Edward Storer  

From The Art and Popular Culture Encyclopedia

Revision as of 16:11, 23 May 2010; view current revision
←Older revision | Newer revision→
Jump to: navigation, search

Related e

Wikipedia
Wiktionary
Shop


Featured:

Edward Storer (1880-1944) was an English writer and poet. He translated Il Novellino from the Italian as The Hundred Old Tales, as well as the Facetiae[1] by Poggio.

Unquestionably, however, Poggio, like his comrades of the “Bugiale,” delighted in broad humor and odorous jest. In his facetiae he portrays a material world of earthly desire, impiety and jocular cynicism. In this world, the women are all unfaithful and the men cuckolds; and the clergy and royalty are mercilessly ridiculed. The picture is undoubtedly exaggerated and unfair. But to a large extent it was the world which he and his comrades knew. --From the introduction to Facetia Erotica





Unless indicated otherwise, the text in this article is either based on Wikipedia article "Edward Storer" or another language Wikipedia page thereof used under the terms of the GNU Free Documentation License; or on research by Jahsonic and friends. See Art and Popular Culture's copyright notice.

Personal tools