Histoire d'une Grecque moderne  

From The Art and Popular Culture Encyclopedia

Jump to: navigation, search

Related e

Wikipedia
Wiktionary
Shop


Featured:

L’Histoire d’une Grecque moderne est un roman français de l’abbé Prévost, paru à Amsterdam chez François Desbordes en 1740.

Ce roman, à l’idée est aussi délicate qu’indéterminée, relatant l’histoire d’une jeune Grecque d’abord vouée au sérail, puis rachetée par un seigneur français qui en voulait faire sa maitresse, résistant à l’amour de son libérateur, et n’étant peut-être pas aussi insensible pour d’autres que pour lui, a eu du succès. Le public de l’époque crut que l’histoire de Charlotte Aïssé, fille d’un chef circassien amenée à Paris par le comte de Ferriol, ambassadeur de France à Constantinople, avait donné à l’abbé Prévost l’idée de son roman. Une telle hypothèse, si elle s’avérait, montrerait la part de la création littéraire dans le roman, car Charlotte Aïssé n’avait que trois ou quatre ans à son arrivée en France.

L’histoire

Le narrateur de l’Histoire d’une Grecque moderne est un ancien ambassadeur de France à Constantinople qui, après être réussi à entrer dans le harem du bacha Chériber, remarque, parmi ses vingt-deux femmes, une jeune Grecque du nom de Théophé. Tombé amoureux d’elle, il s’arrange pour acheter sa liberté, mais alors qu’il s’attend à récolter les bénéfices de son œuvre, Théophé lui annonce qu’elle ne compte pas lui donner ses faveurs. L’ambassadeur s’enfonce donc inexorablement dans une jalousie d’autant plus douloureuse qu’elle est alimentée par l’ignorance si le refus de l’ancienne courtisane de céder à ses avances émane réellement de son désir de s’amender de son passé et s’il ne serait pas plutôt motivé par une autre relation amoureuse qu’elle lui dissimulerait.

Exergue

"Ne me rendrai-je point suspect par l’aveu qui va faire mon exorde ? Je suis l’amant de la belle Grecque dont j’entreprends l’histoire. Qui me croira sincère dans le récit de mes plaisirs ou de mes peines ? Qui ne se défiera point de mes descriptions et de mes éloges ? Une passion violente ne fera-t-elle point changer de nature à tout ce qui va passer par mes yeux ou par mes mains ? En un mot, quelle fidélité attendra-t-on d’une plume conduite par l’amour ? Voilà les raisons qui doivent tenir un lecteur en garde."

Analyse

Comme dans Manon Lescaut, Prévost fait de la narration à la première personne l’un des agents inhérents à la substance dramatique. Les deux romans sont des drames de la non-communication dans la mesure où les motivations intérieures de l’être aimé demeurent à jamais impénétrables tant au chevalier Des Grieux de Manon Lescaut qu’à l’ambassadeur de l’Histoire d’une Grecque moderne.




Unless indicated otherwise, the text in this article is either based on Wikipedia article "Histoire d'une Grecque moderne" or another language Wikipedia page thereof used under the terms of the GNU Free Documentation License; or on research by Jahsonic and friends. See Art and Popular Culture's copyright notice.

Personal tools