samain was no longer very young, but he had no relations with the world of letters, and a shy dissatisfaction with what he had written gave him a dislike to publication. The sage-green volume, already so rare, was, as it now appears, printed and sent out by a friend, in spite of the poet's deprecations. A copy of it came into the hands of M. Frangois Coppee, who, to his great honour, in- stantly perceived its merits, and in the second series of Mon Franc-Parler attracted attention to it. In 1897 an edition of An Jardin de I'Infante placed the poems of Samain within the range of the ordinary reader, and in 1898 he published another volume, Anx Flancs du Vase. His health, however, had failed, and he had by this time retired to the country village of Magny-les-


Albert Samain 33


Hameaux, where he died on the i8th of August, 1900. Since his death there have appeared a third volume of poems, Le Chariot d'Or (1901), and a lyrical drama, Polypheme (1902).

The existence of Albert Samain left scarcely a ripple on the stream of French literary life. He stood apart from all the coteries, and his shyness and indigence prevented him from presenting himself where he might readily have been lionised. Of the very few persons who ever saw Samain I have interrogated one or two as to his appearance and manners. They tell me that he was pale and slight, with hollow cheeks and pre- ponderating forehead, and of a great economy of speech. Excessively near-sighted, he seemed to have no cogni- sance of the world about him, and the regularity of his hfe as a clerk emphasised his dreamy habits. He is described to me as grave, and, when he spoke, somewhat grandiloquent; his half-shut eyes gave an impression of languor, which was partly physical fatigue. I think it possible that future times may feel a curiosity about the person of Albert Samain, and that there will be practically nothing to divulge, since his dreams died with him. This small city clerk, with his poor economies and stricken health, habitually escaped from the oppres- sion of a hfe that was as dull and void as it could be, into the buoyant liberty of gorgeous and persistent vision.

He expresses this himself in every page of Au Jardin de I'Infante. He says : —

" Les roses du couchant s'effeuillcnt sur la fleuve; Et dans I'emotion pSle du soir tombant, S'evoque un pare d'automne ou revc sur un banc Ma jeunesse dej^ grave comme une veuve; "


and in a braver tone : —


332 French Profiles

" Mon ame est une Infante en robe de parade, Dont I'exil se reflete, eternel ct royal, Aux grands miroirs deserts d'un vieil Escurial, Ainsi qn'unc galere oubliec en la rade."

Everywhere the evidences of a sumptuous and en- chanted past, everywhere the purity of silence and the radiance of royal waters at sunset, everywhere the incense of roses that were planted for the pleasure of queens long dead and gone, and Albert Samain pursuing his solitary way along those deserted paths and up the marble of those crumbling staircases. Such is the illusion which animates the Garden of the Infanta. Sometimes the poet is not alone there ; other forms approach him, and other faces smile ; but they are the faces and the forms of phantoms : —

" L'amc d'une flute soupirc

Au fond du pare mclodieux; Limpide est I'ombre oCi Ton respire Ton poeme silencicux,

Nuit de langueur, nuit de mensonge.

Qui poses d'un geste ondoyant Dans ta chevclure de songe

La lune, bijou d'Orient.

Sylva, Sylvie et Sylvanire,

Belles au regard bleu changeant, L'ctoile aux fontaines sc mire,

Allez par les scntiers d 'argent.

AUcz vite— I'heure est si brdvc !

Cueillir au jardin des aveux Les coeurs qui se meurent du reve

De mourir parmi vos cheveux."

His aim was to express a melancholy and chaste sensuousness in terms of the most tender and im- passioned symbolism. No one has succeeded more frequently than Samain in giving artistic form to those


Albert Samain


333


vague and faint emotions which pass over the soul hke a breeze. He desired to write verses when, as he said, " I'ame sent, exquise, une caresse a peine," t)r even —

" Dc vers silcncicux, ct sans rylhmc ct sans tramc, Oil la rime sans bruit glisse commc une rame, — Dc vers d'une ancicnne ctoffc cxtenucc, Impalpable comme le son ct la nuec."

In this mood his poetry occasionally approaches that of Mr. Robert Bridges on the one side and of Mr. Yeats on the other. It has at other times a certain marmoreal severity which reminds us of neither. I desire the reader's close attention to the following sonnet, called Cleopatre, in which the genius of Albert Samain seems to be all revealed. Here, it may at first be thought, he comes near to the old Parnassians ; but his methods will be found to be diametrically opposed to theirs, although not even M. de Heredia would have clothed the subject with a nobler beauty : —

" Accoudec en silence aux crcncaux de la tour,

La Reine aux chcveux blcus, scrrc's de bandelcttcs. Sous I'incantation trouble dcs cassolettes, Sent monter dans son cocur ta mer, immense Amour.

Immobile, sous ses paupieres violcttes, Elle reve, pamee aux fuites des coussins ; Et les lourds colliers d'or souleves par ses seins

Racontent sa langueur et ses fievres muettes.

Un adieu rose flotte au front des monuments. Le soir, veloute d'ombre, est plein d'enchantcmcnts; Et cependant qu'au loin pleurent les crocodiles,

La Reine aux doigts crispes, sanglotantc d'avcux, Frissonnc dc sentir, lascives ct subtiles,

Des mains qui dans Ic vent epuisent ses chcveux."

There is much in the history and in the art of Albert Samain which reminds me of an English poet whom I knew well when we both were young, and who still


334 French Profiles

awaits the fullness of recognition — Arthur O'Shaugh- nessy. Each of them was fascinated by the stronger genius of two poets of an older generation — Baudelaire and Edgar Allan Poe. But each had a quality that was entirely his own, a quality which the passage of time will certainly emphasise and isolate.


1904.


M. PAUL FORT


The instinct which impels every energetic talent to emancipate itself as far as possible from the bondage of tradition is a natural one, and it is even not so dangerous as we suppose. For, if there is a centrifugal force ever driving the ambition of youth away from the conven- tional idea of beauty, this is easily reversed by the inherent attraction of purity and nobility in form. The artist makes a bold flight and wheels away into the distance, but he returns ; he is true, hke Wordsworth's skylark, to the kindred points of heaven and home. In a writer, therefore, who starts in open rebellion to the tradition of style, we have but to wait and see whether the talent itself is durable. It is only pre- sumptuous Icarus, whose waxen wings melt in the sun, and who topples into the sea. It is only the writer who makes eccentricity the mantle to hide his poverty of imagination and absence of thought who disappears. To the young man of violent idiosyncrasies and genuine talent two things always happen— he impresses his charm upon our unwilling senses, and he is himself drawn back, unconsciously and imperceptibly, into the main current of the stream of style.

While M. Paul Fort was merely an eccentric experi- mentalist, it did not seem worth while to present him


M. Paul Fort 335


to an English audience. The earhest of his published volumes, the Ballades Frangaises of 1897, was a pure mystification to most readers. It was printed, and apparently written, as prose. It asserted the superiority of rhythm over the artifice of prosody, which is precisely what Walt Whitman did. The French conceive poetry, however, very rigidly in its essential distinction from prose. There are rules for writing French verse which are categorical, and these must be taken en bloc. It is far more difficult in French to imagine a thing which could represent, at the same moment, poetry and prose, than it would be in English. But M. Paul Fort deter- mined to create this entirely new thing, and when one read his effusions first it is only fair to admit that one was bewildered. Here, for instance, is, in its entirety, one of the Ballades Frangaises : —

" £ltre ne page et brave vielleur d'amour, en la gentille cour d'un prince de jadis, chanter une princesse foUe- ment aimce, au nom si doux que bruit de roses essaimces, a qui offrir, un jour, en lui offrant la main pour la marche a descendre avant le lac d'hymen, I'odorant coffret d'or sous ses chaines de lys, plein de bleus hyalins es anneaux de soleil et d'oiselets de Chypre ardents pour embaumer, a qui donner aux sons des fifres et des vielles, pour notre traversed en la barque d'hymen, le frele rosier d'or a tenir en sa main ! "

The only way to make anything of this is to read it aloud, and it may be said in parenthesis that M. Tort is a writer who appeals entirely to the ear, not to the eye. Spoken, or murmured in accordance with Mr. Yeats's new method, the piece of overladen prose disengages itself, floats out into filaments of silken verse, like a bunch of dry seaweed restored to its element. In this so-called ballad the alexandrine dominates, but with


22^ French Profiles

elisions, assonances, irregularities of every description. It is therefore best to allow the author himself to define his method. He says in the preface to a later poem, Le Roman de Louis XI. : —

" J'ai cherche un style pouvant passer, au gre de I'emotion, de la prose au vers et du vers a la prose : la prose rythmee fournit la transition. Le vers suit les elisions naturelles du langage. II se presente comme prose, toute gene d'elision disparaissant sous cette forme."

In short, we have heard much about " free verse " in France, but here at last we have an author who has had the daring to consider prose and verse as parts of one graduated instrument, and to take the current pronunciation of the French language as the only law of a general and normal rhythm. It is a curious experi- ment, and we shall have to see what he will ultimately make of it.

But one is bound to admit that he has made a good deal of it already. He has become an author whom we cannot affect or afford to ignore. Born so lately as 1872, M. Paul Fort is in some respects the most notable, as he is certainly the most abundant, imaginative author of his age in France. The book which lies before us, a romance of Parisian life of to-day in verse, is the sixth of the volumes which M. Fort has brought out in less than six years, all curiously consistent in manner, all independent of external literary influences, and all full of exuberant, fresh and vivid impressions of nature. The eccentricities of his form lay him open, of course, to theoretical objections which I should never think unreasonable, and which I am conservative enough to share. But these do not affect his ardour in the con- templation of nature, his high gust of being. I scarcely


M. Paul Fort 337


know where to point in any recent literature to an author so full of the joy of life. He does not philosophise or analyse, he affects no airs of priest or prophet ; his attitude is extraordinarily simple, but is charged with the ecstasy of appreciation. In two of his collections of lyrics in rhythm, in particular, we find this ardour, this enchantment, predominating ; these are Montagne, 1898, and U Amour Marin, 1900, in which he sings, or chants, the forest and the sea.

In Paris Sentimental M. Paul Fort has written a novel in his peculiar and favourite form. We have had many examples of the dangers and difliculties which attend the specious adventure of writing modern fiction in metrical shape. Neither Aurora Leigh nor Lucile nor The Inn Album is entirely encouraging as more than the experiment of a capricious though splendidly accom- plished artist. Yet Paris Sentimental is more nearlj' related to these than to any French poem that I happen to recollect. There is, indeed, as it seems to me, some- thing English in M. Fort's habit of mind. His novel, however, is much less elaborate than either of the English poems I have mentioned, and certainly much less strenuous than the first and third. It is a chain of lyrical rhapsodies in which a very plain tale of love and disappointment in the Paris of to-day is made the excuse for a poetical assimilation of all the charming things which Paris contains, and which have hitherto evaded the skill of the poets, such as the turf in the Square Monge, and the colour of an autumn shower on the Boulevard Sebastopol, and the Tziganes singing by moonlight at the Exposition. Here is an example of how it is done : —

" Le couchant violet tremble au fond du jour rouge. Le Luxembourg exhale une odeur d'oranger, et Manon z


338


French Profiles


s'arrete a mon bras ; plus rien ne bouge, les arbres, les passants, ce nuage eloigne. . . .

" Et le jet d'eau s'est tu : c'est la rosee qui chante, la-bas, dans les gazons, ou r6vent les statues, et pour rendre, 6 sens-tu ? la nuit plus defaillante, les Grangers en fleurs ont enivre la nue."

It would be an easy exercise to search for the metre here, as we used to hunt for blank verse in the Leaves of Grass. But M. Paul Fort is less revolutionary than Whitman, and more of an artist. Although he clings to his theories, in each of his volumes he seems to be less negligent of form, less provocative, than he was in the last. The force of his talent is wheeling him back into the inevitable tradition ; he is being forced by the music in his veins to content himself with cadences that were good enough for Racine and Hugo and Baudelaire, And, therefore, in the last quotation which I offer from Paris Sentimental, I take the liberty of disregarding the typographical whims of the author, and print his lines as verse : —

" Par les nuits d'ctc bleues oii chantent les cigales, Dicu verse sur la France unc coupe d'etoiles. Le vent porte k ma levre un goiit du ciel d'ete ! Je veux boire a I'espace fraichement argente.

L'air du soir est pour moi le bord de la coupe froide Ou, les yeux mi-ferm6s et la bouche goulue,

Je bois, comme le jus presse d'une grenade, La fraicheur etoilee qui se repand des nues.

Couche sur un gazon dont I'herbe est encore chaude

De s'fetre prelassce sous I'haleine du jour,

Oh ! que je viderais, ce soir, avec amour, La coupe immense bleuc oii le firmament rode !

1902.


THE INFLUENCE OF FRANCE UPON ENGLISH POETRY


THE INFLUENCE OF FRANCE UPON ENGLISH POETRY

Address delivered, February g, 1904, before the SocUte des Conferetices, in Paris.

Before I begin to discuss with you the particular subject of my discourse this afternoon, I cannot refrain from expressing my emotion at finding myself, in con- sequence of your gracious invitation, occupying this platform. It has been said that, for a man of letters, consideration in a country not his own is a foretaste of the verdict of posterity. If there be any truth in this, then surely, in the particular case where that country happens to be France, it should be more — it should be something very like a dangerous mirage of immortality. When the invitation of your committee first reached me, it seemed for a moment impossible that I could accept it. In no perfunctory or compli- mentary sense, I shrank, with an apprehension of my own twilight, from presenting myself in the midst of your blaze of intelligence. How could I be sure that any of my reflections, of my observations, could prove worthy of acceptance by an audience accustomed to the teachings of the most brilliant and the most learned critics of the world ? If there be an obvious lack of sufficiency in my words this afternoon, then, on your- selves must be the blame, and on your own generosity, since in venturing to stand before you, it is your com-

341


342 French Profiles

mands which I obey in all simplicity. I obey them as some barbarous Northern minstrel might, who, finding himself at the court of Philippe de Valois, should be desired, in the presence of the prince and of his ladies, to exhibit a specimen of his rough native art.

The subject of our inquiry to-day is not the nature of the change which occurs when a new literature rises out of the imitation of an older one, as occurred with such splendid results when Latin poetry was deliberately based on Greek poetry, in the second century before Christ, or when, in the early Middle Ages, the vernacular literatures of modern Europe sprang out of the decay of Latin. In such cases as these the matter is simple ; out of the old stock there springs a new bud, affiUated to it, imitative and only gradually independent. It is not difficult to see Ennius, in the dawn of Rome, sitting with the Greek hexameter before him, and deliberately fashioning a similar thing out of the stubbornness of his own rough tongue. It is not difficult to see some student-minstrel of the eleventh century debating within himself whether he shall put down his thoughts in faded Latin or in the delicate lingua Tusca, communis et intelligihilis. Influences of this kind are a part of the direct and natural evolution of literature, and their phenomena are almost of a physical kind. When a new language breaks away from an old language into the forms of a creative literature, its earliest manifesta- tions must be imitative. It is original in the very fact that it copies into a new medium instead of continuing in an old one.

But the problem is much more subtle and the phe- nomena more delicate and elusive when we have to deal with the influences mutually exercised on one another by contemporary literatures of independent


French Influence 343

character and long-settled traditions. In the case belore us, we have one great people building up for the expression of their joys and passions a language out of Anglo-Saxon materials, and another great people forging out of low Latin a vehicle for their complicated thoughts. The literatures so created have enjoyed a vivid and variegated vitality for century after century, never tending the one towards the other, neither at any time seriously taking a place subordinate to the other, nor even closely related. The image that may help to suggest to us what it is that we must look for in observing the mutual influences of French and English literature upon one another is that of two metallic objects, of different colour, pursuing a long parallel flight through space. We are not to count upon their touching one another, or their affecting the direction or speed of either, but we may expect, on occasion, to observe along the burnished side of the one a dash of colour reflected from the illuminated surface of the other.

It would take us too far from our proper theme this afternoon— a theme which at best we can but very hurriedly investigate — were I to dwell on the essential differences which distinguish the poetry of England from that of France. But it may be pointed out that these differences make themselves most clearly felt exactly wherever the national idiosyncrasy is most searchingly defined. The extraordinary perfection of the verse of Coleridge m its concentrated sweetness and harmony of vision, has never appealed to any French student of our literature. Perhaps no French ear could be trained to understand what the sovereign music of Coleridge means to us. In like manner it is probable that, with all our efforts, English criticism has never understood,


344 French Profiles

and never will understand, what the effect of the aston- ishing genius of Racine is upon the nerves and intelligence of a Frenchman. On the other hand, it is easy to see that Mr. Swinburne approaches thought and style from a point of view eminently appreciable by the French, while France contains one great poet, Charles Baudelaire, whose oddity of mental attitude and whose peculiar treatment of verse-music and of imagery are perhaps more easily comprehended by an English reader than by an academic Frenchman.

A matter which might be pursued, in connection with this, but which time forbids me to do more than indicate, is that, while in France poetry has been accus- tomed to reflect the general tongue of the people, the great poets of England have almost always had to struggle against a complete dissonance between their own aims and interests and those of the nation. The result has been that England, the most inartistic of modern races, has produced the largest number of exquisite literary artists.

The expression of personal sensation has always been dear to the Enghsh poets, and we meet with it in some of the earhest babblings of our tongue. From Anglo- Saxon times onward, the British bard never felt called upon to express the .-esthetic emotions of a society around him, as the Provengal troubadour or Carlo- vingian jongleur did. He was driven to find inspiration in nature and in himself. The mediaeval conquest of England by the French language did not modify this state of things in any degree. When the French wave ebbed away from us in the fourteenth century, it left our poets of pure English as individual, as salient, as unrepresentative as ever. What every poet of delicate genius, whether he be Chaucer or Milton, Gray or Keats.


French Influence 345

has felt in the existing world of England, has been the pressure of a lack of the aesthetic sense. Our people are not naturally sensitive to harmony, to proportion, to the due relation of parts in a work of imaginative artifice. But what is very curious is that our poets have been peculiarly sensitive to these very qualities, and that no finer or subtler artists in language have risen in any country than precisely the poetic representatives of the densely unpoetic England.

The result of this .fantastic and almost incessant discord between our poets and our people — a discord dissolved into harmony only at one moment around the genius of Shakespeare — the result of this has been to make our poets, at critical epochs, sensitive to catch the colour of literatures alien from their own. In the healthier moments of our poetry we have gained bright- ness by reflections from other literatures, from those of Greece and Rome, from those of Italy and Spain and France. In moments when our poetry was unhealthy it has borrowed to its immediate and certain disadvantage from these neighbours. But it will, I think, be seen that in the latter case the borrowing has invariably been of a coarser and more material kind, and has consisted in a more or less vulgar imitation. The evil effect of this will, I believe, be found to be as definite as the effect of the higher and more illusive borrowing is bene- ficial. For purposes of convenience I propose in the following remarks to distinguish these forms of influence as consisting in colour and in substance.

A few words may serve to define what I understand here by " substance " and by " colour." By the first of these I wish to indicate those cases in which influence has taken a gross and slavish form, in which there has been a more or less complete resignation of the individu-


346 French Profiles

ality of the literature influenced. An instance of this is the absolute bondage of Spanish drama to French in the eighteenth century, when a play had no chance on the stage of Madrid unless it were directly modelled on Racine or Voltaire. We shall presently have to point to something similar in the drama of our own Restoration. These are cases where an exhausted literature, in extreme decay, is kept alive by borrowing its very body and essence from a foreign source, the result being that such life as it presents is not really its own, but provided for it, ready-made, by the genius of another country. This species of influence I hold to be invariably the sign of a diseased and weakly condition.

On the other hand, it is precisely when the poets of a country desire to clothe in new forms the personal sensations which are driving them to creative expression, that they are very likely to turn to a neighbouring literature, which happens to be at a stage of aesthetic development different from their own, for superficial suggestions. The ornaments of form which they bring back with them, when they are in this healthy and lively condition, are what I describe as " colour," In the early history of European poetry, none of the great poetic powers disdained to import from Italy the radiance and tincture of her executive skill. The introduction of the sonnet to England and to France, that of blank verse to England, that of prose comedy to France, these were instances of the absorption by living and vigorous literatures of elements in the literary art of Italy which were instinctively felt by them to be strengthening and refining, but not subjugating. In these cases influence does nothing to lessen the import- ance of that delicate distinction of individual style which


French Influence 347

is the very charm of poetry, but rather gives that distinction a more powerful apparatus for making its presence felt.

We have a very instructive example of this whole- ; some reflex action of one literature upon another, in ■ the history of the fourteenth century. No one will . pretend that France possessed at that epoch, or indeed had ever yet possessed, a poet of very high rank, with the exception of the anonymous artist who bequeathed to us the Chanson de Roland. But, in the thirteenth century, she had produced that amazing work, Le Roman de la Rose, half of it amatory, the other half of it satirical, and the whole of it extraordinarily vivid and civilising. It would be too much to call the Roman de la Rose a great poem, or even two great poems fused into one. But it certainly was one of the most influential works which ever proceeded from the pen of man. Its in- fluence, if we look at it broadly, was in the direction of warmth and colour. It glowed like a fire, it flashed like a sunrise. Guillaume de Lorris deserves our eternal thanks for being the first in modern Europe to write " pour esgaier les cceurs." He introduced into poetry amenity, the pulse of life, the power of Earthly Love.

It is useful for us to compare the Roman de la Rose with what the best English poets were writing at the same time. What do we find ? We find a few dismal fragments of Scriptural morality and one or two sermons in verse. We may speculate in what spirit a dulled English minstrel of the end of the thirteenth century would read the bold and brilliant couplets of Jean de Meung. He would certainly be dazzled, and perhaps be scandalised. He would creep back to his own clammy Ayenhite of Inwyt and his stony Cursor Mundi to escape from so much dangerous warmth and colour.


34^ French Profiles

It seems as though for nearly a hundred years England steadily refused to enter that fair orchard where Beauty and Love were dancing hand in hand around the thorny hedge that guarded the Rosebud of the World. But the revelation came at last, and it is not too much to say that English poetry, as it has since become, in the hands of vShakespeare and Keats and Tennyson, sprang into life when the English poets first became acquainted with the gallant, courteous, and amatory allegory of the Worship of the Rose.

It is very interesting to see that, apparently, it w^as no less a person than Chaucer who led English readers first to the grassy edge of the fountain of love. The evidence is curiously obscure, and has greatly exercised Chaucerian scholars. But the truth seems to be that Chaucer translated Le Roman de la Rose, as he tells us himself in The Legend of Good Wometi, but that of this translation only a fragment now survives. The other two fragments, always printed together with Chaucer's, are now considered to be not his, and indeed to come from two different hands. Into this vexed question we must not go, but it is worth noticing that although the three fragments which make up the fourteenth- century Romaunt of the Rose only cover, together, one- third of the French text, Chaucer constantly quotes from and refers to passages from other parts of the poem, showing that he was familiar with it all.

English poetry, we may observe, had more to learn from Guillaume de Lorris than from Jean de Meung, greater and more vigorous writer though the latter might be. What modern English poetry, in fact, in its restless adolescence, was leaning to France for was not so much vigour as grace. It had satiric vigour of its own in its apocalyptical Langland. But what beamed and glowed


French Influence 349

upon Chaucer from the Roman de la Rose was its human sweetness, its perfume as of a bush of eglantine in April sunshine. It was the first delicate and civilised poem of modern Europe, and its refinement and elegance, its decorated beauty and its close observation of the human heart were the qualities which attracted to it Chaucer, as he came starved from the chill allegories and moralities of his formless native literature.

It was in the autumn of 1359 that Chaucer, as a page in the retinue of Prince Lionel, paid what is sup- posed to have been his earliest visit to France. He took his part in the luckless invasion of Champagne, and he was captured by the French, perhaps at Kethel. Until March 1360, when King Edward III. ransomed him for the sum of £16, he was a prisoner in France. During these five or six months we have to think of Chaucer as a joyous youth of nineteen, little cast down by the fortunes of war, but full of sentiment, poetry, and passion. Up to that time, doubtless, he had read few or none but French books. We cannot question that he was familiar with the Roman de la Rose, and it is just possible that it was at this time that he came in contact with the lyrical writers whose personal poetry affected him so much later on. I am inclined, however, to think this unlikely, because Eustache Deschamps was a youth of about Chaucer's own age, and although Guillaume de Machault was considerably older, there had been little public distribution of his verses so early as 1360.

We must put the date of Chaucer's coming under the influence of the French writers of chants royaux and lais and ballades a little later. In the summer of 1369 he was once more in France, and this time, it would appear, on some pacific embassage. Perhaps he


350 French Profiles

escaped from the plague which decimated England in that year, and carried off even Queen Philippa herself. Perhaps he was engaged on a diplomatic mission. We have to walk carefully in the darkness of these mediaeval dates, which offer difficulties even to the erudition of M. Marcel Schwob. At all events, Chaucer was certainly then " in partibus Franciae," and it can hardly but have been now that he fell under the influence of Machault, whom he admired so much, and of Eustache Deschamps, in whom he awakened so enthusiastic a friendship.^ There was an entente cordiale indeed when Deschamps and Froissart complimented Chaucer, and Chaucer imitated Machault and Oton de Granson. We find the English poet passing through France again in 1373, and again in 1377. We have a vague and accidental record of at least seven of these diplomatic journeys, although after 1378 the French interest seems entirely swallowed up in the far more vivid fascination which Italy exercised over him.

To a poet who was privileged to come beneath the intellectual sway of Petrarch and Boccaccio at the glorious close of their careers, it might well be that such suns would seem entirely to eclipse the tapers of those who composed ballades and virelais in the rich provinces north of the Loire. Himself a man of far greater genius than any French writer of the fourteenth century, we might be prepared to find Chaucer disdaining the gentle balladists of France. He had, to a far greater degree than any of them, vigour, originality, fulness of invention. Eustache Deschamps is some-

^ Mr. Fitzmaurice-Kelly reminds me that, in his celebrated letter to the Constable of Portugal, the Spanish poet Santillana goes into raptures about four of the writers whom Chaucer admired — Guillaume de Lorris, Jean de Meung, Machault, and Granson .


French Influence ^5!

times a very forcible poet, but he sinks into insignificance when we set him side by side with the giant who wrote the Canterbury Tales. Yet if Chaucer brought vigour to Enghsh poetry, he found in France, and among these rhetorical lyrists, precisely the qualities which were lacking at home. What it was essential for England to receive at that most critical moment of her intel- lectual history was an external, almost a superficial, matter. She did not require the body and bones of genius, but the garments with which talent covers them. These robes are what we name grace, elegance, (^melody and workmanship, and these dehcate textiles were issuing in profusion from the looms of F"rance.

This is the secret of the strong influence exercised on a very great poet like Chaucer, and through him upon the poetry of England, by a writer so essentially mediocre as Guillaume de Machault. It was the accomplished tradition, the picturesque and artistic skill of the lesser poet, which so strongly attracted the greater. From Machault English poetry took that heroic couplet which had hitherto been unknown to it, and which was to become one of its most abundant and characteristic forms. In a variety of ways the prosody of Great Britain was affected by that of France between 1350 and 1370. The loose and languid forms in which British poets had hitherto composed were abandoned in delight at the close metre of the French, and about 1350 John Gower produced his Cinquante Balades not merely in the form but in the very language of Eustache Deschamps. His Mirour de I'Omme, a long and important poem first printed by Mr. Macaulay in 1899, is an instance of pure Gallicisation. Chaucer did not imitate the French thus grossly. Indeed, he went to F"rance for nothing interior or essential, but,


35^ French Profiles

sensitively conscious that his own country lacked most of all the aesthetic graces, he borrowed from writers like Machault and Granson the external colour and the technical forms. But the substantial forces which awakened the splendid bourgeois genius of Chaucer were the aristocratic influences of Dante, Petrarch, and Boccaccio.

Two hundred years later, at the next great crisis of English literature, a very similar condition is apparent, though exposed with less intensity. The mediasval forms of poetry, allegorical, didactic, diffuse, had now worn themselves out. There was a total abandonment of " gardens " of rhetoric, of piaisances of morality. These efforts of exhausted fancy continued to please English readers longer than they did French ones, and it is to be noted that their decay was sudden with us, not gradual as with you. Not only, for instance, did the traditional rhetoricians of the beginning of the sixteenth century exercise no influence on English thought, but there is no evidence that a single person in England read a line of Jean Le Maire des Beiges. But a little later all is different. A recent critic has said that the writings of Wyatt and Surrey, though not epoch-making, were " epoch-marking." They were not men of genius, but they were of eminently modern taste. They perceived that everybody was tired of long-winded allegory and rhetoric, and they set them- selves to write verse " in short parcels," that is to say, in brief lyrics. So they looked to France, where Wyatt passed, probably, in 1532. What did he find ? Doubt- less he found Clement Marot in the act of putting forth U Adolescence Clementine. It is probable that Marot, with his " elegant badinage," was too gay for these stiff English nobles, so solemn and rigid. His want


French Influence 353


of intellectual ambition would strike them, and they passed on to Italy. But something of the perfume of France was left upon their hngers, and they seem to have borrowed, perhaps from Melin de Saint-Gelais, but more probably from Marot, the sonnet-form, hitherto unknown in England. It cannot be pretended that In the great awakening of English lyrical poetry in the middle of the sixteenth century France had any great share, but what there was tended in the aesthetic direction. The ugly hardness of the last mediaeval poets was exchanged for a daintiness of expression, a graceful lucidity, in the merit of which Clement I\Iarot's rondeaux and epigrams had a distinct share.

We have now considered two instances — the one important, the other slight— in which English poetry received, at critical moments, a distinct colour from the neighbouring art of France. In each case the influence was exercised at a time when the poetic ambition of our country greatly exceeded the technical skill of its proficients, and when the verse-writers were glad to go to school to masters more habituated to art and grace than themselves. But we have now another and a very curious phenomenon to note. Fifty years later than the revival of Wyatt and Surrey, when Elizabethan literature was beginning to rise into prominence, several very strenuous efforts were made to take advantage of contemporary French accomplishment, and with one accord these attempts conspicuously failed. We find in 1580 that the French were " highly regarded " by the school of versifiers at Cambridge, and before this Edmund Spenser had translated the Visions of Joachim Du Bellay. It might be supposed that this would be the beginning of a consistent imitation of the Plciadc by the English poets — just, for instance, as modern

A A


354 French Profiles

Swedish poetry was at this moment started by Rosen- hane's imitations of Ronsard. But on the vast wave of Ehzabethan hterature, now sweeping up with irre- sistible force and volume, we find scarcely a trace of the Pleiade. The one important writer who borrowed from the French was Samuel Daniel, whose famous Delia of 1592 obviously owes both its title and its form to Maurice Sceve's Delie of 1544. Daniel also imitates Baif and Pontus de Thyard, and had a vast admiration for his more immediate contemporary, Philippe Desportes.^ The experiments of Jodelle and Garnier in Senecan drama were examined by the English dramatists of the end of the sixteenth century — by Kyd and Daniel in particular — and were deliberately rejected. The pathway taken by classical French tragedy was even touched for a moment, in Titus Andronicus, by Shake- speare himself, but it was instantly (juitted for the utterly divergent road which led to Othello and King Lear. The sententious and rhetorical character of French drama was rejected by all the great Elizabethans, and the only contemporary influence accepted from France by our poetry at this time was that of Du Bartas, whose violent and grotesque style gratified a growing taste for exaggeration among the courtiers. Du Bartas pointed the way to that decadence which fell only too swiftly for English poetry, like a plague of insects upon some glorious summer garden. But it is interesting to observe that from 1580 to 1620, that is to say during the years in which the aesthetic sense was most widely and most brilliantly developed in English poetry, French influences of the best kind knocked at its door

^ Since this was written, however, Mr. Sidney Lcc, in a valuable essay on " The Elizabethan Sonnet-Literature " (printed in June 1904), has drawn attention to Lodge's indebtedness to Konsard.


French Influence 355

inj/ain. In its superfluous richness, it needed no further gifts. It had colour enough and substance enougli to spare for all the world.

Very different was the condition of things fifty years later. English poetry in the Jacobean age was like a plant in a hothouse, that runs violently to redundant blossom, and bears the germs of swift decay in the very splendour of its buds. Already, before the death of James I., the freshness was all gone, and the tendency to decline was obvious. Under Charles I. the develop- ment of literature was considerably warped, and at length completely arrested, by the pressure of political events. Then the Civil War broke out, and the English Court, with its artistic hangers-on, was dispersed in foreign countries.

As early as 1624, on the occasion of the Marriage Treaty, the attention of the English poets may probably have been directed to Paris, but there had followed grave estrangements between the Courts of France and England, and in 1627 a disastrous rupture. The earliest verses of Edmund Waller celebrate incidents in Buckingham's expedition, and seem to prove that Waller had even then been made aware of the reforms in French prosody instituted by Malherbe. The Civil War broke out in 1642, and the raising of the king's standard at Nottingham was the signal to the Muses to snatch up their lyres and quit tliis inhospitable island. The vast majority of our living poets were Royahsts, and wKen Charles I. was defeated they either withdrew into obscurity or left the country. Suckling was already in Paris ; he was followed there by Cowley, Waller, Davenant, Denham, and Roscommon, that is to say, by the men who were to form poetic taste in England in the succeeding generation. From 1645 to


356 French Profiles

1660 the English Court was in Continental exile, and it carried about it a troop of poets, who were sent, like so many carrier-pigeons, upon wild diplomatic errands. It was a great misfortune for English poetry that it was flung into the arms of France at this precise moment. What the poets found in Paris was not the best that could be given to them, and what there was of the best they did not appreciate. Their own taste in its rapid decadence had become fantastical and dis- ordered. We have but to look at the early Odes of Abraham Cowley to see into what peril English style had sunken. It had grown diffuse and yet rugged; it had surrendered itself to a wild abuse of metaphor, and, conscious of its faihng charm, it was trying to pro- duce an impression by violent extravagance of imagery. Its syntax had all gone wrong ; it had become the prey of tortured grammatical inversions.

It is strange that in coming to France the Enghsh poets of 1645 did not see the misfortune of all this. They should have found, if they had but had eyes to perceive it, that French poetry was on the high road to escape the very faults we have just mentioned. The fault of poetry such as that of Waller and Davenant is that it is complicated and yet not dignified. Well, the English Royahsts who waited upon Queen Henrietta in Paris might have observed in the verses of Malherbe and Racan poetry which was majestic and yet simple, an expression of true and beautiful sentiments in language of pure sobriety. But these were the new classics of France, and the English exiles had been educated in a taste which was utterly anti-classic. They could not comprehend Malherbe, who was too stately for them, but unfortunately there were other influences which exactly suited their habits of mind. There can be no


French Influence 357

doubt that they were pleased with the posthumous writings of Theophile de Viau, whose nature-painting has left its mark on Cowley, and unquestionably, like the rest of the world, they were enchanted with the fantastic, almost burlesque talent of Saint-Amant, who ruled the salons of Paris during the whole of the English Exile, and who seemed to his admirers of 1650 a very great poet whom it was a distinction to imitate.

The English ear for rhythm is not constituted like the French ear. We have a prosodical instinct which is entirely unlike yours. This was ill comprehended, or rather not comprehended at all, by the English Exiles. They were confronted by the severity of Malherbe and the uniformity of Maynard, and they were unable to appreciate either the one or the other. The English sublimity, as exemplified at that very hour by the majesty of Milton, is obtained by quite other means. The sympathy of the English poets was with what is irregular, and they never were genuine classics, like the French, but merely, in ceasing to be romantic, became pseudo-classical. The very type of a pseudo- classic in revolt against romance is Denham, in his extravagantly-praised Cooper's Hill. To compare this with the exquisite Retraite of Racan, with which it is almost exactly contemporaneous, is to realise what the difference is between a falsely and a genuinely classical poem. Racan's lines seem to be breathed out without effort from a pure Latin mind ; the couplets of Denham are like the shout of a barbarian, who has possessed himself of a toga, indeed, but has no idea of how it ought to be worn.

It is noticeable that foreigners are seldom influenced in their style by their immediate contemporaries in another country. The prestige of public acceptance is


358 French Profiles

required before an alien dares to imitate. Hence we search almost in vain for traces of direct relation between the Parisian Precieiix and their British brethren. There is little evidence that Voiture or Benserade had admirers among the Exiles, although they returned to England with ideas about pastoral, which I think they must have owed to the J^glogues of Segrais. But it is certain that they were infatuated by the burlesque writers of France, and that Scarron, in particular, was instantly imitated. The Virgile Travesti was extravagantly admired and promptly paraphrased in England, and in Cotton we had a poet who deliberately and with great popular success set out to be the English Scarron. Trivial in French, these burlesque exercises became in English intolerably heavy and vulgarly obscene. The taste for rhymed burlesque was a poor gift for the Exiles to bring back with them from the country which already' possessed the Adonis of La Fontaine.

In offering to their countrymen the forms of French poetry, without giving them any of its enchanting dignity and harmony, the English poets of the Restora- tion were doing the exact opposite of what Chaucer had done in the fourteenth century. They imported the substance without the colour; they neglected pre- cisely the gift which our neighbour has always had to bestow, namely, the charm of aesthetic proportion. They were partly unfortunate, no doubt, in the moment of their return to London. It was in the very year 1660 that the great revival of poetic taste began in Paris, and, by coming back to their exciting duties and pleasures at that moment, the English exiles excluded themselves from participation in Boileau, Moliere, and Racine. But would they have learned to appreciate these great masters if the restoration


French Influence 359

of the House of Stuart had been delayed for twenty years ? It is permissible to believe that they would not.

The invasion of the British stage by French drama ] between 1665 and 1690 is the most striking example of the influence of French taste which the history of English poetry has to offer. The theatres had been closed by an ordinance of the Puritan government, and all performance of plays forbidden throughout England in 1642. So fierce was the enactment that the theatres were dismantled, in order to make acting impossible, while all actors in plays, even in private, were liable to be publicly whipped, and the audiences individually fined. The result of this savage law was that the very tradition of histrionics died out in England, which had been the most theatrical country in Europe. It was not one of the least satisfactions to the banished Royalists in Paris that they could enjoy their beloved entertainment there, as it was no longer possible to do in London. They could not sit through performances of Fletcher and Massinger and Ford, but they could delight their eyes and their ears with the tragedies of Scudery and Tristan I'Hermite and La CalprenMe. You will remind me that they could do better than this by attending the dramas of Rotrou and ten times better by studying those of Corneille. But the curious thing is that while there are definite traces of La Cal- prenede and Scudery on our English drama, there is not, so far as I know, a vestige of Rotrou, and the English attitude to Corneille is very extraordinary. A poetaster, named Joseph Rutter, translated Lc Cid as early as 1637, that is to say, in the midst of Corneille's original triumph ; it is interesting to note that Rutter's version was made at the command of the English king


360


French Profiles


and queen. This bad translation, which enjoyed no success, sufficed for English curiosity. On the other hand, Les Horaces was a great favourite in England, and was carefully translated into verse by three or four poets. Some couplets by Sir John Denham, accompanying the version made about 1660 by the " Matchless Orinda," have a particular interest for us. Denham (who was, we must remember, the Racan of the classical movement in England) says of Les Horaces :

" This martial story, whicli through France did come. And there was wrought on great Corneille's loom, Orinda's matchless muse to Britain brought. And foreign verse our English accents taught."

The total ignoring of the Cid, while Les Horaces received boundless admiration, is a curious fact, which can only, I think, become intelligible when we observe that to an English audience in 1665 the chivalry and patiache of the former play were unintelligible, while the showy patriotism and high-strung amorosity of the other were exactly to the English taste. Wherever Corneille's psychological study of the human heart became subtle, he rose above the range of the Royahst exiles. In the English tragedies of the Restoration we see the predominant part which violent passion took in the interest of the age. This, together with the laborious and unflagging emphasis which becomes to us so tedious in these dramatic writers, the English poets borrowed, not from Corneille, whom they may have venerated but hardly comprehended, but from the lesser heroic dramatists of the same age.

A little later in the seventeenth century, when the great men had made their appearance in France, the English dramatists could no longer overlook Moliere and Racine ; but the luminous wit of the one and the


French Influence 361

harmonious and passionate tenderness of the other were beyond their reach. There is evidence of the favour which Ouinault, especially for his Roman tragedies, enjoyed in London, and there was something in his colourless, melodious, and graceful style which attracted and did not terrify the contemporary English translator. The want of interest shown by the London adapters in the successive masterpieces of Racine is quite extra- ordinary. A solitary attempt was made in 1675 by John Crowne, or under his auspices, to bring Andromaque on the English stage, but shorn of all its tender beauty. This, amazing as it sounds, is practically the only evidence remaining to show that our Gallicised play- wrights were conscious of the existence of Racine. The fact is, no doubt, that he soared above their reach in his celestial emotion, his delicate passion and his penetration into the human heart. English versifica- tion in 1675 was capable of rough and vigorous effects, music of the drum and the fife ; but it had no instrument at its command at that time which could reproduce the notes of Racine upon the viohn. Here was an instance of colour which was evanescent and could not be transferred. The substance of Moliere, on the other hand, offered no technical difficulties. It is extra- ordinary how many of Moliere's plays were imitated or adapted on the Enghsh stage during his life-time or very shortly after the close of it. Our great Dryden mingled L'itourdi with the Anmnl Indiscret of Quinault, and as the result produced Sir Martin Mar-all in 1667. He used the Dcpit Amourcux and If.s Prccieuses Ridicules in adapting Thomas Corneille's arrangement of El Asirologo fingido of Calderon. in 1668. The English playwrights, however, had no real appreciation of Moliere, though they stole from him so freely. The


362 French Profiles

poetess, Mrs. Aphra Behn, being accused in 1678 of borrowing scenes from the" Malad Imagcnere " (as she called it), admitted frankly that she had done so, but " infinitely to Moleer's advantage."

The poetry of France in the third quarter of the seventeenth century is pre-eminently characteristic of a grave and polished system of society. The age of Racine was, and could not but be, an age of extreme refinement. It was useless for the crude contemporary dramatists of London to take the substance of the Parisian masterpieces, since their spirit absolutely evaded them. English society under Charles II. had elements of force and intellectual curiosity, but it lacked exactly what Paris possessed — the ornament of polished, simple, and pure taste. In the jargon of the time Racine and Moliere were " correct," while even English poets of genius, such as Dryden and Otway, hardly knew that " correctness " existed. Hence Boileau, in whom " correctness " took the form of a doctrinal system, made no impression at all upon the English poetry of his own time. He could not act upon English social thought until England ceased to be barbarous, and it is, therefore, not until the age of Queen Anne that the powerful influence of Boileau, like a penetrating odour, is perceived in English poetry, and above all in the verse of Pope. In the First Epistle of the Second Book, published in 1737, that great poet reviews the literature of the last seventy years in lines of extra- ordinary strength and conciseness : —

" We conquered France, but felt our captive's charms; Her arts victorious triumph'd o'er our arms : Britain to soft refinements less a foe, Wit grew polite, and numbers learned to flow. Waller was smooth; but Dryden taught to join The varying verse, the full-resounding line.


French Influence 363

The lonp; majestic march and energy divine.

Though still some traces of our rustic vein

And splay-foot verse remained, and will remain.

Late, very late, correctness grew our care.

When the tired nation breath'd from civil war.

Exact Racine and Corneille's noble lire

Showed us that France had something to admire.

Not but the tragic spirit was our own.

And full in Shakespeare, fair in Otway shone.

But Otway failed to polish or refine.

And fluent Shakespeare scarce effaced a line."

When Pope wrote these vigorous verses, he had reached the meridian of his art. He was the greatest living poet not only of England, but of the world. He had to look back over a literary career of nearly forty years, which had been a perpetual triumph, yet in the course of which he had been steadily conducted by the genius of Boileau, who had died in body exactly at the moment when Pope was giving new lustre to his spirit. No critic of authority will question that Pope was a greater writer than Boileau, excellent as the latter is. In the innumerable instances where direct comparison between them is invited, the rich- ness of Pope's language, the picturesque fulness of his line, transcends the art of Boileau. But there is always due a peculiar honour to the artist who is a forerunner, and this belongs to the author of Le Lidrin.

The qualities which entered the English poetry of the eighteenth century came through Pope, but they had their source in Boileau. From him, enemy as he was to affectation, pedantry, and spurious emphasis, we learned that a verse, whether good or bad, should at least say something. Boileau's attitude of " honest zeal " commended itself, theoretically if not always practically, to the mind of Pope, who is never tired of praising the Frenchman, " that most candid satirist." Both imitated Horace, but even Pope's vanity could


364 French Profiles

not conceal the fact that he studied the great Roman master mainly in the Epiires of Boileau. We have here an excellent example of the kind of influence of which we found an example so many centuries back in Chaucer. Here it is not a dull transference of material, ill-com- prehended, ill-digested, from one literature to another. It is the capture of the transient charm, the colour and odour of a living art. Few exercises in criticism would be more instructive than an analysis of French influences on the splendid poetry of Pope. They mainly resolve themselves into the results of a patient and intelligent study of Boileau. If we compare the Essay on Criticism with the Art Poetiquc we see the young Pope at the feet of the ancient tyrant of letters; if we place Le Lutrin by the side of The Rape of the Lock we see the knack of mock-heroic caught, and developed, and raised to a pinnacle of technical beauty. The Epistle to Dr. Arbuthnot is vastly superior to the poem A son Esprit, but Pope would never have traversed the road if Boileau had not pointed out the way. Pope captured the very touch of Boileau, but he heightened it, and he made it English. How English he made it can be seen from the fact that the manner spread, as Pope's and as English, to the literatures of Italy, Sweden, and even Russia.

It spread, moreover, to the whole of the fashion of poetry to be written in Pope's own England through the remainder of the eighteenth century. Even where that fashion turned to forms more unclassical or even languidly romantic, a faint varnish of Pope's precision continued to characterise it. But during the eighteenth century (that epoch so curious in the history of poetr}', where everything seemed to combine to hold the imagina- tion in a static if not in a semi-paralysed condition) there


French Influence 365

was no more display of influence from France on England. What influence there was was exercised all in the reverse direction. The moral disquisition in exquisitely-serried couplets gave way in some degree to descriptive poetry as Thomson devised it, to lyrical poetry as it was con- ceived by Gray. But these writers, eminent enough in their place and their degree, not only owed nothing to France, but they exerted an immediate influence on the poets of that country. The Abbe Delille, with his olives and his vines, his corn-fields and his gardens and his bees, was inspired in the second degree, no doubt, by Virgil, but in the first degree, unquestionably, by the natural descriptions of the English poets of the preceding generation.

When we come to the dawn of a new age, when we examine for exotic impressions the writings of the pioneers of the romantic revival, we find that the prestige is still all on the side of Great Britain. On Cowper and Burns and Blake we discover no trace of any consciousness of foreign influence, other than is indicated by an occasional and usually hostile acknow- ledgment of the existence of Voltaire and Rousseau on the prosaic confines of the art. Quite different is the case in France, when we approach a writer in some respects more modern than either Cowper or Burns, namely, Andre Chcnier, the more conventional parts of whose works display, to an English reader, a far greater pre-occupation with English poetry than, I beheve, any French critic has noted. In the later part of the eighteenth century the deplorable didacticism of verse, with the tedium of its topographical and descriptive pieces, of its odes to Inoculation and to The Genius of the Thames, of its epics on the cultivation of the sugar-cane, and the breeding of sheep and the


366 French Profiles

navigation of sailing-vessels, although it took its start from a misconception of the teaching of Boileau, had long ceased to be delinitely French, and had become technically British in character. But the group of Parisian poets, so solemn and so deadly dull, who formed the court of Delille after the French Revolution, were the disciples of the verse of Thomson, in fact, as much as in theory they were the pupils of the prose of Buff on.

The reaction against dryness and flatness in imagina- tive literature was complete and systematic in England long before it had been accepted by the intelligent classes in France. The authority of Chateaubriand, although most of his important work was published already, was not in any wide degree accepted until after 18 10, even if this be not too early a date to suggest for it, while the formular tendency of the whole work of the author of Atala and Rene was rather to the revival of a vivid, picturesque, and imaginative prose than to the study of verse. But in England, before 1810, the revolution was complete in the essential art of poetry itself. Words- worth and Coleridge had completed their reform, and it was of a nature absolutely radical. In 1798 they had determined that " the passions of men should be incor- porated with the beautiful and permanent forms of nature," and they had, working on those lines, added to the poetry of the world some of its most perfect and its most durable ornaments. Crabbe, Campbell, even Sir Walter Scott, had completely revealed the nature of their genius before France was awakened to the full lesson of Chateaubriand. When the second romantic epoch was revealed in France, the great era in England was over. The year 1822, which saw Alfred de Vigny, Victor Hugo, and Lamartine ascend the


French Influence 367

Parisian horizon as a new constellation of unequalletl effulgence, saw the burial of Shelley in that Roman garden of death where Keats had shortly before been laid, and saw the retirement of Byron to Genoa, his latest Italian home.

It was physically impossible, therefore, that the belated Komantiques in France, at the beginning of the nineteenth century, could exercise any influence over their British brethren, who had been roused from slumber one watch earlier than they had. Far north, in the valleys of Somerset, by the Isis at Oxford, long before there was any motion of life by the Seine or by the Rhone, the spirit of living poetry had arisen, singing, from the ground, and the boyish Lamartine and Vigny, had they been aware of the fact, might have whispered of their English predecessors in 1810 : —

" By rose-hung river and light-foot rill

There are who rest not, who think long

Till they discern as from a hill

At the sun's hour of morning song.

Known of souls only, and those souls free,

The sacred spaces of the sea."

The English Romantics of the beginning of the nine- teenth century earnestly and pointedly repudiated the influence which French poetry had exercised in England a hundred years earlier. This deliberate revolt finds a very interesting expression in the Sleep and Poetry of Keats, a poem of much importance in the history of criticism. Sleep and Poetry was written in 1816, six years before the first Cenaclc was formed in Paris, and four years before the publication of Lamar tine's Meditations Poetiqites. In the course of it, Keats describes the practice of the Anglo-Gallic writers of verse in picturesque and stringent language, culminating


368 French Profiles

in an attack on the impeccable Boileau himself. He says :—

" A schism Nurtured by foppery and barbarism Made great Apollo blush for this his land. Men were thought wise who could not understand His glories : with a puling infant's force They swayed about upon a rocking-horse And thought it Pegasus. . . . Ill-fated race ! That blasphemed the bright Lyrist to his face And did not know it, — no, they went about, Holding a poor, decrepit standard out, Mark'd with most flimsy mottoes, and in large The name of one Boileau ! "

During the ninety years which separate us from the early enthusiasms of Keats and Shelley, it cannot be said that this influence of France has to any marked degree asserted itself on the poetry of England. It would be in the highest degree fantastic to pretend that it can be traced on the texture of Tennyson or of the Brownings. It is a remarkable fact that the genius of Victor Hugo, although of such overwhelming force among the Latin nations, failed to awaken the least echo in the poets of the North. The allusions to Hugo in the writings of his greatest immediate contemporaries in England are ludicrously perfunctory and unappreciative. Tennyson addressed to him a well-intentioned sonnet which is a monument of tact- lessness, in which Victor Hugo is addressed as " Weird Titan " and in which the summit of the French poet's performance appears to have been reached in his having been polite to one of Tennyson's sons. " Victor in drama, victor in romance," the English poet sings in artless wit, and shows no appreciation whatever of the unmatched victories in the splendour and perfection of lyrical melody. It was Mr. Swinburne who, about


French Influence 369


1866, earliest insisted on the supremacy of Victor Hugo : —

" Thou art chief of us, and lord ;

Thy song is as a sword Keen-edged and scented in the blade from flowers ;

Thou art lord and king ; but wc

Lift younger eyes, and see Less of high hope, less hght on wandering hours."

In spite, however, of Mr. Swinburne's reiterated praise of that " imperial soul," and of the respectful study which has been given to the poet in England for the last forty years, Victor Hugo has asserted little or no influence on English poetry. Much lesser talents than his, however, have offered in the later years of the century a colour to a certain school of our poets, and it is in Theophile Gautier and Theodore de Banville that our English Parnassians found something of the same aesthetic stimulus that their predecessors of the fourteenth century found in Guillaume de Machault and Eustache Deschamps.

But our hour is over, and this brief and imperfect discourse must come to an end. W'e ha\'e very lightly touched on the events of six hundred years. Are we to speculate, imperfect prophets that we are, on the future relations of the two great countries of the west, which, far beyond all others, have always been in the vanguard of liberty and light ? That is a feat of daring beyond my limited imagination. But I cannot help nourishing a confident belief that in the future, as well as in the past, the magnificent literatures of France and of England will interact upon one another, that each will, at the right psychological moments, flash colour and radiance which will find reflection on the polished surface of the other. To facilitate this, in ever so small

B B


370 French Profiles


and so humble a degree, must be the desire of every lover of England and of France. And in order to adopt from each what shall be serviceable to the other, what is most needful must be a condition of mutual intelli- gence. That entente cordialc which we value so deeply, and which some of us have so long laboured to pro- rnote, — it must not be confined to the merchants and to the politicians. The poets also must insist upon their share of it.


APPENDIX


APPENDIX

M. MALLARME AND SYMBOLISM

It was with not a little hesitation that I undertook to unravel a corner of the mystic web, woven of sunbeams and electrical threads, in which the poet of L'Apres- Midi d'un Faune conceals himself from curious appre- hension. There were a dozen chances of my inter- pretation being wrong, and scarcely one of its being right. My delight therefore may be conceived when I received a most gracious letter from the mage himself ; Apollonius was not more surprised when, by a fortunate chance, one of his prophecies came true. I quote from this charming paper of credentials, which proceeds to add some precious details : —

"Paris, Mardi lo Janvier 1893.

"... Votre etude est un miracle de divination . . . Les poetes seuls ont le droit de parler; parce qu'avant coup, ils savent. II y a, entre toutes, une phrase, ou vous ecartez tous voiles et designez la chose avec une clairvoyance de diamant, le void : ' His aim ... is to use words in such harmonious combination as will suggest to the reader a mood or a condition ichich is not mentioned in the text, but is nevertheless paramount in the poet's mind at the moment of composition.'

" Tout est la. Je fais de la Musique, et appelle ainsi non celle qu'on peut tirer du rapprochment euphonique

373


374 Appendix

des mots, cette premiere condition va de soi; mais I'au dela magiquement produit par certaines dispositions de la parole, ou celle-ci ne reste qu'a I'etat de moyen de communication materielle avec le lecteur comma les touches du piano. Vraiment entre les lignes et au-dessus du regard cela se passe, en toute purete, sans I'entremise de cordes a boyaux et de pistons comme a I'orchestre, qui est deja industriel; mais c'est la meme chose que I'orchestre, sauf que litterairement ou silen- cieusement. Les poetes de tous les temps n'ont jamais fait autrement et il est aujourd'hui, voila tout, amusant d'en avoir conscience. Employez Musique dans le sens grec, au fond signifiant Idee du rythme entre les rapports ; la, plus divine que dans son expression publique ou Symphonique. Tres mal dit, en causant, mais vous saisissez ou plutot aviez saisi tout au long de cette belle etude qu'il faut garder telle et intacte. Je ne vous chicane que sur I'obscurite; non, cher poete, excepte par maladresse ou gaucherie je ne suis pas obscur, du moment qu'on me lit pour y chercher ce que j'enonce plus haut, ou la manifestation d'un art qui se sert — mettons incidemment, j'en sais la cause profonde — du langage : et le deviens, bien sur ! si Ton se trompe et croit ouvrir le journal. Riez, et je vous serre la main, sur ma clarte. — Votre.

St£phane Mallarme."


INDEX


Abbi Mouret, L', Zola, 130 Abbd Roitelet. L' , Fabre. F.,

157. 166 Abbi Tigrane, L' , Fabre, 151,

157-162, 165 Ablancourt, Mimoires of, 74 Adilaide du Guesclin, Vol- taire's, 44, 55 Adolescence, Clementine, L' ,

Marot, 352 Aisse, Mademoiselle, 35-62 Alcaforada, Mariana, 68. See

Mariana. Alexis, Paul, 129, 130, 138 Amaid^e, d'Aurevilly's, 91, 92 Amant Indiscret, Quinault's,

361 AmitiSs Francaises, Les,

Maurice Barr^s', 288-290 Amour Impossible, L' , d'Aure-

villy, 91, 92 Amour Marin, L' , M. Paul

Fort, 337 Amoureuses, Les, Daudct, no,

120 Ancien Regime, U, Taine, 256 Andromaque, Racine's, 361 Anneau d'Amithyste, L' , 264 Annunzio, G. D', 193, 241 Aphrodite, Pierre Louys, 265 Apres-Midi d'un Faune, L',

Mallarme, 314-316, 373 Arithuse, M. de Regnier, 301 Argental, Comte d', 38, 49, 50,

56, 57 Arnold, Matthew, 4, 28, 194,

264, 287, 307 Art Poitique, Doileau, 364 Asse, M. Eugene, 47, 82


A tola, Chateaubriand s. 366 Athees, A iin Diner d' , Aure-

villy's, 93, 100, lui An Maroc, P. Loti, 220 Aumont, Due d", 54 Aurevilly, Jules Barbey d',

89-102 Avec Trois Mille Cent Francs,

Daudet's, 109 Aventures du Grand Sidoine,

Zola's, 132 d'Aydie, Chevalier Blai.se

Marie, 43-46, 53-54, 57. S^.

60-62 Aziyade, Pierre Loti, 202, 216

B.uF, 354

Bal, Vigny's, Le, 7

Ballades Francaises, Paul Fort,

Balthasar, A. France, 1S8 Balzac, Honore de, 122, 241 Balzac (JeanLouisGuez),66, 67 Banville, Theodore de, 369 Barante, M. de, 47 Barbin, Paris Publisher, 67 Barnabi, Fabre's, 157 Barres. M. Maurice, 254, 263,

287-295 Batilliat, M. Marcel. 306 Baudelaire, C, 113, 317, 329.

3.M. .3.^8 Bazin, M. Rene, 261-283 Beauvois, M., 71, 72, 82-84 Bedarieux (Birthplace of

Fabre), 152, 153, 156, 168,

174 Beerbohm, Mr. Max, q(> Behn, Mrs. Aphra, 362


375


Z7^


Index


Beja, Canoness of, 67, 68, 73,

83. 85 Bennett, James Gordon, 248 Benserade, 358 Bercail, Fabre, F., Le, 157 Bernard, Claude, 147 Bernhardt, Madame Sarah,

251 Berry, Mme. la Duchesse de,

44 Boccaccio, 350, 352 Boileau, 80, 358, 362, 363, 364,

366, 368 Boissier, Gaston, 66 Boissonade, 68 Bolingbroke, Lady, 41, 45

, Lord, 40, 43, 46, 55

Bonheiir dans le Crime, Le,

d'Aurevilly's, 94, loi, Bon Plaisir, Le, H. de Rcgnier's,

308 Boufflers, Stanislaus, Chevalier

de, 128 Bouillon, Duchesse de, 56 Boiile de Siiif, Guy de Mau- passant's, 138 Bourges, M. lil^mir, 267 Bourget, M. Paul, 91, 109, 235-

258. 294 Bournonville, Mme. la Prin-

cesse de, 49 Boursault, Pere, 62 Bouton, Noel, Count of St.

Leger-sur-Dheune, 69. See

Chamill}'. Brummell, Du Dandyisme et de

Georges, d'Aurevilly, 91, 96 Brunetiere, 263 Buffon, 97, 366 Bunbury, Miss Lydia, later

Comtesse de Vigny, 13 Byron, Lord, 7, 11, 13, 14, 29,

94, 96, 326, 367

Calandrini, Madame, 46-49,

53. 55. 58. 62 Calderon de la Barca, Pedro,

361 CalprenMe, Gautier la, 359


Canterbury Tales, Chaucer, 351 Cantilenas, Les, Moreas, 182 Capitaine Burle, Le, Zola's,

142 Carnet de Danse, Le, Zola's,

128 Ceard, M. Henri, 138 Celle qui m'aime, Zola's, 131,

132 Chamilly, Marquis of, 68-71,

80-83 Chanson de Roland, 8, 347 Charcot, the physician, 106 Charist d'Or, Le, A. Samain,

331 Chateaubriand, F. de, 6, 90-92,

366 Chats, Les Paradis des, Zola's,

135 Chatterton, Thomas, 19-23 Chatterton, Vigny's, 20, 21 Chaucer, Geoffrey, 344, 348-

352. 358 Chenier, Andre, 4, 6, 19, 307,

365 Chesterfield, Lord, 210 Chevrier, Le, Fabre, 157, 171-

174 Christianisyne, Genie du, Cha- teaubriand, 6 Cid, Corneille's, 360 Cinq-Mars, Vigny's, 13 Cinqiiante Balades, John

Gower's, 351 Cite des Eaux, La, M. H. de

Regnier's, 303, 305 Claretie, Jules, 113, 151 Clilie, Mdlle. de Scudery's,

66 Coignard, Jerome, Anatole

France, 190 Coleridge, S. T., 8, 343, 366 Collingvvood, Lord, 25 Complications Sentimentales,

Bourget's, 244-246 Confession d'lin Enfant du

Siecle, de Musset's, 283 Contes h Ninon, Zola's, 128,

132


Ind


ex


377


Contes Choisis, Daudet's, no,

122

Contes (itt Lundi, Daudet's, no Cooper's Hill, Sir John Dcn-

ham's, 357 Coppee, Francois, 330 Cor, Vigny's Le, 8 Corneille, Pierre, 359, 3G3

, Thomas, 361

Cotton, Charles, 358 Courbezov, Les, Fabre's, 156 Cowley, Abraham, 355-357 Crabbe, George, 32G, 366 Crebillon, Claude, 128 Crime d' Amour, Bourget's, Un,

235 Criticism, Pope's Essay on,

364 Croquis de France, Bazin's,

282 Croquis d'Orient, Bazin's, 282 Crowne, John, 361 Culte du Moi, M. Barres, 293

Dame Romaine, Vigny's La, 7 Dandy d'avant les Dandys,

d'Aurevilly's Un, 96 Dandyisme et de Georges Brum-

mell, d'Aurevilly's Du, 91,

96 Daniel, Samuel, 354 Dante, 4, 129, 352 Daudct, Alphonse, 105-123 — ■ — , Ernest, Man Frere et

Moi, 108 Davenant, Sir William, 355,

356 Dibdcles, Les, Verhaeren's, 325 Deffand, Madame du, 43, 44,

56, 61 Delavigne, Casimir, 16, 90 Delia, Daniel's, 354; Maurice

Sceve's, 354 Delille, Abbe, 365, 366 Deluge, Vigny's Le, 9-1 1 Denham, Sir John, 355, 357,

360 De Quincey, Thomas, 288,

291


Diracinis, M. Barris' Les,

254, 255, 2O5 Dernier Jours de Pikin, Les,

Loti's, 228-232 Deschamps, l^mile, 8 — — , Eustace. 350, 351, 369 Dfsert, Le, Pierre Loti's, 202-

207, 213 Desportes, Philippe, 334 Dessous des Cartfs, d'Aure- villy's Le, 100, loi Destinies, Vigny's Les, 27-28 Destouches, N., 36, 55 De Tocqueville, A., 247, 249 De Totite soti A me, Kcne

Bazin's, 274-276 Divouee, La, Hcnniquc, 138 Diaboliques, Les, d'Aurevilly,

lOI

Dickens, Charles, 98, 116, 241

Disraeli, B., 94

Divagations, Stephanc Mal-

larme's, 319 Don Juan, Le Plus Bel Amour

de, d'Aurevilly's, 95, loi Donne, John, 322 Dorval, Marie, 16-1S, 20, 26.

27 Double Conversion, La, Daudet,

no Double Maitresse, La, M. H. de

Rcgnier, 308 Dryden, John, 180, 361, 362 Du Bartas, 334 Du Bellay, Joachim, 353 Dubreuil, rAbbe, 154 Duchesse Bleue, La, Bourget's

^39-243. 264

I'iloa, Vigny's, 9, 11-12, 18 Embarrassments, Mr. Henry

James's, 239 Empedocles, Matthew Arnold's,

307 Endymion, Keats', 30*) English Poetry, the influence of

France upon, 341-370 Ennemi des Lois, L', M. Barris',

293


378


Index


Ensorcelie, L' , d'Aurevilly's, 93 Epistle to Dr.Arbuthnot, Pope's,

364 Espinasse, Mademoiselle de 1',

36, 37, 46 Essay on Criticism, Pope's,

,364

Etape, L' , Bourget, 253-258 iitourdi, L' , Moliere's, 361 Jzvangeliste, L', Daudet's, 106, 114

Fabre, L'Abbe Fulcran, 153

, Ferdinand, 1 51-175

Faerie Queen, Spenser's, 4 Fantome d'Orient, P. Loti's,

202, 223 FU Amour euse. La, Zola's, 128 Femmes d Artistes, Les,

Daudet's. 122 Ferriol, Baron d'Argental,

Charles, 37, 38, 40 , Madame de', 37, 38, 42-

46, 49. 5'*^. 59. <"'! Feuillet, Octave, 145. 263 Figures et Chases qui passaient,

Pierre Loti, 217, 222 Fitz James, Duchess of, 54 Fitzmaurice-Kelly, Professor

James, 350 Flamandes, Les, Emile Ver-

haeren's, 325 Flancs du Vase, Aux, M.

Albert Samain's, 330 Flaubert, G., 113, 122, 138,264 Fletcher, John, 359 Fleurs d'Exil, Loti's, 229 Fleurs dii Mai, Baudelaire's,

329 Fleury, Cardinal de, 52 Forces Tumultuenses, Les,

It-mile Verhaeren's, 326 Ford, John, 359 Forgeron, Zola's Le, 135 Fort, M. Paul, 334-338 France, M. Anatole, 169, 187-

197, 263 Friendship's Garland, Matthew

Arnold's, 194, 264


Froissart, 350

Fromont Jeune et Risler Aini, Daudet's, 108, 114, 115, 116

Galilie, P. Loti's La, 213-216, 223, 229

Garnier, Robert, 354

Gautier, Theophile, 128, 369

Gay, Delphine, 8, 13

Genie du Christianisme, Cha- teaubriand's, 6

Gesvres, Due de, 38, 39

Ghil, M. Rene, 300

Gilbert, poet, 19

Goethe, 91, 99

Goncourt, Edmond de, 46, 113, 133. 264

, Jules de, 133

Gower, John, 351

Grandeur et Servitude Mili- taires, Vigny's, 7, 23-25

Granson, Oton de, 350, 352

Gray, Thomas, 56, 344, 365

Grignan, Madame de, 48, 66

Guerin, Maurice de, 90, 91

Guerres, Zola's Trois, 139

Guilleragues, Pierre Girardin de, 80

Gulliver's Travels, Swift's, 55

Hachette, M., 129, 130 Haggard, Sir Henry Rider,

207 Halevy, Ludovic, 151, 268 Hardy, Mr. Thomas, 152, 171,

174, 263 Harland, Henry, 179, 181 Henniquc, Leon, 138 Heredia, M. de, 292, 302, 304,

305. 333 Hermite, Tristan 1', 359 Hirodiade, Mallarme's, 313 Hervieu, M. Paul, 264 Histoire Comique, M. Anatole

France's, 193-197 Histoire d'une Grecque Moderne,

Prcvost's, 55 Histoire sans Nom, Une,

d'Aurevilly's, 92, 94, loo


Index


379


Homme d' Affaires, Un, M. Bour-

get's, 264 Homme Libre, U)i,'M. Barr6s',

288, 291 Hommes, Les CEiivres et les,

d'Aurevilly's, 99 Horaces, Les, 360 Howell, James, 65-66 Hugo, Victor, 3, 7-9, 11, 16,

90, 181, 326, 338, 366, 368,

369 Humble Amour, M. Rene

Bazin's, 277 Huysmans, Joris Karcl, i ^R,

265

Idylle Tragiqiie, live, Bourget's,

245 Immortel, L' , Daudet's, 115 Isez, the surgeon, 51, 52 Italie, Bourget's Sensatiovs d' ,

247

Jack, Daudet's, 109, 114 James, Mr. Henry, 44, 201,

239, 242 Jardin de Bir&nice, M. Barrfes'

Le, 289, 292 Jardin d' Epicure, Le, M. Ana-

tole France's, 188, 195 Jardin de I' Infante, A u, Albert

Samain's, 330, 331 Jean Gourdon, Zola's Les Quatre

Journees de, 135, 144 Jephte, La Fille de. Vigny's, 7 Jirdme Coignard, M., M. Ana-

tole France's, 188 Jerusalem, Pierre Loti's, 208-

213, 220, 228, 229 Jeux Rustiqnes et Divins, Les,

M. H. de Regnier's, 299-301,

305 Jonson, Ben, 322 Jusserand, M., 71

Kahn, M. Gustavc, 181 Karr, Alphonse, 290 Keats, John, 8, 106, 302, 306, 308, 344, 348, 367, 368


Kilmorcy. Earl of, 27 Kipling, Rudyard, 116, 175 Kyd, Thomas, 354

Lacordaire, 159

La Fontaine, Jean do, Adonis,

358 Lamartine, Alphonse de, 3,

329, 366. 367 Lammcnais, F., 13, I5g Langland, William. 34S Le Terrc, Zola's, 127 Lcblond, Celenie, 45, 58. 59 Lecouvreur, Adrienne, 56 Lee, Sir Sidney, 354 Legend of Good Women,

Chaucer's, 348, Lemaitre, M. Jules, 151, 283 Leopardi, Giacomo, 4 L'Estrange, Sir Roger, Five

Love Letters from a \'un to

a Cavalier. 84 Letters from a Nun to a Cavalier.

f>5-85 Letters, Mademoiselle AisSL's.40 Lettresde mon 3/oi</iM, Daudet's,

no, III, 120 Lettres Portugaises, 65-85 Lisle, Leconte de, 292, 295 Lodge, Thomas, 354 Lorres, Guillaume de, 347, 348,

35" Loti. Pierre, 134, 151, 201-232 Lucifer, Fabre's, 157, 162, 1O5 Lutrin. Le. Boileaus, 363 Lys Rouge, Le, M. A. France's,

189, 195

Machault, Guillaume dc, 350,

351, 352, 369 Madame Corentiue, M. Bazin's,

276 Ma Douleur, Daudet's, 105 Maeterlinck. 324, 325 Maintenon, .\ia(lamc de. 80 Malherbe, 1-".. 35'>. 357 Mallarmt, Stc'phane, 179. 3°"-

313-323 , and Symbolism, 373. 374


38o


Index


Mannequin d'Osier, Le, M. A.

France's, 169, 188, 189, 191 Manon Lescaut, 55, 115 Mariage de Loti, Le, P. Loti's,

201 Mariana Alcaforada, the Portu- guese Nun, 65-85 Marivaux, Pierre, 235 Marot, Clement, 352, 353 Ma Tante Giron, M. Bazin's,

268, 269 Matelot, P. Loti's, 202, 223 Maupassant, Guy de, 109, 122,

138, 145, 239, 264 Ma Vocation, Fabre's, 153 Midailles d'Argile, M. H. de

Regnier's, 305 MSditations Poetiques, Lamar-

tine's, 367 Mimoires d'un Homme de

Qualite retire du Monde,

Prevost d'Exiles', 55 Meung, Jean de, 347, 348,

350 Milton, John, 4, 11, 13, 128,

344. 357 Mirour de I'Omme, Eustache

Deschamps, 351 Moines, Les, M. Emile Verhae-

ren's, 325 Mo'ise, Vigny's, 9 Moliere, 55, 62, 358, 360-362 Mon Frere Yves, P. Loti's, 223 Monsieur de Cantors, O.

Feuillet's, 145, 263 Monsieur Jean, Fabre's, 170 Montagne, M. Paul Fort's, 337 Montaigne, 172, 190 Montesquieu, 36 Moore, Thomas, 11, 12, 14 Moreas, Jean, 180, 181, 184 Moreau, Hegesippe, 22 Motteville, Madame de,

Memoires, 77 Moulin, Zola's L'Attaque du,

139 Muse Franfaise, La, 1 1 Musset, Alfred de, Confession

d'un Enfant du Sidcle, 283


Nabab, Lg, Daudet's, 114, 121 Nana. Zola's, 127 Nanthia, Vicomtesse de, 46 Nichina, La, Hugues RebcU's,

265 Ninon, Nouveaux Conies a,

Zola's, 133-135 Nodier, C, 7, 13 Noellet, Les, M. IBazin's, 277 Norris, Mr. W. E., 271 Notre Cceur, Guy de Mau- passant's, 239 Nouveaux Lundis, Sainte-

Beuve's, 5 Numa Roumestan, Daudet's,

114, 115, 121, 122 Nun's Love Letters, see

Portuguese Letters : see

Mariana Alcaforada

Oncle Celestin, Man, Fabre's,

153. 157. 168 Orinda, The Matchless, 360 Orleans, Duke of, 41 Orme du Mail, L' , M. Anatole

France's, 189-191, 264 O'Shaughnessy, Arthur, 334 Othello, Shakespeare, 261, 354 Otway, Thomas, 362, 363 Outre-Mer, M. Paul Bourget's,

247-253

Pack, Major Richardson, 84 Paleologue, M., 13, 26, Parabere, Madame de, 42, 46,

49. 54. 60, 61 Paris : Elevation, Vigny's, 23 Paris, Gaston, 263 Paris Sentimental, M. Paul

Fort's, 337 Parnasse Contemporain, 314 Parnassians, 292, 302, 304, 333,

369 Pascal, 17

Pater, Walter, 173, 174 Pattison, Mark, 72 Pecheur d'Islande, P. Loti's,

223, 277 Pikin, Pierre Loti's, 228-232


Ind


ex


38.


Pellissicr, operatic star, 50 Penruddock, Mrs., O7 Perraud, Cardinal, 151 Petit Chose, Le, Daudct's, loS,

116, 117 Petrarch, 350, 352 Philosophe Marie, Le, Des-

touche's, 55 Pichot, M. Amedee, 15O Piedagnal, M., 47 Plato's TimcBHs, 255 Pleiade, the, 353, 354 Poe, Edgar Allan, 314, 334 Poimes A nciens et Romanesques,

M. do Kegnier's, 300, 301 Poemes Antiques, Judaiques, et

Modernes, Vigny's, 7 Polypheme, A. Samain's, 331 Pont-de-Veyle, Marquis dc, 38,

50, 5f>. 57 Pontmartin, M. de, 8y Pope, Alexander, 4, 3O2-364 Portuguese Letters, the, 65-85 Precieiises Ridicules, Lcs,

Moliere's, 361 Pretre Marie, Le, d'Aurevilly's,

92, 93 Prevost, M. Marcel, 264 Prevost d'Exiles, L'Abbe, 55 Propos d'Exil, P. Loti's, 222 Prose pour lcs Esseintes, S.

Mallarme's, 321 Puits de Sainte Claire, Le, M. A.

France's, 188

QuELEN, Archbishop dc, 159 Quinault, 361

Racan, 357

Racine, Jean, 338, 344, 346,

358. 360, 361, 362. 363 Rambosson, M. Yvanhoe. 300 Ramuntcho, Pierre Loti's, 222,

223 Rape of the Lock, Pope s, 364 Regnier, M. Henri dc, 299-

310 Renan, Ernest, 151, 295 Ren^, Chateaubriand's, 366


Relraite, La, Racan's, 357 Richardson, Samuel. 4'>. 235 Rtdcau Cramoisi, Le, d'Aurc-

villy's, ()3, IOC) Rieu, Mademoiselle. 44. 45 Rod, lidouard, 2()0 Rois en Evil, Les, Daudet, 114 Rollinat, Maurice, 329 Roman dc la Rose, Lorris's, 347,

348, 319 Roman de Louis XI, M. Paul

Fort's. 336 Roman d'un En/ant, Le, P.

Loti's, 220 Roman d'un Spahi, Loti's, 203,

223 Roman Ex pirimcntal , Lc, Zola's,

202 Ronsard, 307, 354 Rose et Ninette, Daudct's, 113 Rosny (Les Fr^res), 260 Rotisseric de la Reinc Pidauque,

La.^l. Anatole France's, 188,

1 90 Rotrou, 359 Rougon-Macquart scries of

Zola, 127, 132, 133-135, 189.

202 Rousseau, J. J., 82, 365 Route d'Emeraudc, La, Eugene

Demolder's, 265 Ruttec, Due dc, 49 Ruskin, John, 35, 207 Rutter, Joseph, 359

Saint-Amant. 357 Saintc-Bcuve, C. A., 5, 0, 37,

f)9. 156. 157 Sainte Claire, Lc Puits dc,

M. Anatole France's, 188 Sainte-Gelais, Malin de, 353 Saint-Simon, Due dc. 68, 80,

81 Saint-Victor. Paul de, loi Samain, Albert, iZ'j-Hi Sand, George, 18, 130, 152, 157,

2()2

Sandeau. Jules, 157 Santillana. 350


382


Index


Sapho, Daudet's, io6, 115,

117 SarcelleBleue, La, Bazin's, 267,

271-273 Scarron, Paul, 107, 35S Schomberg, Count of, 70 Schwob, Marcel, 350 Scott, Sir Walter, 13, 14, 366 Scudery, Mademoiselle de, 66,

359 Seche, M. Leon, 6, 13 Segrais's ^glogues, 35S Sensations d'ltalie, M. Bour-

get's, 247 Serao, Matilde, II paese di

Cuccagna, 241, 242 Serres Ckandes, Les, Maeter- linck's, 325 Sevigne, Madame de, 36, 48,

66, 77 Shakespeare, 15, 345, 348, 354,

363 Shelley, P. B., 4, 367, 368 Sir Martin Mar-all, Dryden's,

361 Sleep and Poetry, Keats', 367 Soirs, Les, M. E. Verhaeren's,

325 Soumet, A., 13 Sous I'CEil des Barbares, M.

Barres', 293 Spectator, The, 84 Spenser, Edmund, 353 Stanley, Dean, 204, 205 Stello, Vigny's, 18-20 Sterne, Laurence, 294 Stevenson, Robert Louis, 116,

140. 174, 294 Suckhng, Sir John, 355 Surrey, Henry Howard, Earl

of. 352. 353 Swift, Dean, 191, 194 Swinburne, Algernon, 344, 369 Symons, Mr. Arthur, 179

Tache d'Encre, Une, Rene Bazin's, 268, 269, 271, 287

Taine, H., 151, 152, 159, 174, 255. 256, 287


Tartarin of Tarascon, Daudet's,

118, 119 Tencin, Madame de, 46, 54, 61 Tennyson, 194, 302, 348, 368 Terminations, Mr. Henry

James's, 242 Terre d'Espagne, M. Bazin's,

281 Terre qui Meurl, La, M.

Bazin's, 277-280, 282 Thais, M. A. France's, 188 Therese Raquin, Zola's, 133 Thyard, Pontus de, 354 Tissot, M. Ernest, 99 Tocqueville, A. de, 247, 249 Tolstoi, 25, 136, 140, 141, 187,

193. 241 TouissaintGalabru, Fabre's, 171 Trente Ans de Paris, Daudet's,

107 Trebutien, M., 91 Trois Ames d' Artistes. See

Duchesse Bleue, 242 Trollope, Anthony, 116, 165

Ulbach, Louis, 133

Vacances de Pdques, Pierre

Loti's, 220 Vacances d'un Jeune Homme

Sage, M. H. de Regnier's,

308-310 Vaines Tevdresses, Les, Sully

Prudhomme's, 304 Vathek, Beckford, with preface

by Mallarme, 315 Verhaeren, M. Emile, 324-328 Verlaine, Paul, A first sight of.

179-184, 323 Versailles-aux-Fantomes, M.

Batilliat's, 306 Vers et Prose, S. Mallarme's,

313. 31*3 Viau, Theophile de, 357 Vie Litteraire, La, M. Anatole

France's, 188 Vielle Maitresse, Une, d'Aure-

villy's, 94 Vieux, Les, Daudet's, iii, 112


Index


383


Vigny, Alfred de, 3-31, 90, 307,

329, 300, 3O7 Villes Tentactilaires, Les, M.

Verhaeren's, 327 Villette, Mademoiselle de, 45

, Marquise de, 41

Vogiie, Melchior de, 238 Voiture, Vincent, 00, O7, 358 Voleurs ct I'Ane, Les, Zola's,

130 Voltaire, 3O, 44, 47, 50, 56, 60,

346. 365 Voyage de Sparle, Le, M. Barr^s', 292, 294


Voyageuses, M. Paul Bourget's, 235-239. 244-253

Waller, Itdmund, 355, 35O Whitman, Walt, 335, 33S Wood's Town, Daudefs, 117 Wordsworth, William, 4, 19,

28. 334, 300 Wyatt, Sir Thomas, 352, 353

Yeats, Mr. W. B., 237, 333, 335

Zola, Emile, 113, 127-147, 187, 241


o



Unless indicated otherwise, the text in this article is either based on Wikipedia article "French Profiles" or another language Wikipedia page thereof used under the terms of the GNU Free Documentation License; or on research by Jahsonic and friends. See Art and Popular Culture's copyright notice.

Personal tools