One Thousand and One Nights frame tale as told by Richard Francis Burton  

From The Art and Popular Culture Encyclopedia

Jump to: navigation, search

"The Fihrist narrates the opening tale of the series; the king's heartbroken oath that every night he will wed a virgin whom he will have beheaded at dawn, and the resolution of Scheherazade, who diverts him with marvelous stories until a thousand nights have revolved over the two of them and she shows him his son. This invention-far superior to the future and analogous devices of Chaucer's pious cavalcade or Giovanni Boccaccio's epidemic." --"The Translators of "The Thousand and One Nights"" (1934) by Jorge Luis Borges

Related e

Wikipedia
Wiktionary
Shop


Featured:

One Thousand and One Nights frame tale as told by Richard Francis Burton in The Book of the Thousand Nights and a Night (1885) featuring Shah Zaman, Shahryār and Scheherazade.

Burton's sexism and racism

Event in the frame tale are used to demonstrate Burton's sexism and racism.

Compare for example the same scene translated by Payne and subsequently Burton:

"Then the queen called out, “O Mesoud!” And there came to her a black slave, who embraced her and she him. Then he lay with her, and on likewise did the other slaves with the girls. And they ceased not from kissing and clipping and clicketing and carousing until the day began to wane." (Payne 1882–4: I, 3)
The Queen, who was left alone, presently cried out in a loud voice, "Here to me, O my lord Saeed!" and then sprang with a drop-leap from one of the trees a big slobbering blackamoor with rolling eyes which showed the whites, a truly hideous sight. He walked boldly up to her and threw his arms round her neck while she embraced him as warmly; then he bussed her and winding his legs round hers, as a button loop clasps a button, he threw her and enjoyed her. On like wise did the other slaves with the girls till all had satisfied their passions, and they ceased not from kissing and clipping, coupling and carousing till day began to wane."

Especially note the footnote by Richard Francis Burton which is not featured in all editions:

"Debauched women prefer negroes on account of the size of their parts. I measured one man in Somali-land who, when quiescent, numbered nearly six inches. This is a characteristic of the negro race and of African animals; e.g. the horse; whereas the pure Arab, man and beast, is below the average of Europe; one of the best proofs by the by, that the Egyptian is not an Asiatic, but a negro partially white-washed. Moreover, these imposing parts do not increase proportionally during erection; consequently, the "deed of kind" takes a much longer time and adds greatly to the woman's enjoyment. In my time no honest Hindi Moslem would take his women-folk to Zanzibar on account of the huge attractions and enormous temptations there and thereby offered to them. Upon the subject of Imsák = retention of semen and "prolongation of pleasure," I shall find it necessary to say more. --[1]

Full text

THE ARABIAN NIGHTS


Sir Richard Burton, translator 1850

THE ARABIAN NIGHTS' ENTERTAINMENTS

(ALF LAYLAH WA LAYLAH)

STORY OF KING SHAHRYAR AND HIS BROTHER

In the Name of Allah,

the Compassionating, the Compassionate!

PRAISE BE TO ALLAH - THE BENEFICENT KING - THE CREATOR OF THE UNIVERSE - LORD OF THE THREE WORLDS - WHO SET UP THE FIRMAMENT WITHOUT PILLARS IN ITS STEAD - AND WHO STRETCHED OUT THE


EARTH EVEN AS A BED - AND GRACE, AND PRAYER-BLESSING BE UPON OUR LORD MOHAMMED - LORD OF APOSTOLIC MEN - AND UPON HIS FAMILY AND COMPANION TRAIN -PRAYER AND BLESSINGS ENDURING AND GRACE WHICH UNTO THE DAY OF DOOM SHALL REMAIN - AMEN! - O THOU OF THE THREE WORLDS SOVEREIGN!

AND AFTERWARD. Verily the works and words of those gone before us have become instances and examples to men of our modern day, that folk may view what admonishing chances befell other folk and may therefrom take warning; and that they may peruse the annals of antique peoples and all that hath betided them, and be thereby ruled and restrained. Praise, therefore, be to Him who hath made the histories of the past an admonition unto the present! Now of such instances are the tales called "A Thousand Nights and a Night," together with their far-famed legends and wonders.

Therein it is related (but Allah it is All-knowing of His hidden things and All-ruling and All-honored and All-giving and All-gracious and All-merciful!) that in tide of yore and in time long gone before, there was a King of the Kings of the Banu Sasan in the islands of India and China, a Lord of armies and guards and servants and dependents. He left only two sons, one in the prime of manhood and the other yet a youth, while


both were knights and braves, albeit the elder was a doughtier horseman than the younger. So he succeeded to the empire, when he ruled the land and lorded it is over his lieges with justice so exemplary that he was beloved by all the peoples of his capital and of his kingdom. His name was King Shahryar, and he made his younger brother, Shah Zaman hight, King of Samarkand in Barbarian land. These two ceased not to abide in their several realms and the law was ever carried out in their dominions. And each ruled his own kingdom with equity and fair dealing to his subjects, in extreme solace and enjoyment, and this condition continually endured for a score of years.

But at the end of the twentieth twelvemonth the elder King yearned for a sight of his younger brother and felt that he must look upon him once more. So he took counsel with his Wazir about visiting him, but

the Minister, finding the project unadvisable, recommended that a letter be written and a present be sent under his charge to the younger brother, with an invitation to visit the elder. Having accepted this advice, the King forthwith bade prepare handsome gifts, such as horses with saddles of gem-encrusted gold; Mamelukes, or white slaves; beautiful handmaids, high-breasted virgins, and splendid stuffs and costly. He then wrote a letter to Shah Zaman expressing his warm love and great wish to see him, ending with these words: "We therefore hope of the


favor and affection of the beloved brother that he will condescend to bestir himself and turn his face usward. Furthermore, we have sent our Wazir to make all ordinance for the march, and our one and only desire it is to see thee ere we die. But if thou delay or disappoint us, we shall not survive the blow. Wherewith peace be upon thee!"

Then King Shahryar, having sealed the missive and given it is to the Wazir with the offerings aforementioned, commanded him to shorten his skirts and strain his strength and make all expedition in going and returning. "Harkening and obedience!" quoth the Minister, who fell to making ready without stay and packed up his loads and prepared all his requisites without delay. This occupied him three days, and on the dawn of the fourth he took leave of his King and marched right away, over desert and hallway, stony waste and pleasant lea, without halting by night or by day. But whenever he entered a realm whose ruler was subject to his suzerain, where he was greeted with magnificent gifts of gold and silver and all manner of presents fair and rare, he would tarry there three days, the term of the guest rite. And when he left on the fourth, he would be honorably escorted for a whole day's march.

As soon as the Wazir drew near Shah Zaman's court in Samarkand he dispatched to report his arrival one of his high officials, who presented himself before the


King and, kissing ground between his hands, delivered his message. Hereupon the King commanded sundry of his grandees and lords of his realm to fare forth and meet his brother's Wazir at the distance of a full day's journey. Which they did, greeting him respectfully and wishing him all prosperity and forming an escort and a procession. When he entered the city, he proceeded straightway to the palace, where he presented himself in the royal presence; and after kissing ground and praying for the King's health and happiness and for victory over all his enemies, he informed him that his brother was yearning to see him, and prayed for the pleasure of a visit.

He then delivered the letter, which Shah Zaman took from his hand and read. It contained sundry hints and allusions which required thought, but when the King had fully comprehended its import, he said, "I hear and I obey the commands of the beloved brother!" adding to the Wazir, "But we will not march till after the third day's hospitality." He appointed for the Minister fitting quarters of the palace and pitching tents for the troops, rationed them with whatever they might require of meat and drink and other necessaries. On the fourth day he made ready for wayfare and got together sumptuous presents befitting his elder brother's majesty, and stablished his chief Wazir Viceroy of the land during his absence. Then he caused his tents and camels and mules to be brought forth and encamped, with their bales and loads,


attendants and guards, within sight of the city, in readiness to set out next morning for his brother's capital.

But when the night was half-spent he bethought him that he had forgotten in his palace somewhat which he should have brought with him, so he returned privily and entered his apartments, where he found the Queen, his wife, asleep on his own carpet bed embracing with both arms a black cook of loathsome aspect and foul with kitchen grease and grime. When he saw this the world waxed black before his sight and he said: "If such case happen while I am yet within sight of the city, what will be the doings of this damned whore during my long absence at my brother's court?" So he drew his scimitar, and cutting the two in four pieces with a single blow, left them on the carpet and returned presently to his camp without letting anyone know of what had happened. Then he gave orders for immediate departure and set out at once and began his travel; but he could not help thinking over his wife's treason, and he kept ever saying to himself: "How could she do this deed by me? How could she work her own death?" till excessive grief seized him, his color changed to yellow, his body waxed weak, and he was threatened with a dangerous malady, such a one as bringeth men to die. So the Wazir shortened his stages and tarried long at the watering stations, and did his best to solace the King.


Now when Shah Zaman drew near the capital of his brother, he dispatched vaunt-couriers and messengers of glad tidings to announce his arrival, and Shahryar came forth to meet him with his wazirs and emirs and lords and grandees of his realm, and saluted him and joyed with exceeding joy and caused the city to be decorated in his honor. When, however, the brothers met, the elder could not but see the change of complexion in the younger and questioned him of his case, whereto he replied: "Tis caused by the travails of wayfare and my case needs care, for I have suffered from the change of water and air! But Allah be praised for reuniting me with a brother so dear and so rare!" On this wise he dissembled and kept his secret, adding: "O King of the Time and Caliph of the Tide, only toil and moil have tinged my face yellow with bile and hath made my eyes sink deep in my head. "

Then the two entered the capital in all honor, and the elder brother lodged the younger in a palace overhanging the pleasure garden. And after a time, seeing his condition still unchanged, he attributed it is to his separation from his country and kingdom. So he let him wend his own ways and asked no questions of him till one day when he again said, "O my brother, I see thou art grown weaker of body and yellower of color." "O my brother," replied Shah Zaman, "I have an internal wound." Still he would not tell him what he had witnessed in his wife. Thereupon Shahryar summoned doctors and surgeons and bade them treat


his brother according to the rules of art, which they did for a whole month. But their sherbets and potions naught availed, for he would dwell upon the deed of his wife, and despondency, instead of diminishing, prevailed, and leechcraft treatment utterly failed.

One day his elder brother said to him: "I am going forth to hunt and course and to take my pleasure and pastime. Maybe this would lighten thy heart." Shah Zaman, however, refused, saying: "O my brother, my soul yearneth for naught of this sort, and I entreat thy favor to stiffer me tarry quietly in this place, being wholly taken up with my malady." So King Shah Zaman passed his night in the palace, and next morning when his brother had fared forth, he removed from his room and sat him down at one of the lattice windows overlooking the pleasure grounds. And there he abode thinking with saddest thought over his wife's betrayal, and burning sighs issued from his tortured breast.

And as he continued in this case lo! a postern of the palace, which was carefully kept private, swung open and out of it came twenty slave girls surrounding his brother's wife who was wondrous fair, a model of beauty and comeliness and symmetry and perfect loveliness and who paced with the grace of a gazelle which panteth for the cooling stream. Thereupon Shah Zaman drew back from the window, but he kept the bevy in sight espying them from a place whence he could not be espied. They walked under the very lattice and advanced a little way into the garden till they came to a jetting fountain amiddlemost a great basin of water; then they stripped off their clothes and behold, ten of them were women, concubines of the King, and the other ten were white slaves. Then they all paired off, each with each: but the Queen, who was left alone, presently cried out in a loud voice, "Here to me, O my lord Saeed!"

And then sprang with a drop-leap from one of the trees a big slobbering blackamoor with rolling eyes which showed the whites, a truly hideous sight.[7] He walked boldly up to her and threw his arms round her neck while she embraced him as warmly; then he bussed her and winding his legs round hers, as a button loop clasps a button, he threw her and enjoyed her. On like wise did the other slaves with the girls till all had satisfied their passions, and they ceased not from kissing and clipping, coupling and carousing till day began to wane; when the Mamelukes rose from the damsels' bosoms and the blackamoor slave dismounted from the Queen's breast; the men resumed their disguises and all, except the negro who swarmed up the tree, entered the palace and closed the postern-door as before.

Now when Shah Zaman saw this conduct of his sister-in-law, he said to himself: "By Allah, my calamity is lighter than this ! My brother is a greater


King among the Kings than I am, yet this infamy goeth on in his very palace, and his wife is in love with that filthiest of filthy slaves. But this only showeth that they all do it and that there is no woman but who cuckoldeth her husband. Then the curse of Allah upon one and all, and upon the fools who lean against them for support or who place the reins of conduct in their hands ! " So he put away his melancholy and despondency, regret and repine, and allayed his sorrow by constantly repeating those words, adding, "Tis my conviction that no man in this world is safe from their malice ! "

When suppertime came, they brought him the trays and he ate with voracious appetite, for he had long refrained from meat, feeling unable to touch any dish, however dainty. Then he returned grateful thanks to Almighty Allah, praising Him and blessing Him, and he spent a most restful night, it having been long since he had savored the sweet food of sleep. Next day he broke his fast heartily and began to recover health and strength, and presently regained excellent condition. His brother came back from the chase ten days after, when he rode out to meet him and they saluted each other. And when King Shahryar looked at King Shah Zaman, he saw how the hue of health had returned to him, how his face had waxed ruddy, and how he ate with an appetite after his late scanty diet. He wondered much and said: "O my brother, I was no anxious that thou wouldst join me in hunting and


chasing, and wouldst take thy pleasure and pastime in my dominion!" He thanked him and excused himself.

Then the two took horse and rode into the city, and when they were seated at their ease in the palace, the food trays were set before them and they ate their sufficiency. After the meats were removed and they had washed their hands, King Shahryar turned to his brother and said: "My mind is overcome with wonderment at thy condition. I was desirous to carry thee with me to the chase, but I saw thee changed in hue, pale and wan to view, and in sore trouble of mind too. But now, Alhamdolillah- glory be to God!- 1 see thy natural color hath returned to thy face and that thou art again in the best of case. It was my belief that thy sickness came of severance from thy family and friends, and absence from capital and country, so I refrained from troubling thee with further questions. But now I beseech thee to expound to me the cause of thy complaint and thy change of color, and to explain the reason of thy recovery and the return to the ruddy hue of health which I am wont to view. So speak out and hide naught!"

When Shah Zaman heard this, he bowed groundward awhile his head, then raised it and said: "I will tell thee what caused my complaint and my loss of color. But excuse my acquainting thee with the cause of its return to me and the reason of my complete recovery. Indeed I pray thee not to press me for a reply." Said Shahryar,


who was much surprised by these words, "Let me hear first what produced thy pallor and thy poor condition. " "Know, then, O my brother," rejoined Shah Zaman, "that when thou sentest thy Wazir with the invitation to place myself between thy hands, I made ready and marched out of my city. But presently I minded me having left behind me in the palace a string of jewels intended as a gift to thee. I returned for it alone, and found my wife on my carpet bed and in the arms of a hideous black cook. So I slew the twain and came to thee, yet my thoughts brooded over this business and I lost my bloom and became weak. But excuse me if I still refuse to tell thee what was the reason of my complexion returning."

Shahryar shook his head, marveling with extreme marvel, and with the fire of wrath flaming up from his heart, he cried, "Indeed, the malice of woman is mighty!" Then he took refuge from them with Allah and said: "In very sooth, O my brother, thou hast escaped many an evil by putting thy wife to death, and right excusable were thy wrath and grief for such mishap, which never yet befell crowned king like thee. By Allah, had the case been mine, I would not have been satisfied without slaying a thousand women, and that way madness lies ! But now praise be to Allah Who hath tempered to thee thy tribulation, and needs must thou acquaint me with that which so suddenly restored to thee complexion and health, and explain to me what causeth this concealment." "O King of the


Age, again I pray thee excuse my so doing!" "Nay, but thou must." "I fear, O my brother, lest the recital cause thee more anger and sorrow than afflicted me." "That were but a better reason," quoth Shahryar, "for telling me the whole history, and I conjure thee by Allah not to keep back aught from me."

Thereupon Shah Zaman told him all he had seen, from commencement to conclusion, ending with these words: "When I beheld thy calamity and the treason of thy wife, O my brother, and I reflected that thou art in years my senior and in sovereignty my superior, mine own sorrow was belittled by the comparison, and my mind recovered tone and temper. So, throwing off melancholy and despondency, I was able to eat and drink and sleep, and thus I speedily regained health and strength. Such is the truth and the whole truth." When King Shahryar heard this he waxed wroth with exceeding wrath, and rage was like to strangle him. But presently he recovered himself and said, "O my brother, I would not give thee the lie in this matter, but I cannot credit it till I see it with mine own eyes." "And thou wouldst look upon thy calamity," quoth Shah Zaman, "rise at once and make ready again for hunting and coursing, and then hide thyself with me. So shalt thou witness it and thine eyes shall verify it." "True," quoth the King. Whereupon he let make proclamation of his intent to travel, and the troops and tents fared forth without the city, camping within sight, and Shahryar sallied out with them and took seat


a-midmost his host, bidding the slaves admit no man to him. When night came on, he summoned his Wazir and said to him, "Sit thou in my stead, and let none wot of my absence till the term of three days."

Then the brothers disguised themselves and returned by night with all secrecy to the palace, where they passed the dark hours. And at dawn they seated themselves at the lattice overlooking the pleasure grounds, when presently the Queen and her handmaids came out as before, and passing under the windows, made for the fountain. Here they stripped, ten of them being men to ten women, and the King's wife cried out, "Where art thou, O Saeed?" The hideous blackamoor dropped from the tree straightway, and rushing into her arms without stay or delay, cried out, "I am Sa'ad al-Din Saood!" The lady laughed heartily, and all fell to satisfying their lusts, and remained so occupied for a couple of hours, when the white slaves rose up from the handmaidens' breasts and the blackamoor dismounted from the Queen's bosom. Then they went into the basin and after performing the ghusl, or complete ablution, donned their dresses and retired as they had done before.

When King Shahryar saw this infamy of his wife and concubines, he became as one distraught, and he cried out: "Only in utter solitude can man be safe from the doings of this vile world! By Allah, life is naught but one great wrong." Presently he added, "Do not thwart


me, O my brother, in what I propose." And the other answered, "I will not." So he said: "Let us up as we are and depart forthright hence, for we have no concern with kingship, and let us overwander Allah's earth, worshiping the Almighty till we find someone to whom the like calamity hath happened. And if we find none then will death be more welcome to us than life."

So the two brothers issued from a second private postern of the palace, and they never stinted wayfaring by day and by night until they reached a tree a-middle of a meadow hard by a spring of sweet water on the shore of the salt sea. Both drank of it and sat down to take their rest. And when an hour of the day had gone by, lo! they heard a mighty roar and uproar in the middle of the main as though the heavens were falling upon the earth, and the sea brake with waves before them and from it towered a black pillar, which grew and grew till it rose skyward and began making for that meadow. Seeing it, they waxed fearful exceedingly and climbed to the top of the tree, which was a lofty, whence they gazed to see what might be the matter. And behold, it was a Jinni, huge of height and burly of breast and bulk, broad of brow and black of blee, bearing on his head a coffer of crystal. He strode to land, wading through the deep, and coming to the tree whereupon were the two Kings, seated himself beneath it. He then set down the coffer on its bottom and out of it drew a casket with seven


padlocks of steel, which he unlocked with seven keys of steel he took from beside his thigh, and out of it a young lady to come was seen, whiteskinned and of winsomest mien, of stature fine and thin, and bright as though a moon of the fourteenth night she had been, or the sun raining lively sheen. Even so the poet Utayyah hath excellently said:-

She rose like the morn as she shone through the night

And she gilded the grove with her gracious sight. From her radiance the sun taketh increase when She unveileth and shameth the moonshine bright. Bow down all beings between her hands As she showeth charms with her veil undight. And she floodeth cities with torrent tears When she flasheth her look of levin light.

The Jinni seated her under the tree by his side and looking at her, said: "O choicest love of this heart of mine ! O dame of noblest line, whom I snatched away on thy bride night that none might prevent me taking thy maidenhead or tumble thee before I did, and whom none save myself hath loved or hath enjoyed. O my sweetheart! I would lief sleep a little while." He then laid his head upon the lady's thighs, and, stretching out hip legs, which extended down to the sea, slept and snored and snarked like the roll of thunder. Presently she raised her head toward the treetop and saw the two Kings perched near the


summit. Then she softly lifted off her lap the Jinni's pate, which she was tired of supporting, and placed it upon the ground, then, standing upright under the tree, signed to the Kings, "Come ye down, ye two, and fear naught from this Ifrit." They were in a terrible fright when they found that she had seen them, and answered her in the same manner, "Allah upon thee and by thy modesty, O lady, excuse us from coming down!" But she rejoined by saying: "Allah upon you both that ye come down forthright. And if ye come not, I will rouse upon you my husband, this Ifrit, and he shall do you to die by the illest of deaths." And she continued making signals to them.

So, being afraid, they came down to her, and she rose before them and said, "Stroke me a strong stroke, without stay or delay, otherwise will I arouse and set upon you this Ifrit, who shall slay you straightway." They said to her: "O our lady, we conjure thee by Allah, let us off this work, for we are fugitives from such, and in extreme dread and terror of this thy husband. How then can we do it in such a way as thou desirest?" "Leave this talk. It needs must be so," quoth she, and she swore them by Him who raised the skies on high without prop or pillar that if they worked not her will, she would cause them to be slain and cast into the sea. Whereupon out of fear King Shahryar said to King Shah Zaman, "O my brother, do thou what she biddeth thee do. " But he replied, "I will not


do it till thou do it before I do." And they began disputing about flittering her.

Then quoth she to the twain: "How is it I see you disputing and demurring? If ye do not come forward like men and do the deed of kind, ye two, I will arouse upon you the Ifrit." At this, by reason of their sore dread of the Jinni, both did by her what she bade them do, and when they had dismounted from her, she said, "Well done ! " She then took from her pocket a purse and drew out a knotted string whereon were strung five hundred and seventy seal rings, and asked, "Know ye what be these?" They answered her saying, "We know not!" Then quoth she: "These be the signets of five hundred and seventy men who have all futtered me upon the horns of this foul, this foolish, this filthy Ifrit. So give me also your two seal rings, ye pair of brothers."

When they had drawn their two rings from their hands and given them to her, she said to them: "Of a truth this Ifrit bore me off on my bride night, and put me into a casket and set the casket in a coffer, and to the coffer he affixed seven strong padlocks of steel and deposited me on the deep bottom of the sea that raves, dashing and clashing with waves, and guarded me so that I might remain chaste and honest, quotha! that none save himself might have connection with me. But I have lain under as many of my kind as I please, and this wretched Jinni wotteth not that


Destiny may not be averted nor hindered by aught, and that whatso woman willeth, the same she fulfilleth however man nilleth. Even so saith one of them:

"Rely not on women,

Trust not to their hearts,

Whose joys and whose sorrows

Are hung to their parts !

Lying love they will swear thee

Whence guile ne'er departs.

Take Yusuf for sample,

'Ware sleights and 'ware smarts !

Iblis ousted Adam

(See ye not?) thro' their arts."

Hearing these words, they marveled with exceeding marvel, and she went from them to the Ifrit, and taking up his head on her thigh as before, said to them softly, "Now wend your ways and bear yourselves beyond the bounds of his malice. " So they fared forth saying either to other, "Allah! Allah!" and: "There be no Majesty and there be no Might save in Allah, the Glorious, the Great, and with Him we seek refuge from women's malice and sleight, for of a truth it hath no mate in might. Consider, O my brother, the ways of this marvelous lady with an Ifrit, who is so much more powerful than we are. Now since there hath happened to him a greater mishap than that which befell us and which should bear us abundant consolation, so return we to our countries and capitals, and let us decide


never to intermarry with womankind, and presently we will show them what will be our action."

Thereupon they rode back to the tents of King Shahryar, which they reached on the morning of the third day. And having mustered the wazirs and emirs, the chamberlains and high officials, he gave a robe of honor to his Viceroy and issued orders for an immediate return to the city. There he sat him upon his throne and, sending for the Chief Minister, the father of the two damsels who (Inshallah!) will presently be mentioned, he said, "I command thee to take my wife and smite her to death, for she hath broken her plight and her faith." So he carried her to the place of execution and did her die. Then King Shahryar took brand in hand and, repairing to the seraglio, slew all the concubines and their Mamelukes. He also sware himself by a binding oath that whatever wife he married he would abate her maidenhead at night and slay her next morning, to make sure of his honor. "For," said he, "there never was nor is there one chaste woman upon the face of earth."

Then Shah Zaman prayed for permission to fare homeward, and he went forth equipped and escorted and traveled till he reached his own country. Meanwhile Shahryar commanded his Wazir to bring him the bride of the night that he might go in to her. So he produced a most beautiful girl, the daughter of one of the emirs, and the King went in unto her at


eventide. And when morning dawned, he bade his Minister strike off her head, and the Wazir did accordingly, for fear of the Sultan. On this wise he continued for the space of three years, marrying a maiden every night and killing her the next morning, till folk raised an outcry against him and cursed him, praying Allah utterly to destroy him and his rule. And women made an uproar and mothers wept and parents fled with their daughters till there remained not in the city a young person fit for carnal copulation.

Presently the King ordered his Chief Wazir, the same who was charged with the executions, to bring him a virgin, as was his wont, and the Minister went forth and searched and found none. So he returned home in sorrow and anxiety, fearing for his life from the King. Now he had two daughters, Scheherazade and Dunyazade, hight, of whom the elder had perused the books, annals, and legends of preceding kings, and the stories, examples, and instances of bygone men and things. Indeed it was said that she had collected a thousand books of histories relating to antique races and departed rulers. She had purused the works of the poets and knew them by heart, she had studied philosophy and the sciences, arts, and accomplishments. And she was pleasant and polite, wise and witty, well read and well bred. Now on that day she said to her father: "Why do I see thee thus changed and laden with cark and care? Concerning this matter quoth one of the poets:


"Tell whoso hath sorrow Grief never shall last. E'en as joy hath no morrow So woe shall go past."

When the Wazir heard from his daughter these words, he related to her, from first to last, all that had happened between him and the King. Thereupon said she: "By Allah, O my father, how long shall this slaughter of women endure? Shall I tell thee what is in my mind in order to save both sides from destruction?" "Say on, O my daughter," quoth he, and quoth she: "I wish thou wouldst give me in marriage to this King Shahryar. Either I shall live or I shall be a ransom for the virgin daughters of Moslems and the cause of their deliverance from his hands and thine." "Allah upon thee ! " cried he in wrath exceeding that lacked no feeding. "O scanty of wit, expose not thy life to such peril! How durst thou address me in words so wide from wisdom and unfar from foolishness? Know that one who lacketh experience in worldly matters readily falleth into misfortune, and whoso considereth not the end keepeth not the world to friend, and the vulgar say: 'I was lying at mine ease. Naught but my officiousness brought me unease'." "Needs must thou," she broke in, "make me a doer of this good deed, and let him kill me an he will. I shall only die a ransom for others." "O my daughter," asked he, "and how shall that profit thee when thou shalt have thrown away thy life?" And she answered, "O


my father, it must be, come of it what will!" The Wazir was again moved to fury and blamed and reproached her, ending with, "In very deed I fear lest the same befall thee which befell the bull and the ass with the husbandman." "And what," asked she, "befell them, O my father?" Whereupon the Wazir began

[...]

"I will never desist, O my father, nor shall this tale change my purpose. Leave such talk and tattle. I will not listen to thy words and if thou deny me, I will marry myself to him despite the nose of thee. And first I will go up to the King myself and alone and I will say to him: 'I prayed my father to wive me with thee, but he refused, being resolved to disappoint his lord, grudging the like of me to the like of thee'." Her father asked, "Must this needs be?" and she answered, "Even so."

Hereupon the Wazir, being weary of lamenting and contending, persuading and dissuading her, all to no purpose, went up to King Shahryar and, after blessing him and kissing the ground before him, told him all about his dispute with his daughter from first to last and how he designed to bring her to him that night. The King wondered with exceeding wonder, for he had made an especial exception of the Wazir's daughter, and said to him: "O most faithful of counsellors, how is this? Thou wettest that I have sworn by the Raiser of the Heavens that after I have gone into her this night I shall say to thee on the morrow's 'Take her and slay her!' And if thou slay her not, I will slay thee in her stead without fail." "Allah guide thee to


glory and lengthen thy life, O King of the Age," answered the Wazir. "It is she that hath so determined. All this have I told her and more, but she will not hearken to me and she persisteth in passing this coming night with the King's Majesty." So Shahryar rejoiced greatly and said, "Tis well. Go get her ready, and this night bring her to me." The Wazir returned to his daughter and reported to her the command, saying, "Allah make not thy father desolate by thy loss!"

But Scheherazade rejoiced with exceeding joy and get ready all she required and said to her younger sister, Dunyazade: "Note well what directions I entrust to thee! When I have gone into the King I will send for thee, and when thou comest to me and seest that he hath had his carnal will of me, do thou say to me: 'O my sister, an thou be not sleepy, relate to me some new story, delectable and delightsome, the better to speed our waking hours.' And I will tell thee a tale which shall be our deliverance, if so Allah please, and which shall turn the King from his bloodthirsty custom." Dunyazade answered "With love and gladness."

So when it was night, their father the Wazir carried Scheherazade to the King, who was gladdened at the sight and asked, "Hast thou brought me my need?" And he answered, "I have." But when the King took her to his bed and fell to toying with her and wished to go in to her, she wept, which made him ask, "What aileth thee?" She replied, "O King of the Age, I have a younger sister, and lief would I take leave of her this night before I see the dawn." So he sent at once for Dunyazade and she came and kissed the ground between his hands, when he permitted her to take her seat near the foot of the couch. Then the King arose and did away with his bride's maidenhead and the three fell asleep.


But when it was midnight Scheherazade awoke and signaled to her sister Dunyazade, who sat up and said, "Allah upon thee, O my sister, recite to us some new story, delightsome and delectable, wherewith to while away the waking hours of our latter night." "With joy and goodly gree," answered Scheherazade, "if this pious and auspicious King permit me." "Tell on," quoth the King, who chanced to be sleepless and restless and therefore was pleased with the prospect of hearing her story. So Scheherazade rejoiced, and thus, on the first night of the Thousand Nights and a Night, she began her recitations.

[...]


CONCLUSION

NOW during this time Scheherazade had borne the King three boy children, so when she had made an end of the story, she


rose to her feet and kissing ground before him, said, "O King of the Time and unique one of the Age and the Tide, I am thine handmaid, and these thousand nights and a night have I entertained thee with stories of folk gone before and admonitory instances of the men of yore. May I then make bold to crave a boon of thy Highness?" He replied, "Ask, O Scheherazade, and it shall be granted to thee." Whereupon she cried out to the nurses and the eunuchs, saying, "Bring me my children." So they brought them to her in haste, and they were three boy children, one walking, one crawling, and one suckling. She took them, and setting them before the King, again kissed the ground and said: "O King of the Age, these are thy children, and I crave that thou release me from the doom of death, as a dole to these infants. For an thou kill me, they will become motherless and will find none among women to rear them as they should he reared."

When the King heard this, he wept, and straining the boys to his bosom, said: "By Allah, O Scheherazade, I pardoned thee before the coming of these children, for that I found thee chaste, pure, ingenuous, and pious! Allah bless thee and thy father and thy mother and thy root and thy branch! I take the Almighty to witness against me that I exempt thee from aught that can harm thee." So she kissed his hands and feet and rejoiced with exceeding joy, saying, "The Lord make thy life long and increase thee in dignity and majesty!" presently adding: "Thou marveledst at that which befell thee on the part of women; yet there betided the Kings of the Chosroes before thee greater mishaps and more grievous than that which hath befallen thee; and indeed I have set forth unto thee that which happened to caliphs and kings and others with their women, but the relation is long some and hearkening groweth tedious, and in this is all-sufficient warning for the man of wits and admonishment for the wise."


Then she ceased to speak, and when King Shahryar heard her speech and profited by that which she said, he summoned up his reasoning powers and cleansed his heart and caused his understanding revert and turned to Allah Almighty and said to himself: "Since there befell the Kings of the Chosroes more than that which hath befallen me, never whilst I live shall I cease to blame myself for the past. As for this Scheherazade, her like is not found in the lands, so praise be to Him who appointed her a means for delivering His creatures from oppression and slaughter!" Then he arose from his seance and kissed her head, whereat she rejoiced, she and her sister Dunyazade, with exceeding joy.

When the morning morrowed, the king went forth and sitting down on the throne of the kingship, summoned the lords of his land, whereupon the chamberlains and nabobs and captains of the host went in to him and kissed ground before him. He distinguished the Wazir, Scheherazade's sire, with special favor and bestowed on him a costly and splendid robe of honor and entreated him with the utmost kindness, and said to him: "Allah protect thee for that thou gavest me to wife thy noble daughter, who hath been the means of my repentance from slaying the daughters of folk. Indeed I have found her pure and pious, chaste and ingenuous, and Allah hath vouchsafed me by her three boy children, wherefore praised be He for his passing favor." Then he bestowed robes of honor upon his wazirs and emirs and chief officers, and he set forth to them briefly that which had betided him with Scheherazade and how he had turned from his former ways and repented him of what he had done and purposed to take the Wazir's daughter, Scheherazade, to wife and let draw up the marriage contract with her. When those who were present heard this, they kissed the ground before him and blessed him and his betrothed Scheherazade, and the Wazir thanked her. Then Shahryar made an end of his


sitting in all weal, whereupon the folk dispersed to their dwelling places and the news was bruited abroad that the King purposed to marry the Wazir's daughter, Scheherazade.

Then he proceeded to make ready the wedding gear, and presently he sent after his brother, King Shah Zaman, who came, and King Shahryar went forth to meet him with the troops. Furthermore, they decorated the city after the goodliest fashion, and diffused scents from censers and burnt aloes wood and other perfumes in all the markets and thoroughfares, and rubbed themselves with saffron, what while the drums beat and the flutes and pipes sounded and mimes and mountebanks played and plied their arts and the King lavished on them gifts and largess. And in very deed it was a notable day. When they came to the palace, King Shahryar commanded to spread the tables with beasts roasted whole and sweetmeats and all manner of viands, and bade the crier cry to the folk that they should come up to the Divan and eat and drink, and that this should be a means of reconciliation between him and them. So high and low, great and small, came up unto him, and they abode on that wise, eating and drinking seven days with their nights.

Then the King shut himself up with his brother and related to him that which had betided him with the Wazir's daughter, Scheherazade, during the past three years, and told him what he had heard from her of proverbs and parables, chronicles and pleasantries, quips and jests, stories and anecdotes, dialogues and histories and elegies and other verses. Whereat King Shah Zaman marveled with the uttermost marvel and said: "Fain would I take her younger sister to wife, so we may be two brothers german to two sisters german, and they on like wise be sisters to us; for that the calamity which befell me was the cause of our discovering that which befell thee, and all this time


of three years past I have taken no delight in woman, save that I lie each night with a damsel of my kingdom, and every morning I do her to death. But now I desire to marry thy wife's sister, Dunyazade."

When King Shahryar heard his brother's words, he rejoiced with joy exceeding and arising forthright, went in to his wife, Scheherazade, and acquainted her with that which his brother purposed, namely that he sought her sister, Dunyazade in wedlock, whereupon she answered: "O King of the Age, we seek of him one condition; to wit, that he take up his abode with us, for that I cannot brook to be parted from my sister an hour, because we were brought up together and may not endure separation each from other. If he accept this pact, she is his handmaid." King Shahryar returned to his brother and acquainted him with that which Scheherazade had said, and he replied: "Indeed, this is what was in my mind, for that I desire nevermore to be parted from thee one hour. As for the kingdom, Allah the Most High shall send to it whomso He chooseth, for that I have no longer a desire for the kinship." When King Shahryar heard his brother's words, he rejoiced exceedingly and said: "Verily, this is what I wished, O my brother. So Alhamdolillah- praised be Allah- who hath brought about union between us."

Then he sent after the kazis and ulema, captains and notables, and they married the two brothers to the two sisters. The contracts were written out and the two Kings bestowed robes of honor of silk and satin on those who were present, whilst the city was decorated and the rejoicings were renewed. The King commanded each emir and wazir and chamberlain and nabob to decorate his palace, and the folk of the city were gladdened by the presage of happiness and contentment. King Shahryar also bade slaughter sheep and set up kitchens and made bride feasts


and fed all comers, high and low; and he gave alms to the poor and needy and extended his bounty to great and small. Then the eunuchs went forth, that they might perfume the hammam for the brides, so they scented it with rose-water and willow-flower water and pods of musk and fumigated it with Kakili eagle wood and ambergris. Then Scheherazade entered, she and her sister Dunyazade, and they cleansed their heads and clipped their hair.

When they came forth of the hammam bath, they donned raiment and ornaments such as men were wont prepare for the Kings of the Chosroes; and among Scheherazade's apparel was a dress purfled with red gold and wrought with counterfeit presentments of birds and beasts. And the two sisters encircled their necks with necklaces of jewels of price, in the like whereof Iskandar rejoiced not, for therein were great jewels such as amazed the wit and dazzled the eye. And the imagination was bewildered at their charms, for indeed each of them was brighter than the sun and the moon. Before them they lighted brilliant flambeaux of wax in candelabra of gold, but their faces outshone the flambeaux, for that they had eyes sharper than unsheathed swords and the lashes of their eyelids bewitched all hearts. Their cheeks were rosy red and their necks and shapes gracefully swayed and their eyes wantoned like the gazelle's. And the slave girls came to meet them with instruments of music. Then the two Kings entered the hammam bath, and when they came forth, they sat down on a couch set with pearls and gems, whereupon the two sisters came up to them and stood between their hands, as they were moons, bending and leaning from side to side in their beauty and loveliness.

Presently they brought forward Scheherazade and displayed her, for the first dress, in a red suit, whereupon King Shahryar


rose to look upon her and the wits of all present, men and women, were bewitched for that she was even as saith of her one of her describers:


A sun on wand in knoll of sand she showed, Clad in her cramoisy-hued chemisette. Of her lips' honeydew she gave me drink And with her rosy cheeks quencht fire she set.

Then they attired Dunyazade in a dress of blue brocade and she became as she were the full moon when it shineth forth. So they displayed her in this, for the first dress, before King Shah Zaman, who rejoiced in her and well-nigh swooned away for love longing and amorous desire. Yea, he was distraught with passion for her whenas he saw her, because she was as saith of her one of her describers in these couplets:

She comes appareled in an azure vest, Ultramarine as skies are deckt and dight. I view'd th' unparalleled sight, which showed my eyes A summer moon upon a winter night.

Then they returned to Scheherazade and displayed her in the second dress, a suit of surpassing goodliness, and veiled her face with her hair like a chin veil. Moreover, they let down her side locks, and she was even as saith of her one of her describers in these couplets:

O hail to him whose locks his cheeks o'ershade, Who slew my life by cruel hard despite. Said I, "Hast veiled the morn in night?" He said, "Nay I but veil moon in hue of night."


Then they displayed Dunyazade in a second and a third and a fourth dress, and she paced forward like the rising sun, and swayed to and fro in the insolence of beauty, and she was even as saith the poet of her in these couplets:

The sun of beauty she to all appears And, lovely coy, she mocks all loveliness. And when he fronts her favor and her smile A-morn, the sun of day in clouds must dress.

Then they displayed Scheherazade in the third dress and the fourth and the fifth, and she became as she were a ban branch snell or a thirsting gazelle, lovely of face and perfect in attributes of grace, even as saith of her one in these couplets:

She comes like fullest moon on happy night, Taper of waist with shape of magic might. She hath an eye whose glances quell mankind, And ruby on her cheeks reflects his light. Enveils her hips the blackness of her hair- Beware of curls that bite with viper bite! Her sides are silken-soft, that while the heart Mere rock behind that surface 'scapes our sight. From the fringed curtains of her eyne she shoots Shafts that at furthest range on mark alight.

Then they returned to Dunyazade and displayed her in the fifth dress and in the sixth, which was green, when she surpassed with her loveliness the fair of the four quarters of the world, and outvied with the brightness of her countenance the full moon at rising tide, for she was even as saith of her the poet in these couplets:


A damsel 'twas the tirer's art had decked with snare and sleight,

And robed with rays as though the sun from her had borrowed light.

She came before us wondrous clad in chemisette of green, As veiled by his leafy screen Pomegranate hides from sight. And when he said, "How callest thou the fashion of thy dress?"

She answered us in pleasant way with double meaning dight:

"We call this garment crevecoeur, and rightly is it hight,

For many a heart wi' this we brake and harried many a sprite."

Then they displayed Scheherazade in the sixth and seventh dresses and clad her in youth's clothing, whereupon she came forward swaying from side to side and coquettishly moving, and indeed she ravished wits and hearts and ensorceled all eyes with her glances. She shook her sides and swayed her haunches, then put her hair on sword hilt and went up to King Shahryar, who embraced her as hospitable host embraceth guest, and threatened her in her ear with the taking of the sword, and she was even as saith of her the poet in these words:


Were not the murk of gender male, Than feminines surpassing fair, Tirewomen they had grudged the bride, Who made her beard and whiskers wear!


Thus also they did with her sister Dunyazade, and when they had made an end of the display, the King bestowed robes of honor on all who were present and sent the brides to their own apartments. Then Scheherazade went in to King Shahryar and Dunyazade to King, Shah Zaman, and each of them solaced himself with the company of his beloved consort and the hearts of the folk were comforted.


When morning morrowed, the Wazir came in to the two Kings and kissed ground before them, wherefore they thanked him and were large of bounty to him. Presently they went forth and sat down upon couches of kingship, whilst all the wazirs and emirs and grandees and lords of the land presented themselves and kissed ground. King Shahryar ordered them dresses of honor and largess, and they prayed for the permanence and prosperity of the King and his brother.

Then the two sovereigns appointed their sire-in-law, the Wazir, to be Viceroy in Samarkand, and assigned him five of the chief emirs to accompany him, charging them attend him and do him service. The Minister kissed the ground and prayed that they might be vouchsafed length of life. Then he went in to his daughters, whilst the eunuchs and ushers walked before him, and saluted them and farewelled them. They kissed his hands and gave him joy of the kingship and bestowed on him immense treasures, after which he took leave of them and setting out, fared days and nights till he came near Samarkand, where the townspeople met him at a distance of three marches and rejoiced in him with exceeding joy. So he entered the city and they decorated the houses, and it was a notable day. He sat down on the throne of his kingship and the wazirs did him homage and the grandees and emirs of Samarkand, and all prayed that he might be vouchsafed justice and victory and length of continuance. So he bestowed on them robes of honor and entreated them with distinction, and they made him Sultan over them.

As soon as his father-in-law had departed for Samarkand, King Shahryar summoned the grandees of his realm and made them a stupendous banquet of all manner of delicious meats and exquisite sweetmeats. He also bestowed on them robes of honor and guerdoned them, and divided the kingdoms between


himself and his brother in their presence, whereat the folk rejoiced. Then the two Kings abode, each ruling a day in turn, and they were ever in harmony each with other, while on similar wise their wives continued in the love of Allah Almighty and in thanksgiving to Him. And the peoples and the provinces were at peace and the preachers prayed for them from the pulpits, and their report was bruited abroad and the travelers bore tidings of them to all lands.

In due time King Shahryar summoned chroniclers and copyists and bade them write all that had betided him with his wife, first and last. So they wrote this and named it The Stories of the Thousand Nights and a Night. The book came to thirty volumes, and these the King laid up in his treasury. And the two brothers abode with their wives in all pleasaunce and solace of life and its delights, for that indeed Allah the Most High had chanced their annoy into joy, and on this wise they continued till there took them the Destroyer of delights and the Severer of societies, the Desolator of dwelling places and Gamerer of graveyards, and they were translated to the ruth of Almighty Allah. Their houses fell waste and their palaces lay in ruins and the kings inherited their riches.

Then there reigned after them a wise ruler, who was just, keen-witted, and accomplished, and loved tales and legends, especially those which chronicle the doings of sovereigns and sultans, and he found in the treasury these marvelous stories and wondrous histories, contained in the thirty volumes aforesaid. So he read in them a first book and a second and a third and so on to the last of them, and each book astounded and delighted him more than that which preceded it, till he came to the end of them. Then he admired whatso he had read therein of description and discourse and rare traits and anecdotes and moral instances and reminiscences, and bade the


folk copy them and dispread them over all lands and climes, wherefore their report was bruited abroad and the people named them The Marvels and Wonders of the Thousand Nights and a Night. This is all that hath come down to us of the origin of this book, and Allah is All-knowing. So Glory he to Him Whom the shifts of Time waste not away, nor doth aught of chance or change affect His sway, Whom one case diverteth not from other case and Who is sole in the attributes of perfect grace. And prayer and peace he upon the Lord's Pontiff and Chosen One among His creatures, our lord MOHAMMED, the Prince of mankind, through whom we supplicate Him for a goodly and a godly


FINIS

See also




Unless indicated otherwise, the text in this article is either based on Wikipedia article "One Thousand and One Nights frame tale as told by Richard Francis Burton" or another language Wikipedia page thereof used under the terms of the GNU Free Documentation License; or on research by Jahsonic and friends. See Art and Popular Culture's copyright notice.

Personal tools