Mademoiselle de Maupin  

From The Art and Popular Culture Encyclopedia

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
Revision as of 10:10, 5 July 2022
Jahsonic (Talk | contribs)

← Previous diff
Current revision
Jahsonic (Talk | contribs)

Line 1: Line 1:
{| class="toccolours" style="float: left; margin-left: 1em; margin-right: 2em; font-size: 85%; background:#c6dbf7; color:black; width:30em; max-width: 40%;" cellspacing="5" {| class="toccolours" style="float: left; margin-left: 1em; margin-right: 2em; font-size: 85%; background:#c6dbf7; color:black; width:30em; max-width: 40%;" cellspacing="5"
| style="text-align: left;" | | style="text-align: left;" |
-"[[Mademoiselle de Maupin]] was impudently pagan. It described with enthusiasm the amorous adventures of a not very specific, gay, cavalier [[tithe]], in which was plain to be seen the nostalgia of the young nineteenth century for the aristocratic order that had gone. It made much of the piquant and ambiguous position of a young woman masquerading in man's clothes. Its hero, d' Albert, praised the vicious [[Caesars]] and irresponsible pleasure seekers of the ancient world. All ecstasies and all [[excesses]] were justified in the search for sensation and the delight in beauty which, the author implied, was a law unto itself." --''[[The Aesthetic Adventure]]'' (1945) by William Gaunt+"I wanted to [[Anthropology|study man]] thoroughly, to [[dissection|dissect]] him [[fiber|fibre]] by fibre with an inexorable [[scalpel]], and to watch him, alive and [[palpitation|palpitating]], on my [[dissecting-table]]."--''[[Mademoiselle de Maupin (novel)|Mademoiselle de Maupin]]'' (1835) by Théophile Gautier
-<hr>+ 
-[[George Moore (novelist)|George Moore]]'s publisher [[Henry Vizetelly]] began to issue [[unabridged]] mass-market translations of French realist novels that endangered the moral and commercial influence of the circulating libraries around this time. In 1888, the circulating libraries fought back by encouraging the House of Commons to implement laws to stop "the rapid spread of demoralising literature in this country". However, Vizetelly was brought to court by the [[National Vigilance Association]] (NVA) for "obscene libel". The charge arose from the publication of the English translation of Zola's ''[[La Terre]]''. A second case was brought the following year to force implementation of the original judgement and to remove all of Zola's works. This led to the 70-year-old publisher becoming involved in the literary cause. Throughout Moore stayed loyal to Zola's publisher, and on 22 September 1888, about a month before the trial, wrote a letter that appeared in the ''[[St. James Gazette]]''. In it Moore suggested that it was improper for Vizetelly's fate to be determined by a jury of ''twelve tradesmen'', explaining that it would be preferable to be judged by three novelists. Moore pointed out that the NVA could make the same claims against such books as ''[[Madame Bovary]]'' and [[Théophile Gautier|Gautier's]] ''[[Mademoiselle de Maupin]]'', as their morals are equivalent to Zola's, though their literary merits might differ.+
|} |}
 +
{{Template}} {{Template}}
*'''[[Mademoiselle de Maupin (actress)|Mademoiselle de Maupin]]''', was an actress of the end of the 17th century ; *'''[[Mademoiselle de Maupin (actress)|Mademoiselle de Maupin]]''', was an actress of the end of the 17th century ;

Current revision

"I wanted to study man thoroughly, to dissect him fibre by fibre with an inexorable scalpel, and to watch him, alive and palpitating, on my dissecting-table."--Mademoiselle de Maupin (1835) by Théophile Gautier

Related e

Wikipedia
Wiktionary
Shop


Featured:

See also





Unless indicated otherwise, the text in this article is either based on Wikipedia article "Mademoiselle de Maupin" or another language Wikipedia page thereof used under the terms of the GNU Free Documentation License; or on research by Jahsonic and friends. See Art and Popular Culture's copyright notice.

Personal tools