Water and Dreams
From The Art and Popular Culture Encyclopedia
"L'être voué à l'eau est un être en vertige" English: "The creature bound by water is a creature in vertigo. It dies at each instant; something of its substance is constantly collapsing." --Water and Dreams (1942) by Gaston Bachelard, English translation via Speed and Politics |
Related e |
Featured: |
L’Eau et les Rêves : Essai sur l'imagination de la matière (Water and Dreams, 1942) is a book by Gaston Bachelard.
Contents |
French
Description
Bachelard écrit : "C'est près de l'eau que j'ai le mieux compris que la rêverie est un univers en émanation, un souffle odorant qui sort des choses par l'intermédiaire d'un rêveur. Si je veux étudier la vie des images de l'eau, il me faut donc rendre leur rôle dominant à la rivière et aux sources de mon pays. Je suis né dans un pays de ruisseaux et de rivières, dans un coin de la Champagne vallonnée, dans le Vallage, ainsi nommé à cause du grand nombre de ses vallons. La plus belle des demeures serait pour moi au creux d'un vallon, au bord d'une eau vive, dans l'ombre courte des saules et des osières."
À l'écoute de l'eau et de ses mystères, Gaston Bachelard entraîne son lecteur dans une méditation littéraire et psychologique.
Voir aussi
Articles connexes
- eau, rêve, imagination, matière.
- Autres ouvrages de Bachelard sur les éléments :
- 1942 en philosophie